Translation of "与条款" to English language:


  Dictionary Chinese-English

与条款 - 翻译 : 与条款 - 翻译 : 与条款 - 翻译 :

  Examples (External sources, not reviewed)

总之 适用范围条款与实质性条款密切关联
In general, the scope of application provisions are closely linked with the substantive provisions.
第1条 与妇女有关的宪法条款
ARTICLE 1 Constitutional Provisions Pertaining to Women
2 此处列入与通知有关的条款 或提及颁布国现行的条款
(2) Insert provisions (or refer to provisions in force in the enacting State) relating to notice .
(2) 此处列入与通知有关的条款 或提及颁布国现行的条款
(2) Insert provisions (or refer to provisions in force in the enacting State) relating to notice .
3.1 申诉人声称 上述行为违反了 公约 若干条款 特别是与第1条一并解读的第2条第1款 第16条第1款 单独解读和(或)与第16条第1款一并解读的第12 13和第14条的规定
3.1 The complainant claims that the acts described constitute a violation of several provisions of the Convention, in particular article 2, paragraph 1, read in conjunction with article 1 article 16, paragraph 1 and articles 12, 13 and 14 taken alone and or together with article 16, paragraph 1.
第21和23条与草案的其他条款有重叠
Articles 21 and 23 overlapped with other articles of the draft.
quot (2) 此处列入与通知有关的条款(或提及颁布国现行的条款)
quot (2) Insert provisions (or refer to provisions in force in the enacting State) relating to notice .
第14条第二款需作进一步拟订 或许可将这一款与第24条和第29条合并
The second paragraph of article 14 needed some work and could perhaps be regrouped with articles 24 and 29.
15. 主席表示 拟议的无关联条款与最后条款的差异是 最后条款全部引据已经确立的先例
The Chairman said that the difference between the proposed disconnection clause and the final provisions was that the latter were all taken from established precedents.
与竞争法有关的实质性条款
Chapter III SUBSTANTIVE PROVISIONS RELATING TO COMPETITION LAWS
因此 有人提议应将该条款草案改为 在本条款草案与关于解决公司或公司股东与国家间争端的特别条约条款不符的情况下 也仅在这一范围内 本条款草案不适用
It was therefore proposed that the draft article be revised to read The present draft articles do not apply where, and to the extent that, they are inconsistent with special treaty provisions concerning the settlement of disputes between corporations or shareholders of a corporation and States .
73. 草案第3款和第4款与 示范法 的相应条款非常类似
Draft paragraphs 3 and 4 were very similar to the corresponding provisions of the Model Law.
新法比前更广泛,其中有许多条款与公众有限公司法的条款相似
The new law is more extensive and has many provisions similar to those embodied in the acts on public limited companies.
因此 中国政府提议删去 特别条约条款包括 一语 使第18条草案的规定如下 在并且只在本条款草案与关于解决公司或公司股东与国家间争端的特别条约条款不符的情况下 本条款草案不适用
Hence his Government proposed the deletion of the phrase including those so that draft article 18 would read The present draft articles do not apply where, and to the extent that, they are inconsistent with special treaty provisions concerning the settlement of disputes between corporations or shareholders of a corporation and States .
与本国人结婚的外国妇女只能依照第8条第1款规定的条件和条款取得国籍
An alien woman married to a national acquires nationality only in accordance with the conditions and provisions stipulated in article 8, paragraph 1.
与第9条第3(a)款有关的问题
Issues relating to paragraph 3 (a) of article 9
与第9条第3(b)款有关的问题
Issues relating to paragraph 3 (b) of article 9
与第88a条草案其他几款的关系
Relation with other paragraphs of draft article 88a
㈣ 1992年 保护与使用越境水道和国际湖泊公约 第2条 第2款 一般条款
(iv) Article 2, paragraph 2 of the Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes, 1992, General provisions
66. 第4(1)条是与总量合同有关的条款的一部分
Article 4(1) is the first part of the provision relating to volume contracts.
工作组应当考虑将第32条与其他有关条款合并
The working group should consider merging article 32 with other relevant articles.
(b) 与 盟约 条款( 任择议定书 第3条)不相符的声称
(b) Claims not compatible with the provisions of the Covenant (Optional Protocol, art. 3)
他还建议在第12条中加上一款 该款与第13条和14条第2款相似 以使各国能够决定如何进行保护和保存
He also suggested adding to article 12 a paragraph similar to that of the second paragraph of articles 13 and 14 to allow States to determine how to protect and preserve.
公约 条款 第七条 第九条第1和4款 第十条第1款 第十四条第1款 第2款 第3款(丙) (丁)和(戊)项 和第十四条第5款
Articles of the Covenant 7, 9 (1) and (4), 10 (1), 14 (1), (2), (3) (c), (d) and (e), and 14 (5)
7.1 申诉人宣称 缔约国违反了与 公约 第1条一并解读的第2条第1款和第16条第1款
6.1 Before considering any claim contained in a complaint, the Committee must decide whether or not it is admissible under article 22 of the Convention.
他还提到 发展权利宣言 第1条 劳工组织第169号公约第7条(1)款和 非洲人权和人民权利宪章 第22条(1)款 这些条款都与23条有关
He also referred to article 1 of the Declaration on the Right to Development, article 7 (1) of ILO Convention No. 169 and article 22 (1) of the African Charter on Human and Peoples apos Rights as being related to article 23.
4.2 委员会注意到提交人与 盟约 第18条第4款和第24条第1款有关的要求
4.2 The Committee has noted the author apos s claims related to article 18, paragraph 4, and article 24, paragraph 1, of the Covenant.
公约 条款 第六条第1款 第七条和第十条第1款
Articles of the Covenant 6 (1), 7 and 10 (1)
与安全和实物保护有关的共同条款
Common provisions related to security and physical protection
第9条第5款与这项谅解是一致的
Article 9, paragraph 5, was consistent with that understanding.
5.3 申诉人指称 缔约国违反与 公约 第1条有关的第2条第1款以及第16条第1款的规定
5.3 The complainant alleges violations by the State party of article 2, paragraph 1, in connection with article 1, and of article 16, paragraph 1, of the Convention.
考虑到工作组对第76条草案规定的管辖权和选择法院条款所作的讨论的基本要点 有与会者表示认为 应当允许排他性的仲裁条款 并根据与排他性选择法院条款同样的理由执行排他性仲裁条款
In light of the thrust of the discussions in the Working Group with respect to jurisdiction and choice of court clauses under draft article 76, the view was expressed that exclusive arbitration clauses should be permissible and should be enforced on the same grounds as exclusive choice of court clauses.
67. 第四点涉及第18条草案 该条赋予了所有特别条约条款以优先于条款草案的地位 与第17条草案的规定不尽协调
Fourthly, draft article 18, which gave all special treaty provisions precedence over the draft articles, was somewhat inconsistent with draft article 17.
有人提议条款草案在形式和内容两方面 都应与关于预防的条款草案相对应
It had been suggested that draft articles would be the counterpart, in both form and substance, to the draft articles on prevention.
与经济发展相协调 建立开放的国际经济制度 第3条第4款和第3条第5款
c) Harmony with economic development and an open international economic system (Articles 3.4 and 3.5).
与经济发展相协调 建立开放的国际经济制度 第三条第4款和第三条第5款
(c) Harmony with economic development and an open international economic system (Articles 3.4 and 3.5).
缔约方会议在审议与非附件一缔约方初始信息通报有关的事项时 应根据第4条第1款 第3条的规定以及第4条第3款 第4条第4款 第4条第5款 第4条第7款 第4条第8款 第4条第9款和第4条第10款 应将它们的国家和区域发展优先事项 目标和情况考虑在内
(b) That the national and regional development priorities, objectives and circumstances of non Annex I Parties should, in accordance with Article 4.1, and the provisions of Article 3 and Article 4.3, 4.4, 4.5, 4.7, 4.8, 4.9 and 4.10, be taken into account by the Conference of the Parties in considering matters related to their initial communications and
忆及 联合国气候变化框架公约 第四条第1款 第七条第2款 第九条第2款 第十条第2款 第十二条第1款 第十二条第5款 第十二条第7款
Recalling Articles 4.1, 7.2, 9.2, 10.2, 12.1, 12.5, 12.7 of the United Nations Framework Convention on Climate Change,
9. 以下是与税务条约交换信息条款有关的重要问题
The following are significant issues with regard of exchange of information clauses in tax treaties
公约中与这个问题有关的其他条款是第一一条和第一一一条
Other articles of the Convention which are relevant to the subject are articles 110 and 111.
2004年4月通过的 外国人法律地位法 条款与1951年 难民地位公约 的条款保持一致
The Law on the Legal Status of Aliens, passed in April 2004, harmonizes its provisions with the 1951 Convention relating to the Status of Refugees.
根据宪法 国际条款纳入国内法 而任何与这些条款相冲突的规则均被视为无效
According to the Constitution, the international provisions are incorporated in domestic law, and any rules contrary to these provisions are deemed invalid.
集体劳工合同不得列入与法律强制性规定相抵触的条款( 劳工法 第50条第1款)
A collective labour contract shall not include clauses counteracting the imperative provisions of the law (art. 50, para. 1, of the Labour Code)
公约 条款 第二条(3)款 第三条 第十四条(3)款(乙)项和第二十六条
Articles of the Covenant 2 (3), 3, 14 (3) (b) and 26
327. 关于 公约 第4条,委员会成员指出,迄今所通过的立法 特别是 刑法典 第71条似乎与该条(a)分段所载的条款相符,但与(b)分段所载的条款不一致
327. With respect to article 4 of the Convention, members of the Committee indicated that legislation so far adopted, and in particular article 71 of the Criminal Code, appeared to be consistent with the provisions contained in subparagraph (a) of that article, but not with those contained in subparagraph (b).

 

相关搜索 : 参与条款 - 参与条款 - 参与条款 - 条款 - 条款 - 条款 - 条款 - 条件条款 - 条件条款 - 条款条件 - 条件条款 - 条件条款