Translation of "专心硬" to English language:


  Dictionary Chinese-English

专心硬 - 翻译 :

  Examples (External sources, not reviewed)

我硬不起心肠
I haven't the heart.
艾迪 心肠要硬一点
You got to be hard, Eddie.
但慢慢心肠就变硬了
But one gets hardened.
心肠日益变硬 逐渐麻木起来
We harden our hearts and grow callous.
你自己阳萎心硬反过来怪我
You blame me for your own impotence and hardheartedness!
我们专注于硬件 是因为硬件对改变人们的生活 带来了实质性的影响
We're focusing on hardware because it is hardware that can change people's lives in such tangible material ways.
這 一 次 法老 又 硬 著心 不 容 百姓 去
Pharaoh hardened his heart this time also, and he didn't let the people go.
這 一 次 法 老 又 硬 著 心 不 容 百 姓 去
Pharaoh hardened his heart this time also, and he didn't let the people go.
這 一 次 法老 又 硬 著心 不 容 百姓 去
And Pharaoh hardened his heart at this time also, neither would he let the people go.
這 一 次 法 老 又 硬 著 心 不 容 百 姓 去
And Pharaoh hardened his heart at this time also, neither would he let the people go.
波特先生 你的心肠怎么这么硬呢
Mr. Potter, what makes you such a hardskulled character?
在你和善的外表下 你内心硬如冷铁
Beneath your benevolent exterior, you're as hard as nails.
谁说我是个愤世嫉俗的硬心肠新闻人
Who said I was a cynical, hardhearted newspaperman?
一位环境心理学家告诉过我 如果你坐在硬椅子或硬平台上 你会比较死板
An environmental psychologist told me, If you're sitting in a hard chair on a rigid surface, you'll be more rigid.
但 耶和華 使 法老 的 心剛硬 不 肯 容 他 們去
But Yahweh hardened Pharaoh's heart, and he wouldn't let them go.
但 耶 和 華 使 法 老 的 心 剛 硬 不 肯 容 他 們 去
But Yahweh hardened Pharaoh's heart, and he wouldn't let them go.
但 耶和華 使 法老 的 心剛硬 不 肯 容 他 們去
But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he would not let them go.
但 耶 和 華 使 法 老 的 心 剛 硬 不 肯 容 他 們 去
But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he would not let them go.
但 耶和華 使 法老 的 心剛硬 不 容 以色列人 去
But Yahweh hardened Pharaoh's heart, and he didn't let the children of Israel go.
我 便 任憑 他 們心裡剛 硬 隨自己 的 計謀 而行
So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels.
你 要 使 他 們心裡剛 硬 使 你 的 咒詛臨 到 他們
You will give them hardness of heart, your curse to them.
但 耶 和 華 使 法 老 的 心 剛 硬 不 容 以 色 列 人 去
But Yahweh hardened Pharaoh's heart, and he didn't let the children of Israel go.
我 便 任 憑 他 們 心 裡 剛 硬 隨 自 己 的 計 謀 而 行
So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels.
你 要 使 他 們 心 裡 剛 硬 使 你 的 咒 詛 臨 到 他 們
You will give them hardness of heart, your curse to them.
但 耶和華 使 法老 的 心剛硬 不 容 以色列人 去
But the LORD hardened Pharaoh's heart, so that he would not let the children of Israel go.
我 便 任憑 他 們心裡剛 硬 隨自己 的 計謀 而行
So I gave them up unto their own hearts' lust and they walked in their own counsels.
你 要 使 他 們心裡剛 硬 使 你 的 咒詛臨 到 他們
Give them sorrow of heart, thy curse unto them.
但 耶 和 華 使 法 老 的 心 剛 硬 不 容 以 色 列 人 去
But the LORD hardened Pharaoh's heart, so that he would not let the children of Israel go.
我 便 任 憑 他 們 心 裡 剛 硬 隨 自 己 的 計 謀 而 行
So I gave them up unto their own hearts' lust and they walked in their own counsels.
你 要 使 他 們 心 裡 剛 硬 使 你 的 咒 詛 臨 到 他 們
Give them sorrow of heart, thy curse unto them.
他 們 心地 昏昧 與神 所 賜 的 生命 隔絕 了 都 因 自己 無知 心裡剛硬
being darkened in their understanding, alienated from the life of God, because of the ignorance that is in them, because of the hardening of their hearts
他 們 心 地 昏 昧 與 神 所 賜 的 生 命 隔 絕 了 都 因 自 己 無 知 心 裡 剛 硬
being darkened in their understanding, alienated from the life of God, because of the ignorance that is in them, because of the hardening of their hearts
他 們 心地 昏昧 與神 所 賜 的 生命 隔絕 了 都 因 自己 無知 心裡剛硬
Having the understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart
他 們 心 地 昏 昧 與 神 所 賜 的 生 命 隔 絕 了 都 因 自 己 無 知 心 裡 剛 硬
Having the understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart
所以 你 們要將心裡 的 污穢 除掉 不 可 再 硬 著 頸項
Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no more stiff necked.
常 存 敬畏 的 便為 有福 心存剛 硬的 必 陷 在 禍患裡
Blessed is the man who always fears but one who hardens his heart falls into trouble.
所 以 你 們 要 將 心 裡 的 污 穢 除 掉 不 可 再 硬 著 頸 項
Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no more stiff necked.
常 存 敬 畏 的 便 為 有 福 心 存 剛 硬 的 必 陷 在 禍 患 裡
Blessed is the man who always fears but one who hardens his heart falls into trouble.
所以 你 們要將心裡 的 污穢 除掉 不 可 再 硬 著 頸項
Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no more stiffnecked.
常 存 敬畏 的 便為 有福 心存剛 硬的 必 陷 在 禍患裡
Happy is the man that feareth alway but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
所 以 你 們 要 將 心 裡 的 污 穢 除 掉 不 可 再 硬 著 頸 項
Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no more stiffnecked.
常 存 敬 畏 的 便 為 有 福 心 存 剛 硬 的 必 陷 在 禍 患 裡
Happy is the man that feareth alway but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
我 要 使 法老 的 心剛硬 也 要 在 埃及 地多 行 神蹟 奇事
I will harden Pharaoh's heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.
他 心裡 有 智慧 且 大 有 能力 誰向 神剛 硬而 得 亨通 呢
God who is wise in heart, and mighty in strength who has hardened himself against him, and prospered?
耶穌說 摩西 因 為 你 們 的 心硬 所以 寫這條 例給 你 們
But Jesus said to them, For your hardness of heart, he wrote you this commandment.

 

相关搜索 : 专心专注 - 专用硬件 - 核心硬化 - 硬化心脏 - 核心硬件 - 专心做 - 我专心 - 请专心 - 专有的硬件 - 过硬的专业 - 心脏跳动硬 - 专科中心 - 专心地听 - 核心专家