Translation of "也有你" to English language:
Dictionary Chinese-English
也有你 - 翻译 :
Examples (External sources, not reviewed)
你也有你的 | You have yours too. |
你也有 | You, too? |
我只有你 你也只有我 | I have you, you have me. |
也许你也很孤单 有老婆 有孩子也孤单 | You too must know what loneliness is, despite your wife and son. |
你也有份 | Everybody but me. You're in it too. |
你也有份 | If we get nabbed, we'll be both sentenced. |
你也有了 | You too? |
你有你的秘密 我也有我的 | You have your secrets, and I have mine. |
你也没有 乔 | Neither have you, Joe. |
也许你有过 | Maybe, one day, you thought you had one. |
你也没有枪 | And you don't have a gun, either. |
钱你也有拿 | You searched for him. You took half the money. |
你也有过吗 | Have you ever before? |
你也有家人 | What about your family? |
还有你也会. | And so you will. |
你的主没有弃绝你 也没有怨恨你 | Your Lord has neither left you, nor despises you. |
你的主沒有棄絕你 也沒有怨恨你 | Your Lord has neither left you, nor despises you. |
你的主没有弃绝你 也没有怨恨你 | Your Lord has not forsaken you nor does He dislike you! |
你的主沒有棄絕你 也沒有怨恨你 | Your Lord has not forsaken you nor does He dislike you! |
你的主没有弃绝你 也没有怨恨你 | Thy Lord has neither forsaken thee nor hates thee |
你的主沒有棄絕你 也沒有怨恨你 | Thy Lord has neither forsaken thee nor hates thee |
你的主没有弃绝你 也没有怨恨你 | Thy Lord hath not forsaken thee, nor is He displeased. |
你的主沒有棄絕你 也沒有怨恨你 | Thy Lord hath not forsaken thee, nor is He displeased. |
你的主没有弃绝你 也没有怨恨你 | Your Lord (O Muhammad (Peace be upon him)) has neither forsaken you nor hated you. |
你的主沒有棄絕你 也沒有怨恨你 | Your Lord (O Muhammad (Peace be upon him)) has neither forsaken you nor hated you. |
你的主没有弃绝你 也没有怨恨你 | Your Lord did not abandon you, nor did He forget. |
你的主沒有棄絕你 也沒有怨恨你 | Your Lord did not abandon you, nor did He forget. |
你的主没有弃绝你 也没有怨恨你 | (O Prophet), your Lord has neither forsaken you, nor is He displeased. |
你的主沒有棄絕你 也沒有怨恨你 | (O Prophet), your Lord has neither forsaken you, nor is He displeased. |
你的主没有弃绝你 也没有怨恨你 | Thy Lord hath not forsaken thee nor doth He hate thee, |
你的主沒有棄絕你 也沒有怨恨你 | Thy Lord hath not forsaken thee nor doth He hate thee, |
你的主没有弃绝你 也没有怨恨你 | Your Lord has neither forsaken you, nor is He displeased with you, |
你的主沒有棄絕你 也沒有怨恨你 | Your Lord has neither forsaken you, nor is He displeased with you, |
你的主没有弃绝你 也没有怨恨你 | your Lord has not forsaken you (Prophet Muhammad), nor does He hate you. |
你的主沒有棄絕你 也沒有怨恨你 | your Lord has not forsaken you (Prophet Muhammad), nor does He hate you. |
你的主没有弃绝你 也没有怨恨你 | Your Lord has not taken leave of you, O Muhammad , nor has He detested you . |
你的主沒有棄絕你 也沒有怨恨你 | Your Lord has not taken leave of you, O Muhammad , nor has He detested you . |
你的主没有弃绝你 也没有怨恨你 | (Muhammad), your Lord has not abandoned you (by not sending you His revelation), nor is He displeased with you. |
你的主沒有棄絕你 也沒有怨恨你 | (Muhammad), your Lord has not abandoned you (by not sending you His revelation), nor is He displeased with you. |
你的主没有弃绝你 也没有怨恨你 | Your Lord has not forsaken you, nor has He become displeased, |
你的主沒有棄絕你 也沒有怨恨你 | Your Lord has not forsaken you, nor has He become displeased, |
你的主没有弃绝你 也没有怨恨你 | your Lord has not forsaken you, nor is He displeased with you, |
你的主沒有棄絕你 也沒有怨恨你 | your Lord has not forsaken you, nor is He displeased with you, |
你的主没有弃绝你 也没有怨恨你 | Thy Guardian Lord hath not forsaken thee, nor is He displeased. |
你的主沒有棄絕你 也沒有怨恨你 | Thy Guardian Lord hath not forsaken thee, nor is He displeased. |
相关搜索 : 你也有 - 你也有 - 也许你有 - 也许你有 - 你也 - 你也 - 你也 - 也有 - 也有 - 也有 - 也有 - 也有 - 也有 - 也有