Translation of "人嗤" to English language:
Dictionary Chinese-English
Examples (External sources, not reviewed)
我 必 使 這城 令人 驚駭 嗤笑 凡經過 的 人 必 因 這城 所 遭 的 災 驚駭 嗤笑 | I will make this city an astonishment, and a hissing everyone who passes thereby shall be astonished and hiss because of all its plagues. |
我 必 使 這 城 令 人 驚 駭 嗤 笑 凡 經 過 的 人 必 因 這 城 所 遭 的 災 驚 駭 嗤 笑 | I will make this city an astonishment, and a hissing everyone who passes thereby shall be astonished and hiss because of all its plagues. |
我 必 使 這城 令人 驚駭 嗤笑 凡經過 的 人 必 因 這城 所 遭 的 災 驚駭 嗤笑 | And I will make this city desolate, and an hissing every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof. |
我 必 使 這 城 令 人 驚 駭 嗤 笑 凡 經 過 的 人 必 因 這 城 所 遭 的 災 驚 駭 嗤 笑 | And I will make this city desolate, and an hissing every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof. |
害怕 嗤 | Scared, huh! |
義人 看見 他 們的結局 就 歡喜 無辜 的 人 嗤笑 他 們 | The righteous see it, and are glad. The innocent ridicule them, |
義 人 看 見 他 們 的 結 局 就 歡 喜 無 辜 的 人 嗤 笑 他 們 | The righteous see it, and are glad. The innocent ridicule them, |
義人 看見 他 們的結局 就 歡喜 無辜 的 人 嗤笑 他 們 | The righteous see it, and are glad and the innocent laugh them to scorn. |
義 人 看 見 他 們 的 結 局 就 歡 喜 無 辜 的 人 嗤 笑 他 們 | The righteous see it, and are glad and the innocent laugh them to scorn. |
他 幾時 挺身 展 開 翅膀 就 嗤笑 馬 和 騎馬 的 人 | When she lifts up herself on high, she scorns the horse and his rider. |
他 幾 時 挺 身 展 開 翅 膀 就 嗤 笑 馬 和 騎 馬 的 人 | When she lifts up herself on high, she scorns the horse and his rider. |
他 幾時 挺身 展 開 翅膀 就 嗤笑 馬 和 騎馬 的 人 | What time she lifteth up herself on high, she scorneth the horse and his rider. |
他 幾 時 挺 身 展 開 翅 膀 就 嗤 笑 馬 和 騎 馬 的 人 | What time she lifteth up herself on high, she scorneth the horse and his rider. |
你 使 我 們 受 鄰國 的 羞辱 被 四 圍 的 人 嗤笑 譏刺 | You make us a reproach to our neighbors, a scoffing and a derision to those who are around us. |
你 使 我 們 受 鄰 國 的 羞 辱 被 四 圍 的 人 嗤 笑 譏 刺 | You make us a reproach to our neighbors, a scoffing and a derision to those who are around us. |
你 使 我 們 受 鄰國 的 羞辱 被 四 圍 的 人 嗤笑 譏刺 | Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us. |
你 使 我 們 受 鄰 國 的 羞 辱 被 四 圍 的 人 嗤 笑 譏 刺 | Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us. |
我想离开这些认为杀人很平常 对不愿杀人嗤之于领的人们 | I wanna get away from these people who believe it's normal to kill... who are scornful of a man if he doesn't kill. |
我 們成為鄰國 的 羞辱 成為 我 們四圍人 的 嗤笑 譏刺 | We have become a reproach to our neighbors, a scoffing and derision to those who are around us. |
我 們 成 為 鄰 國 的 羞 辱 成 為 我 們 四 圍 人 的 嗤 笑 譏 刺 | We have become a reproach to our neighbors, a scoffing and derision to those who are around us. |
我 們成為鄰國 的 羞辱 成為 我 們四圍人 的 嗤笑 譏刺 | We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us. |
我 們 成 為 鄰 國 的 羞 辱 成 為 我 們 四 圍 人 的 嗤 笑 譏 刺 | We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us. |
以 東必 令 人 驚駭 凡經過 的 人 就 受 驚駭 又 因 他 一切 的 災禍 嗤笑 | Edom shall become an astonishment everyone who passes by it shall be astonished, and shall hiss at all its plagues. |
巴比 倫必 成 為亂堆 為野 狗 的 住處 令人 驚駭 嗤笑 並且 無人 居住 | Babylon shall become heaps, a dwelling place for jackals, an astonishment, and a hissing, without inhabitant. |
以 東 必 令 人 驚 駭 凡 經 過 的 人 就 受 驚 駭 又 因 他 一 切 的 災 禍 嗤 笑 | Edom shall become an astonishment everyone who passes by it shall be astonished, and shall hiss at all its plagues. |
巴 比 倫 必 成 為 亂 堆 為 野 狗 的 住 處 令 人 驚 駭 嗤 笑 並 且 無 人 居 住 | Babylon shall become heaps, a dwelling place for jackals, an astonishment, and a hissing, without inhabitant. |
以 東必 令 人 驚駭 凡經過 的 人 就 受 驚駭 又 因 他 一切 的 災禍 嗤笑 | Also Edom shall be a desolation every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof. |
巴比 倫必 成 為亂堆 為野 狗 的 住處 令人 驚駭 嗤笑 並且 無人 居住 | And Babylon shall become heaps, a dwellingplace for dragons, an astonishment, and an hissing, without an inhabitant. |
以 東 必 令 人 驚 駭 凡 經 過 的 人 就 受 驚 駭 又 因 他 一 切 的 災 禍 嗤 笑 | Also Edom shall be a desolation every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof. |
巴 比 倫 必 成 為 亂 堆 為 野 狗 的 住 處 令 人 驚 駭 嗤 笑 並 且 無 人 居 住 | And Babylon shall become heaps, a dwellingplace for dragons, an astonishment, and an hissing, without an inhabitant. |
我们应对这种寻求永生的现代人嗤之以鼻 叫他们疯子 | Should we ridicule the modern seekers of immortality, calling them fools? |
參 巴拉 聽見 我 們 修造 城牆 就 發怒 大大 惱恨 嗤笑猶 大人 | But it happened that when Sanballat heard that we were building the wall, he was angry, and took great indignation, and mocked the Jews. |
法 利賽人 是 貪愛錢財 的 他們聽見這 一切話 就 嗤笑 耶穌 | The Pharisees, who were lovers of money, also heard all these things, and they scoffed at him. |
參 巴 拉 聽 見 我 們 修 造 城 牆 就 發 怒 大 大 惱 恨 嗤 笑 猶 大 人 | But it happened that when Sanballat heard that we were building the wall, he was angry, and took great indignation, and mocked the Jews. |
法 利 賽 人 是 貪 愛 錢 財 的 他 們 聽 見 這 一 切 話 就 嗤 笑 耶 穌 | The Pharisees, who were lovers of money, also heard all these things, and they scoffed at him. |
參 巴拉 聽見 我 們 修造 城牆 就 發怒 大大 惱恨 嗤笑猶 大人 | But it came to pass, that when Sanballat heard that we builded the wall, he was wroth, and took great indignation, and mocked the Jews. |
法 利賽人 是 貪愛錢財 的 他們聽見這 一切話 就 嗤笑 耶穌 | And the Pharisees also, who were covetous, heard all these things and they derided him. |
參 巴 拉 聽 見 我 們 修 造 城 牆 就 發 怒 大 大 惱 恨 嗤 笑 猶 大 人 | But it came to pass, that when Sanballat heard that we builded the wall, he was wroth, and took great indignation, and mocked the Jews. |
法 利 賽 人 是 貪 愛 錢 財 的 他 們 聽 見 這 一 切 話 就 嗤 笑 耶 穌 | And the Pharisees also, who were covetous, heard all these things and they derided him. |
以致 他 們的地 令 人 驚駭 常常 嗤笑 凡經過這 地 的 必驚駭搖頭 | to make their land an astonishment, and a perpetual hissing everyone who passes thereby shall be astonished, and shake his head. |
以 致 他 們 的 地 令 人 驚 駭 常 常 嗤 笑 凡 經 過 這 地 的 必 驚 駭 搖 頭 | to make their land an astonishment, and a perpetual hissing everyone who passes thereby shall be astonished, and shake his head. |
以致 他 們的地 令 人 驚駭 常常 嗤笑 凡經過這 地 的 必驚駭搖頭 | To make their land desolate, and a perpetual hissing every one that passeth thereby shall be astonished, and wag his head. |
以 致 他 們 的 地 令 人 驚 駭 常 常 嗤 笑 凡 經 過 這 地 的 必 驚 駭 搖 頭 | To make their land desolate, and a perpetual hissing every one that passeth thereby shall be astonished, and wag his head. |
棍棒 算 為禾秸 他 嗤笑 短 槍颼 的 響聲 | Clubs are counted as stubble. He laughs at the rushing of the javelin. |
那 坐在 天上 的 必發笑 主必 嗤笑 他 們 | He who sits in the heavens will laugh. The Lord will have them in derision. |