Translation of "从根据权利要求大桶" to English language:
Dictionary Chinese-English
从根据权利要求大桶 - 翻译 :
Examples (External sources, not reviewed)
41. 智利根据条约第四条 要求有权从一切和平利用核能中获得利益 包括随着其经济发展和对能源需求的相应增长所需的电力生产 | Chile claimed the right under article IV of the Treaty to benefit from all peaceful uses of atomic energy, including the generation of electricity, in keeping with the growth of its economy and corresponding increase in the demand for energy. |
根据 刑法 妇女可以对侵犯她们权利和自由的犯罪行为要求赔偿 | The right to work and the right to strike under the conditions established by law. |
这是根据大会要求我打算做的事 | Here is what I intend to do, as the Assembly has requested. |
实质性问题 要求上一级法院根据法律对判决和定罪进行审议的权利 | Substantive issues Right to have the sentence and conviction reviewed by a higher tribunal according to law |
本报告是根据大会此项要求编写的 | The present report is written in compliance with that request by the General Assembly. |
找医生来! 根据日内瓦公约, 我有权要求名医生. | By the terms of the Geneva Convention, I'm entitled to one! |
quot (4) 本条第1款不影响根据 此处指明颁布国有关破产法 请求开始诉讼的权利或在这种程序中提出索赔要求的权利 | quot (4) Paragraph (1) of this article does not affect the right to request the commencement of a proceeding under identify laws of the enacting State relating to insolvency or the right to file claims in such a proceeding. |
4 本条第1款不影响根据 颁布国确定的有关破产的法律 请求开始诉讼的权利或在这种程序中提出索赔要求的权利 | (4) Paragraph (1) of this article does not affect the right to request the commencement of a proceeding under identify laws of the enacting State relating to insolvency or the right to file claims in such a proceeding. |
(4) 本条第1款不影响根据 此处指明颁布国有关破产法 请求开始诉讼的权利或在这种程序中提出索赔要求的权利 | (4) Paragraph (1) of this article does not affect the right to request the commencement of a proceeding under identify laws of the enacting State relating to insolvency or the right to file claims in such a proceeding. |
作曲家协会要求有从加拿大互联网服务商收取版税的权利 | The Society of Composers was asking for the right to collect royalties from Canadian Internet Service Providers. |
48. 根据经济及社会理事会的要求 委员会决定从第三届会议开始根据 经济 社会 文化权利国际盟约 各条款编写一般性评论 以协助缔约国履行报告义务 | 48. In response to an invitation addressed to it by the Economic and Social Council, the Committee decided to begin, as from its third session, the preparation of general comments based on the various articles and provisions of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights with a view to assisting the States parties in fulfilling their reporting obligations. |
申诉人还根据第417节六次要求部长行使酌处权 | The complainant also requested the Minister to exercise his discretion under section 417 on six separate occasions. |
quot (7) 根据本条申明权利的受让人拥有的权利不少于根据其他法律申明权利的受让人 | quot (7) An assignee asserting rights under this article has no fewer rights than an assignee asserting rights under other law. |
有关政府仅被要求根据国际人权标准调查问题 采取措施 保护有关人员身心健全的权利 | The Government concerned is merely requested to look into the matter and to take steps aimed at protecting the right to physical and mental integrity of the person concerned, in accordance with the international human rights standards. |
41. 根据 欧洲联盟基本权利宪章 第四十七条 任何人在他享有的联盟法律规定的权利与自由受到侵犯时 有权根据本条规定的条件向法庭要求有效的补救 | Under article 47 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union, everyone whose rights and freedoms guaranteed by the law of the Union are violated has the right to an effective remedy before a tribunal in compliance with the conditions laid down in this Article. |
现根据执行局的要求将这些资料提交大会 | It is submitted to the General Assembly at the request of the Executive Board. Annex |
按照这个观点, 根据该项采取的暂停措施可能同每个人要求法院保护其权利的基本权利矛盾 见下面第54段 | According to that view, a stay under the subparagraph might be in conflict with fundamental rights of each person to seek in courts the protection of its rights (see para. 54 below). |
B. 根据大会的授权 | B. Under General Assembly mandate |
1. 本报告是根据大会的两项具体要求提出的 | 1. The present report is submitted pursuant to two specific requests of the General Assembly. |
3. 根据大会要求正在进行的审计的现状. 119 26 | 3. Status of ongoing audits requested by the General Assembly |
15. 阿根廷政府继续愿意与联合王国努力根据主权模式商定其他临时谅解 从平等互利的视角出发和力求推动就主权问题恢复谈判 | The Argentine Government remains prepared to work with the Government of the United Kingdom to reach other provisional undertakings under the sovereignty formula, formulated in balanced terms and for mutual benefit, and aimed at establishing a framework conducive to the resumption of negotiations on sovereignty. |
至于在奥地利大使馆要求政治庇护的东蒂汶人,印度尼西亚已经保证,将根据印度尼西亚法令保护他们的安全和合法权利 | As to the East Timorese that had sought political asylum in the Austrian Embassy, Indonesia had given every assurance concerning their safety and legal rights in accordance with Indonesian law. |
根据澳大利亚宪法 联邦议会有权就对外事务立法 | The Commonwealth Parliament has power under the Australian Constitution to legislate with respect to external affairs. |
根据 儿童权利公约 第43条 选举五名儿童权利 | ELECTION, IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 43 OF THE CONVENTION ON THE RIGHTS OF THE CHILD, OF FIVE MEMBERS OF THE COMMITTEE ON THE RIGHTS OF THE CHILD, TO REPLACE THOSE WHOSE TERMS ARE DUE |
586. 根据 教育法 受过师范教育的个人或正在接受符合内阁规定的职业资格要求的师范教育的个人 有权利从事教师工作 | Employees of educational establishments In accordance with the Law On Education a person who has a pedagogical education or who is in the process of acquiring pedagogical education that corresponds to the requirements of professional qualifications prescribed by the CM, has the right to work as a teacher. |
妻子提出独自监护的要求,所根据的一个事实是,提交人由于在澳大利亚内外从事土著事务活动,一年中有很大部分时间不在家 | The wife apos s request for sole custody was based, inter alia, on the fact that the author was absent from home for a considerable part of the year because of his activities in Aboriginal affairs both in and outside of Australia. |
4. 根据上述要求提出的本报告,是依据从有关机构收到的书面答复编写的 | 4. The present report, which is submitted in response to the aforementioned invitations, was prepared on the basis of written replies received from the bodies in question. |
2. 根据该决议中大会的要求 每年应向大会提出进度报告 | In accordance with the request of the General Assembly in the same resolution, progress reports are to be submitted to it on an annual basis. |
这些要求根据的是蒙特利尔议定书的多边基金的模式 | These demands were based on the model of the Montreal Protocol Multilateral Fund. |
根据用户和应用需要取得的结果确定大多数要求和定义 | Most requirements and definitions are defined from the results derived from user and application needs |
本报告根据这一要求编写 | The present report has been prepared in response to that request. |
3.5 提交人进一步宣称 违反了他根据第九条第5款要求就1981年10月8日至1982年10月7日的不合法监禁得到赔偿的权利 因为对他的赔偿要求当局从未予以回复 | 3.5 The author further alleges that his right, under article 9, paragraph 5, to compensation for unlawful detention from 8 October 1981 to 7 October 1982 was violated, because the authorities never replied to his compensation claim. |
除非根据为大众福利制定的法律 任何人都不得被剥夺这些权利 | No one may be deprived of those rights except in conformity with such laws as are enacted for the general welfare |
根据性别 年龄 健康状况 有无前科和其他特征限制公民接受职业教育的权利只能根据塔吉克斯坦共和国法律规定的要求进行 | Citizens' rights to occupational training by reason of sex, age, health status, criminal record or other factors may be restricted solely on the basis of requirements established under Republic of Tajikistan law. |
根据这项资料逐周计算会议需求 然后根据开会机构对会议服务的预期利用情况而不是其全部应得权利来投入力量 | This information is used to calculate the week by week meeting requirements. Capacity is then put in place to match the expected use, rather than the full entitlement of the bodies in session. |
偿还暂无工作能力期间的工资意指根据法律 受保方有权要求偿还暂时无法工作期间的工资 而且根据有效法律规定确定了什么人享有这种权利 | The reimbursement of salary at the time of temporary incapability implies that the insured parties have, according to the law, the right to reimbursement of pay for the time of temporary incapability for work, and it is defined by Law who are the persons that, in accordance with the provisions of the valid law have that right. These are |
根据法律和本区授予我的权利 | Then by the authority invested in me by the laws of this territory, |
(n) 债权 系指要求对方履行非金钱债务的权利 但流通单据下对有形物的权利除外 | (n) Claim means a right to the performance of a non monetary obligation other than a right in tangibles under a negotiable document. |
根据 善政 要求 参与权要求国家承担义务 核心是确保所有公民享有经济增长的好处 | The right to participation imposes an obligation on States on the basis of the imperative of good governance, at the heart of which lies the need to ensure that all citizens enjoy the benefits of economic growth. |
根据要求我带来了这张照片 | So I brought a picture with big hair. |
根据6.6.3.4要求确定的最小厚度 | (a) the minimum thickness determined in accordance with the requirements in 6.6.3.4 and |
他们不仅仅按要求做了 而且在两年内 增加了青霉素产量 从预先的一公升烧瓶 增加到一万加仑的大桶 | And not only did they do it, but within two years, they scaled up penicillin from preparation in one liter flasks to 10,000 gallon vats. |
只有根据上文第29段从国家来源获取活动数据 或根据上文第31段从国际数据来源获取活动数据 或按上文第33段要求获取活动数据时 才可适用这一方法 | This adjustment method will only be applicable if activity data are available from national sources in accordance with paragraph 29 above or from international data sources as described in paragraph 31 above, or are obtained as described in paragraph 33 above. |
根据 儿童权利公约 第43条选举五名儿童权利委员会 | ELECTION, IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 43 OF THE CONVENTION ON THE RIGHTS OF THE CHILD, OF FIVE MEMBERS OF THE COMMITTEE ON |
但是 有5,500户家庭(其中大多为战前的房客)被迫迁离 而根据法律 他们有权要求其他住所 | However, 5,500 families, mostly pre war tenants, were evicted, and, in accordance with the law, they have the right to alternative accommodation. |
相关搜索 : 要求大桶 - 从权利要求 - 根据权利要求图表 - 根据权利要求的量 - 根据要求 - 根据要求 - 根据要求 - 根据要求 - 根据要求 - 根据要求 - 根据要求 - 根据要求 - 根据要求 - 根据要求