Translation of "他们交付" to English language:
Dictionary Chinese-English
他们交付 - 翻译 :
Examples (External sources, not reviewed)
他们前去交易 付了10美元 换来4头骆驼 | The guy went up and started dickering, and 10 dollars later, we had four camels. |
他们用鲜血和生命支付了它们 你要交还这些东西 | They paid for them with their blood, their lives, and you'll give them back. |
她们害怕交付真情 害怕失去 | They're afraid to give themselves, to lose something |
我 必將這 殿 交付 外邦人 為掠物 交付 地上 的 惡人為 擄物 他們也必褻 瀆這殿 | I will give it into the hands of the strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil and they shall profane it. |
我 必 將 這 殿 交 付 外 邦 人 為 掠 物 交 付 地 上 的 惡 人 為 擄 物 他 們 也 必 褻 瀆 這 殿 | I will give it into the hands of the strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil and they shall profane it. |
我 必將這 殿 交付 外邦人 為掠物 交付 地上 的 惡人為 擄物 他們也必褻 瀆這殿 | And I will give it into the hands of the strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil and they shall pollute it. |
我 必 將 這 殿 交 付 外 邦 人 為 掠 物 交 付 地 上 的 惡 人 為 擄 物 他 們 也 必 褻 瀆 這 殿 | And I will give it into the hands of the strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil and they shall pollute it. |
你打算怎样对付他 我打算将他交给你 | I'm going to turn him over to you, my dear. |
因为他们已经付钱了而没人敢只拿阿帕奇人的钱 却不交货 | 'Cause they already paid for them, and nobody takes pay from the Apaches without delivering. |
把胶卷交给电影公司就付钱给我们 | Give the film to the company and they will pay us |
我对付他们 | I'll get the boys. |
把自己交付给命运, 和其他人一样 | He submitted to life like all the others |
洪都拉斯走私团伙支付其交通费,并帮助他们越过加拿大边界 | The Honduran smugglers pay their transportation costs and help them across the Canadian border. |
支助交付 | UNICEF United Nations Children's Fund |
为此 他们商定拟定一份经济治理行动计划 以交付政府执行 并提交安全理事会审议 | They therefore agreed to develop an economic governance action plan, to be presented to the Government for implementation and submitted to the Security Council for its consideration. |
他们没付我钱 | They didn't pay me. |
我来应付他们 | I'll take care of them. |
他们会怎样对付我们 | What can they do to us? |
方案的交付 | Programme delivery |
如果得不到保护 就应该交付国际保护 并且将他们的身份定为难民 | If they are not, this should open the door to international protection and legitimize their classification as refugees. |
你就付给他们了 | And you've paid them? |
他们付钱很痛快 | They pay promptly. |
管他们 我们应付得来的 | She's visiting the Wilkes... That goodygoody! |
我们来对付他们 提比斯 | We've got 'em outnumbered, Tibs. |
原告要求为交付的发动机付款 | The plaintiff demanded payment for delivered engines. |
如果没有受到保护 就应该交付国际保护 并且将他们的身份定为难民 | If they are not, this should open the door to international protection and legitimize their classification as refugee. |
(a) 控制下交付 | (a) Controlled delivery? |
(c) 控制下交付 | (c) Controlled delivery |
五. 控制下交付 | V. CONTROLLED DELIVERY 5 4 |
信奉天经的人中有这样的人 如果你托付他一千两黄金 他会交给还你 他们中也有这样的人 如果你托付他一枚金币 他也许不交还你 除非你一再追究它 这是因为他们说 我们不为不识字的人而受处分 他们明知故犯地假借真主的名义而造遥 | There are some among the people of the Book who return a whole treasure entrusted to them yet some there are who do not give back a dinar until you demand and insist, because they say It is not a sin for us to (usurp) the rights of the Arabs. Yet they lie against God, and they know it. |
信奉天经的人中有这样的人 如果你托付他一千两黄金 他会交给还你 他们中也有这样的人 如果你托付他一枚金币 他也许不交还你 除非你一再追究它 这是因为他们说 我们不为不识字的人而受处分 他们明知故犯地假借真主的名义而造遥 | Among the People given the Book(s) is one who, if you trust him with a heap of treasure, will return it to you and among them is one who, if you trust him with (just) one coin, will not return it to you unless you constantly stand over him (keep demanding) that is because they say, We are not obliged in any way, in the case of illiterates and they purposely fabricate lies against Allah. |
信奉天经的人中有这样的人 如果你托付他一千两黄金 他会交给还你 他们中也有这样的人 如果你托付他一枚金币 他也许不交还你 除非你一再追究它 这是因为他们说 我们不为不识字的人而受处分 他们明知故犯地假借真主的名义而造遥 | And of the People of the Book is he who, if thou trust him with a hundredweight, will restore it thee and of them is he who, if thou trust him with one pound, will not restore it thee, unless ever thou standest over him. That, because they say, 'There is no way over us as to the common people.' They speak falsehood against God and that wittingly. |
信奉天经的人中有这样的人 如果你托付他一千两黄金 他会交给还你 他们中也有这样的人 如果你托付他一枚金币 他也许不交还你 除非你一再追究它 这是因为他们说 我们不为不识字的人而受处分 他们明知故犯地假借真主的名义而造遥 | And of the people of the Book is he whom if thou trustest with a talent, he will restore it unto thee, and among them is he whom if thou trustest with a dinar, he will not restore it unto thee except thou art ever standing over him that is because they say there is in the matter of the illiterates no call on us. And they forge a lie against Allah while they know. |
信奉天经的人中有这样的人 如果你托付他一千两黄金 他会交给还你 他们中也有这样的人 如果你托付他一枚金币 他也许不交还你 除非你一再追究它 这是因为他们说 我们不为不识字的人而受处分 他们明知故犯地假借真主的名义而造遥 | But they tell a lie against Allah while they know it. |
信奉天经的人中有这样的人 如果你托付他一千两黄金 他会交给还你 他们中也有这样的人 如果你托付他一枚金币 他也许不交还你 除非你一再追究它 这是因为他们说 我们不为不识字的人而受处分 他们明知故犯地假借真主的名义而造遥 | Among the People of the Book is he, who, if you entrust him with a heap of gold, he will give it back to you. And among them is he, who, if you entrust him with a single coin, he will not give it back to you, unless you keep after him. That is because they say, We are under no obligation towards the gentiles. They tell lies about God, and they know it. |
信奉天经的人中有这样的人 如果你托付他一千两黄金 他会交给还你 他们中也有这样的人 如果你托付他一枚金币 他也许不交还你 除非你一再追究它 这是因为他们说 我们不为不识字的人而受处分 他们明知故犯地假借真主的名义而造遥 | And among the People of the Book there are some who would restore you even if you were to entrust a treasure of gold, and of them there are some whom were you to entrust with one gold piece, will not restore it unless you stand over them. That is because they say 'We will not be taken to task for whatever we may do to non Jews (ummls). Thus they falsely fix a lie upon Allah, and do so wittingly. |
信奉天经的人中有这样的人 如果你托付他一千两黄金 他会交给还你 他们中也有这样的人 如果你托付他一枚金币 他也许不交还你 除非你一再追究它 这是因为他们说 我们不为不识字的人而受处分 他们明知故犯地假借真主的名义而造遥 | Among the People of the Scripture there is he who, if thou trust him with a weight of treasure, will return it to thee. And among them there is he who, if thou trust him with a piece of gold, will not return it to thee unless thou keep standing over him. That is because they say We have no duty to the Gentiles. They speak a lie concerning Allah knowingly. |
信奉天经的人中有这样的人 如果你托付他一千两黄金 他会交给还你 他们中也有这样的人 如果你托付他一枚金币 他也许不交还你 除非你一再追究它 这是因为他们说 我们不为不识字的人而受处分 他们明知故犯地假借真主的名义而造遥 | Among the People of the Book is he who if you entrust him with a quintal will repay it to you, and among them is he who, if you entrust him with a dinar will not repay it to you unless you stand persistently over him. That is because they say, We have no obligation to the non Jews. But they attribute lies to Allah, and they know it . |
信奉天经的人中有这样的人 如果你托付他一千两黄金 他会交给还你 他们中也有这样的人 如果你托付他一枚金币 他也许不交还你 除非你一再追究它 这是因为他们说 我们不为不识字的人而受处分 他们明知故犯地假借真主的名义而造遥 | Among the People of the Book there are some, who, if you trust him with a Qintar (98, 841. 6 lbs.), will return it to you, and there are others, who, if you trust him with a dinar will not hand it back unless you stand over him, for they say 'As for the common people, they have no recourse to us' They say lies against Allah while they know. |
信奉天经的人中有这样的人 如果你托付他一千两黄金 他会交给还你 他们中也有这样的人 如果你托付他一枚金币 他也许不交还你 除非你一再追究它 这是因为他们说 我们不为不识字的人而受处分 他们明知故犯地假借真主的名义而造遥 | And among the People of the Scripture is he who, if you entrust him with a great amount of wealth , he will return it to you. And among them is he who, if you entrust him with a single silver coin, he will not return it to you unless you are constantly standing over him demanding it . That is because they say, There is no blame upon us concerning the unlearned. And they speak untruth about Allah while they know it . |
信奉天经的人中有这样的人 如果你托付他一千两黄金 他会交给还你 他们中也有这样的人 如果你托付他一枚金币 他也许不交还你 除非你一再追究它 这是因为他们说 我们不为不识字的人而受处分 他们明知故犯地假借真主的名义而造遥 | If you entrust some of the People of the Book, with a large quantity of gold, they will return it to you while if you entrust others among them with a small quantity of gold, they will not give it back to you unless you keep insisting on its return. For they say, We are not bound to keep our words with the illiterate people, and they themselves knowingly ascribe false statements to God. |
信奉天经的人中有这样的人 如果你托付他一千两黄金 他会交给还你 他们中也有这样的人 如果你托付他一枚金币 他也许不交还你 除非你一再追究它 这是因为他们说 我们不为不识字的人而受处分 他们明知故犯地假借真主的名义而造遥 | And among the followers of the Book there are some such that if you entrust one (of them) with a heap of wealth, he shall pay it back to you and among them there are some such that if you entrust one (of them) with a dinar he shall not pay it back to you except so long as you remain firm in demanding it this is because they say There is not upon us in the matter of the unlearned people any way (to reproach) and they tell a lie against Allah while they know. |
信奉天经的人中有这样的人 如果你托付他一千两黄金 他会交给还你 他们中也有这样的人 如果你托付他一枚金币 他也许不交还你 除非你一再追究它 这是因为他们说 我们不为不识字的人而受处分 他们明知故犯地假借真主的名义而造遥 | Among the people of the Book there are some who, if you entrust them with a heap of gold, will return it to you. But there are others of them who, if you entrust them with a single dinar, will not return it to you, unless you keep demanding it from them. That is because they say, We are under no obligation towards the gentiles. They deliberately tell lies about God. |
信奉天经的人中有这样的人 如果你托付他一千两黄金 他会交给还你 他们中也有这样的人 如果你托付他一枚金币 他也许不交还你 除非你一再追究它 这是因为他们说 我们不为不识字的人而受处分 他们明知故犯地假借真主的名义而造遥 | Among the People of the Book are some who, if entrusted with a hoard of gold, will (readily) pay it back others, who, if entrusted with a single silver coin, will not repay it unless thou constantly stoodest demanding, because, they say, there is no call on us (to keep faith) with these ignorant (Pagans). but they tell a lie against Allah, and (well) they know it. |
他希望一些会员国提交的多年支付计划能够帮助他们减少拖欠款项 履行他们对联合国的财政义务 | He hoped that the multi year payment plans submitted by some Member States would help them to reduce their arrears and honour their financial obligations to the United Nations. |
相关搜索 : 他们支付 - 他们交易 - 他们交谈 - 交给他们 - 交付交付 - 他们将支付 - 他们已支付 - 我们将交付 - 我们的交付 - 已将他们交 - 交付 - 交付 - 交付 - 交付