Translation of "像本地" to English language:
Dictionary Chinese-English
像本地 - 翻译 :
Examples (External sources, not reviewed)
我们的愿景是本地化的制造 就像本地食物运输那样生产 | Our vision is local manufacturing, like the local food movement, for production. |
公平地说 米勒并没有攻击雕像本身 | In fairness, Miller did not attack the statue itself. |
检查 方框 文本 到 图像 文本 图像 到 或 图像. | Check this box add caption text to the image. The caption text will appear below the image, allowing you to introduce or explain the image. |
他们想把地卖给日本人 好像值两三百万 | They want to sell to the japanese guy for two, three million it seems. |
它们根本就不像人们设想的那样 照向地面 | It never reaches the ground where it was meant for. |
我真搞不懂 你现在前所未有地像曼纽尔本人 | I don't know. |
你 要 進去 得 為業 的 那 地 本 不 像 你 出來 的 埃及 地 你 在 那 裡撒種 用腳澆 灌 像澆 灌 菜園一樣 | For the land, where you go in to possess it, isn't as the land of Egypt, that you came out from, where you sowed your seed, and watered it with your foot, as a garden of herbs |
你 要 進 去 得 為 業 的 那 地 本 不 像 你 出 來 的 埃 及 地 你 在 那 裡 撒 種 用 腳 澆 灌 像 澆 灌 菜 園 一 樣 | For the land, where you go in to possess it, isn't as the land of Egypt, that you came out from, where you sowed your seed, and watered it with your foot, as a garden of herbs |
你 要 進去 得 為業 的 那 地 本 不 像 你 出來 的 埃及 地 你 在 那 裡撒種 用腳澆 灌 像澆 灌 菜園一樣 | For the land, whither thou goest in to possess it, is not as the land of Egypt, from whence ye came out, where thou sowedst thy seed, and wateredst it with thy foot, as a garden of herbs |
你 要 進 去 得 為 業 的 那 地 本 不 像 你 出 來 的 埃 及 地 你 在 那 裡 撒 種 用 腳 澆 灌 像 澆 灌 菜 園 一 樣 | For the land, whither thou goest in to possess it, is not as the land of Egypt, from whence ye came out, where thou sowedst thy seed, and wateredst it with thy foot, as a garden of herbs |
现在你开始真正像本地小脚侦缉队思考了 好吧 | Now you're beginning to think like a true suspicious native. All right. |
哦 不 根本不像 | Oh, no, not at all. |
他曾本著真理创造天地 他曾以形像赋予你们 而使你们的 形像优美 他是唯一的归宿 | He created the heavens and the earth with deliberation, and gave you form, and shaped you well and to Him is your returning. |
他曾本著真理創造天地 他曾以形像賦予你們 而使你們的形像優美 他是唯一的歸宿 | He created the heavens and the earth with deliberation, and gave you form, and shaped you well and to Him is your returning. |
他曾本著真理创造天地 他曾以形像赋予你们 而使你们的 形像优美 他是唯一的归宿 | He created the heavens and the earth with the truth, and fashioned you thereby making you in best shapes and towards Him only is the return. |
他曾本著真理創造天地 他曾以形像賦予你們 而使你們的形像優美 他是唯一的歸宿 | He created the heavens and the earth with the truth, and fashioned you thereby making you in best shapes and towards Him only is the return. |
他曾本著真理创造天地 他曾以形像赋予你们 而使你们的 形像优美 他是唯一的归宿 | He created the heavens and the earth with the truth, and He shaped you, and shaped you well and unto Him is the homecoming. |
他曾本著真理創造天地 他曾以形像賦予你們 而使你們的形像優美 他是唯一的歸宿 | He created the heavens and the earth with the truth, and He shaped you, and shaped you well and unto Him is the homecoming. |
他曾本著真理创造天地 他曾以形像赋予你们 而使你们的 形像优美 他是唯一的归宿 | He hath created the heavens and the earth with truth, and hath formed you, and hath made your forms goodly and Unto Him Is the return. |
他曾本著真理創造天地 他曾以形像賦予你們 而使你們的形像優美 他是唯一的歸宿 | He hath created the heavens and the earth with truth, and hath formed you, and hath made your forms goodly and Unto Him Is the return. |
他曾本著真理创造天地 他曾以形像赋予你们 而使你们的 形像优美 他是唯一的归宿 | He has created the heavens and the earth with truth, and He shaped you and made good your shapes, and to Him is the final Return. |
他曾本著真理創造天地 他曾以形像賦予你們 而使你們的形像優美 他是唯一的歸宿 | He has created the heavens and the earth with truth, and He shaped you and made good your shapes, and to Him is the final Return. |
他曾本著真理创造天地 他曾以形像赋予你们 而使你们的 形像优美 他是唯一的归宿 | He created the heavens and the earth with truth, and He designed you, and designed you well, and to Him is the final return. |
他曾本著真理創造天地 他曾以形像賦予你們 而使你們的形像優美 他是唯一的歸宿 | He created the heavens and the earth with truth, and He designed you, and designed you well, and to Him is the final return. |
他曾本著真理创造天地 他曾以形像赋予你们 而使你们的 形像优美 他是唯一的归宿 | He created the heavens and the earth with Truth and shaped you, giving you excellent shapes. And to Him is your ultimate return. |
他曾本著真理創造天地 他曾以形像賦予你們 而使你們的形像優美 他是唯一的歸宿 | He created the heavens and the earth with Truth and shaped you, giving you excellent shapes. And to Him is your ultimate return. |
他曾本著真理创造天地 他曾以形像赋予你们 而使你们的 形像优美 他是唯一的归宿 | He created the heavens and the earth with truth, and He shaped you and made good your shapes, and unto Him is the journeying. |
他曾本著真理創造天地 他曾以形像賦予你們 而使你們的形像優美 他是唯一的歸宿 | He created the heavens and the earth with truth, and He shaped you and made good your shapes, and unto Him is the journeying. |
他曾本著真理创造天地 他曾以形像赋予你们 而使你们的 形像优美 他是唯一的归宿 | He created the heavens and the earth with consummate wisdom, and He formed you and perfected your forms, and toward Him is your destination. |
他曾本著真理創造天地 他曾以形像賦予你們 而使你們的形像優美 他是唯一的歸宿 | He created the heavens and the earth with consummate wisdom, and He formed you and perfected your forms, and toward Him is your destination. |
他曾本著真理创造天地 他曾以形像赋予你们 而使你们的 形像优美 他是唯一的归宿 | He created the heavens and the earth in truth and He shaped you and gave you good shapes. To Him is the arrival. |
他曾本著真理創造天地 他曾以形像賦予你們 而使你們的形像優美 他是唯一的歸宿 | He created the heavens and the earth in truth and He shaped you and gave you good shapes. To Him is the arrival. |
他曾本著真理创造天地 他曾以形像赋予你们 而使你们的 形像优美 他是唯一的归宿 | He created the heavens and earth in truth and formed you and perfected your forms and to Him is the final destination. |
他曾本著真理創造天地 他曾以形像賦予你們 而使你們的形像優美 他是唯一的歸宿 | He created the heavens and earth in truth and formed you and perfected your forms and to Him is the final destination. |
他曾本著真理创造天地 他曾以形像赋予你们 而使你们的 形像优美 他是唯一的归宿 | He has created the heavens and the earth for a genuine purpose and has formed you in the best shape. To Him all things return. |
他曾本著真理創造天地 他曾以形像賦予你們 而使你們的形像優美 他是唯一的歸宿 | He has created the heavens and the earth for a genuine purpose and has formed you in the best shape. To Him all things return. |
他曾本著真理创造天地 他曾以形像赋予你们 而使你们的 形像优美 他是唯一的归宿 | He created the heavens and the earth with truth, and He formed you, then made goodly your forms, and to Him is the ultimate resort. |
他曾本著真理創造天地 他曾以形像賦予你們 而使你們的形像優美 他是唯一的歸宿 | He created the heavens and the earth with truth, and He formed you, then made goodly your forms, and to Him is the ultimate resort. |
他曾本著真理创造天地 他曾以形像赋予你们 而使你们的 形像优美 他是唯一的归宿 | He created the heavens and the earth for a purpose. He formed you and gave you the best of forms. To Him you shall all return. |
他曾本著真理創造天地 他曾以形像賦予你們 而使你們的形像優美 他是唯一的歸宿 | He created the heavens and the earth for a purpose. He formed you and gave you the best of forms. To Him you shall all return. |
他曾本著真理创造天地 他曾以形像赋予你们 而使你们的 形像优美 他是唯一的归宿 | He has created the heavens and the earth in just proportions, and has given you shape, and made your shapes beautiful and to Him is the final Goal. |
他曾本著真理創造天地 他曾以形像賦予你們 而使你們的形像優美 他是唯一的歸宿 | He has created the heavens and the earth in just proportions, and has given you shape, and made your shapes beautiful and to Him is the final Goal. |
韩国的日本镜像 | South Korea s Japanese Mirror |
KDE4. 0 版本的图像 | Graphics for KDE 4.0 version. |
人 必 像 被 追趕 的 鹿 像 無人 收聚 的 羊 各歸回 本族 各 逃到 本土 | It will happen that like a hunted gazelle, and like sheep that no one gathers, they will each turn to their own people, and will each flee to their own land. |
相关搜索 : 本地图像 - 本地录像 - 本地 - 本地 - 本地 - 基本映像 - 样本图像 - 图像成本 - 就像版本 - 图像版本 - 本地脚本 - 本地版本 - 本地资本 - 本地副本