Translation of "公共证其罪" to English language:
Dictionary Chinese-English
公共证其罪 - 翻译 :
Examples (External sources, not reviewed)
没有可供校验证书的公共证书 | No public certificate to verify the signature |
由于还有其他证据 法庭也认定他们在该案中犯有共同杀人罪 | Because of the other evidence available, the court also found them guilty of joint murder in this case. |
各缔约国均应当采取必要的立法和其他措施 将下述故意实施的行为规定为犯罪 公职人员为其本人的利益或者其他人员或实体的利益 贪污 挪用或者以其他类似方式侵犯其因职务而受托的任何财产 公共资金 私人资金 公共证券 私人证券或者其他任何贵重物品 | Each State Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences, when committed intentionally, the embezzlement, mis appropriation or other diversion by a public official for his or her benefit or for the benefit of another person or entity, of any property, public or private funds or securities or any other thing of value entrusted to the public official by virtue of his or her position. |
危害公共安全罪 第179条 | Public endangerment |
(c) 防止有组织犯罪集团对公共当局实行的招标程序以及公共当局为商业活动所提供的补贴和许可证作不正当利用 | (c) The prevention of the misuse by organized criminal groups of tender procedures conducted by public authorities and of subsidies and licences granted by public authorities for commercial activity |
此外 上诉的审理一向不公开进行 委员会在被拘留者和其律师缺席的情况下审查证据 如果确证公开证据会危害国家治安或者公共安全 则不向被拘留者和其律师公开证据 | Furthermore, the appeals are always held in camera, the committee examines evidence in the absence of the detainee and his lawyer and it does not disclose the evidence to them if it is satisfied that such disclosure could endanger State security or public safety. |
无论是公司还是公诉人 都没有拿出直接的证据 证明他犯有贪污罪 | Neither the company nor the public prosecutor brought direct evidence that the offence of misappropriation had been committed. |
第一 条 为了 加强 对 证券 公司 的 监督 管理 , 规范 证券 公司 的 行为 , 防范 证券 公司 的 风险 , 保护 客户 的 合法 权益 和 社会 公共 利益 , 促进 证券业 健康 发展 , 根据 中华人民共和国 公司法 ( 以下 简称 公司法 ) , 中华人民共和国 证券 法 ( 以下 简称 证券 法 ) , 制定 本 条例 . | Article 1 This Regulation is formulated with the purpose of strengthening supervision and administration of securities firms, standardize their behaviors, prevent their risks, protect legal rights and interests of customers, and promote healthy development of the securities industry according to the Company Law of People s Republic of China (hereinafter referred to as the Company Law) and the Securities Law of People s Republic of China (hereinafter referred to as the Securities Law). |
7. 已经签署并批准 联合国打击跨国有组织犯罪公约 的各国政府应保证成果共享 | Governments that had signed and ratified the United Nations Convention against Transnational Organized Crime should be committed to sharing their results. |
其次 我们的公共卫生系统是一个灾难 正如炭疽热见证的那样 | Secondly, our public health system, as we saw with anthrax, is a real disaster. |
各国政府必须在平等和非歧视的基础上保证其公民和平共处 | Governments had an obligation to ensure the peaceful coexistence of their citizens on a basis of equality and non discrimination. |
7. 尤其在城市地区结合公共安全实施犯罪预防和控制的战略 | 7. Strategies for crime prevention and control, particularly in urban areas and in the context of public security |
犯罪预防和控制的战略 尤其是城市地区 公共安全方面的战略 | STRATEGIES FOR CRIME PREVENTION AND CONTROL, PARTICULARLY IN URBAN AREAS AND IN THE CONTEXT OF PUBLIC SECURITY |
犯罪预防和控制战略 尤其是城市地区和 公共安全方面的战略 | STRATEGIES FOR CRIME PREVENTION AND CONTROL, PARTICULARLY IN URBAN AREAS AND IN THE CONTEXT OF PUBLIC SECURITY |
通过公共因特网接入点和公共图书馆保证了对因特网的访问 | Access to the Internet is guaranteed through public Internet access points and also through public libraries. |
公证人及其夫人 | The lawyer with his wife. |
(e) 根据 过渡时期联邦宪章 的规定 保证妇女有效参与政治进程 尤其是保证其能够执掌政府的公共职位 | (e) To ensure the effective participation of women in the political process, particularly their access to public office, as stipulated by the Transitional Federal Charter |
7. 犯罪预防和控制的战略 尤其是城市地区公共安全方面的战略 | 7. Strategies for crime prevention and control, particularly in urban areas and in the context of public security |
无论何时,公职人员都应努力保证由其所负责的公共资源得到最切实有效的管理 | They shall at all times seek to ensure that public resources for which they are responsible are administered in the most effective and efficient manner. |
项目7. 尤其在城市地区结合公共安全实施犯罪预防和控制的战略 | Item 7. Strategies for crime prevention and control, particularly in urban areas and in the context of public security |
1996 9 联合国关于犯罪和公共安全问 | 1996 9 United Nations declaration on crime 23 July 1996 V.A.7 123 |
1996 28 关于为预防犯罪和公共安全目 | regulation for the purpose of crime prevention and public safety |
47. 前南斯拉夫的马其顿共和国说明 根据其 刑法典 公约 第5条第1款(a)项㈠目确定的行为属于 刑法典 关于共谋犯罪的第393条项下的刑事犯罪 | The former Yugoslav Republic of Macedonia stated that the acts determined in article 5, paragraph 1 (a) (i), of the Convention represented, according to its Criminal Code, a criminal offence under article 393, Conspiracy to commit a crime. |
其它公共补贴 | (c) Other public subsidies. |
如果证实其有罪 则应按照教育条例将其除名 | Teachers found guilty are struck off the rolls, in accordance with the statutes of the teaching profession. |
和其它公司共享 | To share with other companies |
(j) 回顾必须保证为罪行的儿童被害人和证人取得公理 同时保障被指控者和被定罪者的权利 | (j) Recalling that justice for child victims and witnesses of crime must be assured while safeguarding the rights of accused and convicted offenders |
3.1 提交人称 在没有任何证据证明其参与伪造Boudjefna先生签字的情况下就对他们作出定罪 违反了 公约 第十四条第二款所规定的无罪推定的权利 | 3.1 The authors claim that they were convicted without there being any proof of their involvement in the forgery of Mr. Boudjefna's signature, in a violation of their right to the presumption of innocence, set forth in article 14, paragraph 2, of the Covenant. |
联合国关于犯罪和公共安全问题的宣言 . | UNITED NATIONS DECLARATION ON CRIME AND PUBLIC SECURITY The General Assembly |
联合国关于犯罪和公共安全问题的宣言 | United Nations Declaration on Crime and Public Security |
无论何时 公务人员都应努力保证由其所负责的公共资源得到最有成效和最有效率的管理 | They shall at all times seek to ensure that public resources for which they are responsible are administered in the most effective and efficient manner. |
无论何时,公职人员都应努力保证由其所负责的公共资源得到最有成效 和最有效率的管理 | They shall at all times seek to ensure that public resources for which they are responsible are administered in the most effective and efficient manner. |
3. 因强迫失踪罪而受到起诉的任何人 应保证其在起诉的各个阶段受到公正待遇 | Any person regarding whom proceedings are brought in connection with an enforced disappearance shall be guaranteed fair treatment at all stages of the proceedings. |
47 上诉人正在谋求复审2004年7月9日上诉判决 见第29段 理由是检方未向其公布开脱罪责的证人证词 而在另一个案件中却公布了 | The appellant is seeking a review of the appeal judgement of 9 July 2004 (see para. 29) on the ground that the prosecution failed to disclose to him alleged exculpatory statements by witnesses, while it disclosed them in another case. |
检察官办公室进行了50多次实地访问 同罪行的基本证人 概述证人和其他人士进行了面谈 并收集了文件 录像 照片和其他材料 | The Office has conducted over 50 trips to the field interviewed crime base witnesses, overview witnesses and others and collected documents, videos, photographs and other materials. |
在第一种情况下 验证局辜负了公众对其的信任 应由授权的公共实体根据违章严重程度对其罚款或以其他方式予以处罚 | In the first case, the certification authority was in breach of the public confidence placed upon it, and it would be appropriate for the authorizing public entity to levy fines or impose other sanctions, commensurate with the gravity of the violation. |
第一章和第二章分别述及危害国家安全罪和危害公共安全罪 | Chapters I and II relate to crimes endangering national and public security, respectively. |
45. 任何人不应被宣布犯有恐怖主义行为罪 除非此人能充分地提供证人和证据为他或她进行辩护 对针对他或她的证人或证据进行交叉质证 并且审判具有公平 公正的所有其他要素或者基本法律原则的其他要求 | No person can be convicted of a terrorist act unless that person has been able fully to present witnesses and evidence in his or her defence, cross examine witnesses and evidence against him or her, and unless the trial has had all other elements of fairness, impartiality or other requirements of fundamental legal principles. |
(三) 保证公平审判和适当法律程序不加任何歧视的权利 包括直到法院证明有罪之前被假定无罪的权利 | The principles of equal protection before the courts and under the law are respected within their legal systems |
他的判罪依据的是指控的他的共犯Garushyantz的证词 该人多次翻供 | His conviction was based on the testimony of his alleged accomplice, Garushyantz, who changed his testimony several times. |
3. 根据预防犯罪和刑事司法委员会第五届会议(1996年)的建议 联合国大会通过了 联合国关于犯罪和公共安全问题的宣言 (第51 60号决议) 其中着重提到采取切实措施加强公共安全 并强调会员国需保护其公民及其管辖区内所有其他人的安全和福利 | 3. On the recommendation of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its fifth session (1996), the General Assembly adopted the United Nations Declaration on Crime and Public Security (resolution 51 60), which emphasizes practical measures to strengthen public safety and stresses the need for Member States to protect the security and well being of their citizens and other persons within their jurisdiction. |
分庭共审判了87名被告 84人被判犯有危害人类罪和其他罪行 其他三人被宣告无罪 | In total, the Special Panels have tried 87 defendants 84 of them were convicted of crimes against humanity and other charges, while three were acquitted of all charges. |
约旦哈希姆王国与土耳其共和国之间罪犯引渡互助协定 1972年6月17日在第2362号 政府公报 中公布 | The Agreement on Mutual Assistance in the Extradition of Criminals between the Hashemite Kingdom of Jordan and the Republic of Turkey, published in the Official Gazette No. 2362 of 17 June 1972 |
51 60 联合国关于犯罪和公共安全问题的宣言 | S 20 3 Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction |
1996 28. LAU关于为预防犯罪和公共安全目的 LAu lg39 . | 1996 28. Follow up action on firearms regulation for the purpose of crime prevention and public safety |
相关搜索 : 证其罪 - 证其罪 - 自证其罪 - 公共秩序罪 - 公共秩序罪 - 公共认证 - 罪证 - 罪证 - 罪证 - 罪证 - 公共许可证 - 公共许可证 - 权反对自证其罪 - 其他公共场所