Translation of "公平权" to English language:


  Dictionary Chinese-English

公平权 - 翻译 :

  Examples (External sources, not reviewed)

公平工薪权利
The right to fair compensation
公民权利平等
EQUALITY OF CIVIL RIGHTS
八 公平审判权
VIII. THE RIGHT TO A FAIR TRIAL
公营公司的平等权利行动
Affirmative Action in Governmental Corporations
(b) 男女平等 公平和妇女授权
(b) Gender equality, equity and empowerment of women
八 公平审判权. 42 46
VIII. THE RIGHT TO A FAIR TRIAL 42 46 12
5. 受到公平审判的权利
5. The right to a fair trial
上市公司的平等权利行动
Affirmative Action in Public Corporations
这涉及公平代表权的问题
It was a question of fair representation.
这些权利包括防御权 公平审判权和无罪推定的权利
Those rights included the right to a defence, the right to a fair trial and the presumption of innocence.
公务员系统的平等权利行动
Affirmative Action in the Civil Service
纳入妇女人权和性别公平观
The Commission on Human Rights,
纳入妇女人权和性别公平观
COMMISSION ON HUMAN RIGHTS Sixty first session Agenda item 12
实质性问题 公平和公开审理权 不予拖延地得到审理的权利
Substantive issues Right to a fair and public hearing right to be tried without undue delay
五. 反恐和获得公平审判的权利
V. Counter terrorism and the right to a fair trial
12. 纳入妇女人权和性别公平观
Integration of the human rights of women and the gender perspective (a) Violence against women.
根据 世界人权宣言 和 公民及政治权利国际盟约 审判是否公平
the trial was fair in accordance with the Universal Declaration of Human Rights and the International Convention on Civil and Political Rights
公正就是权利平等 不同国家资源公平分配 法律面前人人平等 和尊重国际协定
Justice is about equal rights the equitable distribution of resources in the territories of different States the equality of all before the law and respect for international agreements.
事 由 虐待儿童审判中公平审判和权利平等问题
Subject matter Fair trial and equality of arms in child abuse trial
实质性问题 获得公平审判的权利
Substantive issues Right to fair trial
十二 纳入妇女人权和性别公平观
Integration of the human rights of women and the gender perspective (a) Violence against women 373 399 419
十二 纳入妇女人权和性别公平观
Integration of the human rights of women and the gender perspective (a) Violence against women
A. 得到合理和公平的工作条件的权利 工会权利
A. Right to decent and equitable working conditions. Trade union rights
14. 公民权利和政治权利国际公约 第二十六条同样规定 所有人在法律前平等 并有权受法律的平等保护 无所歧视
Article 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) stipulates equality all persons are equal before the law and entitled without any discrimination to the equal protection of the law .
回顾按照 公民权利和政治权利国际公约 和平集会和结社权的行使可受某些限制
Recalling that, according to the International Covenant on Civil and Political Rights, the exercise of the rights to peaceful assembly and association can be subject to certain restrictions,
(c) 确保与私人债权人公平分担债务
(c) Ensure equitable burden sharing with private creditors
并回顾 世界人权宣言 宣布了和平集会和结社自由的权利 而且 公民权利和政治权利国际公约 规定了和平集会的权利和与他人结社的自由的权利
Recalling also that the Universal Declaration of Human Rights declares the right to freedom of peaceful assembly and association and that the International Covenant on Civil and Political Rights provides for the right of peaceful assembly and the right to freedom of association with others,
并回顾 世界人权宣言 宣布了和平集会和结社自由的权利 而且 公民权利和政治权利国际公约 规定了和平集会的权利和与他人结社的自由的权利
Recalling also that the Universal Declaration of Human Rights declares the right to freedom of peaceful assembly and association and also that the International Covenant on Civil and Political Rights provides for the right of peaceful assembly and the right to freedom of association with others,
35. 关于 公民权利和政治权利国际公约 第二十五条的第25号一般性意见应用来指导落实参与公共事务权 选举权和平等参加公务的权利
General comment No. 25 concerning article 25 of ICCPR should guide the implementation of the right to participate in public affairs, voting rights, and the right of equal access to public service.
权威来自对据认为是公正和公平的决定的广泛接受
Authority comes from wide acceptability of decisions perceived to be fair and just.
74. 保障公平公正的执法对于保护人权是不可或缺的
74. Guaranteeing the fair and impartial enforcement of the law is indispensable to the protection of human rights.
制定了政治制度准则 这个制度以民主 法治 善政 尊重人权 公平分配财富和权力以及确保全面和平的公平标准为基础 该制度规定公民享有权利 并且负有责任和义务
It has established rules for a political regime that considers citizenship to involve rights, duties and obligations a regime that is based on democracy, the rule of law, good governance, respect for human rights and the equitable division of wealth and power based on fair standards that will ensure comprehensive peace.
第十五条 在法律面前平等和公民权利
Article 15. Equality before the law and civil law
1. 得到公平和体面的最低工资的权利
1. Right to fair and decent minimum wages
A. 得到合理和公平的工作条件的权利 工会权利 53 57 17
A. Right to decent and equitable working conditions. Trade union rights 53 57 17
第十四条 在法院之前平等及接受公正公开审问的权利
Article 14 Equality before courts and right to fair and public hearing
公民的其他很多权利也得到承认 尤其是在严格遵守被告一方权利的情况下可以享有公平 公正的诉讼权
To ensure effective action and to meet its commitments following the Fourth World Conference on Women, the Government established a committee, under Decree No.
H. 享有正当程序和得到公平审判的权利
H. Rights to due process and to a fair trial
将平等权利行动的范围扩大至公共机构
Expanding Affirmative Action to Public Institutions
(d) 确保对处境相近的债权人的公平待遇
(d) Ensure equitable treatment of similarly situated creditors
要在权利与义务之间取得平衡才算公正
Justice involved finding a balance between rights and obligations.
3. 公民在法律面前享有平等的权利和义务
Citizens are equal before the law in regard to their rights and obligations.
3. 公民在法律面前享有平等的权利和义务
Citizens shall have equal rights and obligations before the law.
妇女在刑事司法系统中享有公平对待权利
Women enjoyed impartial treatment within the criminal justice system.
凯西 在民主国家 人人都有公平受审的权力
In a democracy, Cathy, everyone is entitled to a fair trial.

 

相关搜索 : 公平管辖权 - 公平的所有权 - 公权 - 公权 - 公平 - 公平 - 公平 - 公平 - 公平 - 公平 - 公平 - 公平 - 公平 - 公平