Translation of "公然违反" to English language:
Dictionary Chinese-English
公然违反 - 翻译 : 公然违反 - 翻译 : 公然违反 - 翻译 : 公然违反 - 翻译 :
Examples (External sources, not reviewed)
公司或自然人如违反该法令都将受到处罚 | Companies, as well as natural persons, can be punished for violation of the Act. |
这种非法行动公然违反国际法 特别是 日内瓦第四公约 | Such illegal actions were in flagrant violation of international law, particularly the Fourth Geneva Convention. |
这种公然违反停火协定的行为受到国际社会的谴责 | These acts of evident violations of the Ceasefire Agreement have been condemned by the international community. |
禁运目前甚至有所加强,公然违反了国际社会的意向 | The embargo was even being strengthened in open defiance of the will of the international community. |
这些非法和不道德的封锁公然违反 联合国宪章 违背有关的国际人权文书 | These illegal and immoral embargoes are in blatant violation of the Charter of the United Nations and in contravention of the relevant international human rights instruments. |
重申对男女移徙工人的暴力行为仍是公然违反了国际人权文书 特别是违反了 消除对妇女一切形式歧视公约 的行为 | Reaffirming that acts of violence against migrant workers, both men and women, constitute flagrant violations of the international instruments relating to human rights, and in particular the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, |
本案的案情仍然过于模糊 无法据以断言有违反公约的行为 | The facts of this case remain too obscure to permit a finding of violation of the Covenant. |
关于公然违反国际人权法和严重违反国际人道主义法行为受害者获得补救和赔偿权利的基本原则和准则 | Human rights and international solidarity |
(d) 据称被违反的 公约 条款 | (d) The provision or provisions of the Convention alleged to have been violated |
(c) 申诉不违反 公约 的规定 | (c) That the complaint is not incompatible with the provisions of the Convention |
g. 严重违反1949年日内瓦公约 | g. grave breaches of the 1949 Geneva Conventions |
那是否是违反公共秩序之类 | Could it be a violation of a city ordinance? |
埃塞俄比亚政权公然违反 协定 和阻碍标界工作已有近两年之久 | The Ethiopian regime has committed flagrant violations of the Agreement and obstructed the demarcation process for almost two years now. |
这是对伊拉克人民自决权的践踏 公然违反了两项国际人权条约 | The no fly zone constituted a violation of the Iraqi people apos s right to self determination and contravened the two international covenants on human rights. |
律师声称,法官的指示显然是执法不公,违反了 盟约 第14条第1款 | Counsel claims that the judge apos s directions clearly constitute a denial of justice, in violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant. |
所有这些做法都公然违反了联合国各项有关决议和国际法概念 | All those practices constituted a blatant violation of United Nations resolutions and the precepts of international law. |
印度的核试公然违抗国际社会的强烈支持核不扩散和反对核设施 | The Indian tests are in flagrant defiance of the international community apos s strong support for nuclear non proliferation and its opposition to nuclear testing. |
我不明白为何突然违反休战议定 | I cannot understand this sudden breach of the truce. |
那么长的鼻子 不打呼违反自然规律 | it would be unnatural if you didn't. |
五 违反 规定 运用 保险 公司 资金 的 | violating the regulations governing the application of the funds of the insurance company |
因此 并没有出现违反 公约 的行为 | Consequently, the facts did not disclose a violation of the Convention. |
公然违抗最高法院的命令 | Conclusions and recommendations |
然而 我们应该扪心自问 执行或允许大规模或有系统的违反生命权利和具体来说违反日内瓦公约以及反对种族灭绝公约条款能否真正被称之为是一个国家的内部事务 | However, it is worth asking ourselves whether perpetrating or permitting mass or systematic violations of the right to life and, specifically, the provisions of the Geneva Conventions and the Convention Against Genocide, can honestly be called the domestic affairs of a State. |
然而 没有任何人因违反行为而被起诉 | However, none were prosecuted for their violations. |
3.2 申诉人声称 公约 第4条遭到违反 | 3.2 The complainant alleges a violation of article 4 of the Convention. |
确认此类措施公然违反 宪章 所载国际法原则和多边贸易制度的基本原则 | Recognizing that such measures constitute a flagrant violation of the principles of international law as set forth in the Charter, as well as the basic principles of the multilateral trading system, |
与此相反 不存在公然违反人权的情况并不意味着一定没有人在具体情况下可能会遭到酷刑 | Conversely, the absence of a consistent pattern of gross violations of human rights does not mean that a person cannot be considered to be in danger of being subjected to torture in his or her specific circumstances. |
在立法审查方面 他认为需要执行上诉法院关于公平贸易委员会违反自然公正原则的裁决 | Under legislative review, he highlighted the need to address the finding of the Appeal Court that the Fair Trading Commission (FTC) was in contravention of the principles of natural justice. |
与过去的攻击一样,这一系列新的攻击公然侵犯黎巴嫩主权和独立,违反 联合国宪章 的宗旨和原则,违反国际法,并且侵犯了基本人权 | Like previous attacks, this new series is in flagrant violation of the sovereignty and independence of Lebanon and constitutes a breach of the purposes and principles of the Charter of the United Nations, of international law and of basic human rights. |
与过去的袭击一样,这一系列新的袭击公然侵犯黎巴嫩主权和独立,违反 联合国宪章 的宗旨和原则,违反国际法,并且侵犯了基本人权 | Like previous attacks, this new series is in flagrant violation of the sovereignty and independence of Lebanon and constitutes a breach of the purposes and principles of the Charter of the United Nations, of international law and of basic human rights. |
但是 我不能确认部分豁免会违反公约 | However, I cannot state that the partial exemption will be in contravention of the conventions. |
我被判的是违反了一项不公正的法律 | I've been convicted of violating an unjust law. |
法院裁定 公约第十五(一)条仍然适用 并致令 第3号条例 的追溯条文违反宪法 | It was held that article 15(1) of the ICCPR was applicable and did render the retrospective provision of the No. 3 Ordinance unconstitutional. |
17. 倡议可被援用来为显然违反 联合国海洋法公约 主要条款的行为提供授权 | The Initiative could be invoked to authorize acts that are in clear violation of key provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea. |
这种公然违反国际人道主义法的行为也增加了数以千百计的流离失所人口 | This flagrant violation of international humanitarian law has also increased the number of displaced people by the hundreds of thousands. |
是违反了天意也是违反了死者 | A fault to heaven, a fault against the dead. |
然而 违反国际法的罪行毫无疑问是存在的 | However, there is no doubt whatever about the existence of crimes against international law. |
以色列继续修建隔离墙 是对国际法 包括国际人道主义法和人权法的公然违反 | Israel's continued construction of the separation wall is a flagrant violation of international law, including international humanitarian and human rights laws. |
如果所规定的条件违反了公共秩序 那么只有条件本身无效 离婚协议仍然有效 | If a condition is stipulated in violation of public order, the mukhala ah shall remain valid and the condition alone shall be invalidated. |
它还注意到 对少数族裔和土著儿童的歧视仍然存在 违反了 公约 第2条的规定 | It also notes that discrimination against minority and indigenous children persists, contrary to the provisions of article 2 of the Convention. |
这类攻击公然违反了国际人道主义法,那些主使人必须为他们的行为负起罪责 | As such attacks constitute flagrant violations of international humanitarian law, those responsible for these attacks must be held accountable for their acts. |
它还注意到,对少数族裔和土著儿童的歧视仍然存在,违反了 公约 第2条的规定 | It also notes that discrimination against minority and indigenous children persists, contrary to the provisions of article 2 of the Convention. |
7.5 委员会在裁定缔约国违反了 公约 第十四条第5款后 就不必审议是否存在违反 公约 第二十六条的情况 | 7.5 Having concluded that the State party violated article 14, paragraph 5, of the Covenant, the Committee deems it unnecessary to consider whether there has been a violation of article 26 of the Covenant. |
委员会认为,这违反了公约的原则和规定 | In the view of the Committee, this contravenes the principles and provisions of the Convention. |
委员会认为,这是违反公约原则和规定的 | In the view of the Committee, this contravenes the principles and provisions of the Convention. |
相关搜索 : 显然违反 - 违反公约 - 违反反 - 违反反 - 违反反 - 违反 - 违反 - 违反 - 违反 - 违反 - 违反