Translation of "分期付款日期" to English language:
Dictionary Chinese-English
分期付款日期 - 翻译 :
Examples (External sources, not reviewed)
付款日期 | Date of payment |
分期付款额 | Amortization |
期数是分期付款期数 1 是首期 NPER 是末期 | Period is the amortizement period. 1 for the first and NPER for the last period. |
期数是分期付款期数 1 是首期 NPer 是末期 | Period is the amortizement period. 1 for the first and NPer for the last period. |
还有2,100万美元的分期付款2004年12月31日尚未支付 列为年底承付款 | A further 21 million of instalments not yet paid as of 31 December 2004, were included in year end commitments. |
还有2 100万美元的分期付款2004年12月31日尚未支付 列为年底承付款 | A further 21 million in instalments not yet paid as at 31 December 2004 was included in year end commitments. |
数额为18,665欧元的第二笔分期付款款额已于2005年3月23日支付 | The second installment of 18.665 was paid on 23 March 2005. |
1 按 应付 款项 类别 其他 应付 款 预 收 账 款 等 分别 列示 应付 款项 的 期末 数 期初 数 以及 占 总额 的 比例 | (i) It is required to separately list the beginning balance, ending balance and proportion to total amount of payables according to their categories (like other payables and advance payments, etc.) |
尼日尔已根据其多年付款计划缴纳第二笔分期付款 委员会对此表示感谢 | The Committee expressed its appreciation to the Niger for the payment of the second instalment under its multi year payment plan in 2005. |
尼日尔2005年根据其多年付款计划缴纳第二笔分期付款 委员会对此表示感谢 | The Committee expressed its appreciation to the Niger for the payment of the second instalment under its multi year payment plan in 2005. |
到1997年6月10日为止,C类索赔的第一期付款已将第一次部分付款交给政府 | In March 1997, the first partial payments were made to Governments in the first instalment of category C claims. |
每期付款 | Payment per period |
法国(已收 1997年捐款的最后一次分期付款) | France (received last installment of the 1997 contribution) |
并用上班挣来的薪水 分期支付汽车款 | The work pays them a salary the salary allows them to pay for the car over time. |
D 1索偿要求,第十九期付款 第三部分 | D 1 claims, nineteenth instalment, part three |
别担心 我们可以想办法 比方分期付款 | Don't worry, we'll work out something, like an instalment plan. |
谁知道... 也许上面记下了所有应付款日期 | Who knows... maybe it contained all the due dates. |
高达12亿美元的这笔贷款最多分30年偿还 将以三年期间分三期支付 | The loan, a maximum of 1.2 billion repayable over a maximum of 30 years, would be provided in three instalments over three years. |
截至1996年6月30日的1996年1月1日至6月30日期间支出 拨款 付款 | Expenditure for the period from 1 January to 30 June 1996 as at 30 June 1996 |
NPER 是付款的总期数 | NPER is the total number of periods during which annuity is paid. |
NPer 是付款的总期数 | NPer is the total number of periods during which annuity is paid. |
其中一名被告开具了以原告为收款人的信用证 用以支付部分价款 余额分期支付 | One of the defendants opened a letter of credit in favour of the plaintiff for the payment of part of the price, the balance to be paid in installments. |
1996年1月1日至6月30日期间1 312工作月的付款 | Payment was made for 1,312 work months for the period from 1 January to 30 June 1996. |
20. 开发计划署要为2004年12月31日截止的年期支付2 700万美元的会计应计款额 这笔款额是开发计划署在离职后医疗保险付款之外的一笔付款 该保险付款列为两年期支助预算支出的一部分 | UNDP has made an accounting accrual of 27 million for the year ended 31 December 2004. This amount is over and above disbursements by UNDP for after service health insurance, which are included as part of biennial support budget expenditure. |
支付日期 | Payment date |
支付日期 | Date of payment |
100. 法院或法庭通常使用如下三个日期之一来确定适当的兑换率 损失日期 判决日期 或根据判决进行付款的日期 | Courts or tribunals generally use one of three dates in determining the proper rate of exchange the date of loss the date of judgment or the date of payment in execution of the judgment.See, for example, C Report, p. 30. |
项目协定特别规定先付一笔预付款,然后再分期付款 为数3 521 599美元的余额,是1997年12月31日终了两年期,超过项目支出和支助费用的未支配资金余额 | The project agreements specify an advance payment and subsequent progress payments the balance of 3,521,599 represents the unencumbered fund balances available for the biennium ended 31 December 1997, in excess of project expenditures and support costs. |
贵国如能提出支付摊款的日期并以贵国的充分诚意与信用作担保,如期支付全额或一定数额,秘书长不胜感激 | The Secretary General would appreciate it if your Government could indicate the date upon which the assessed contribution(s) will be paid and could pledge, upon the full faith and credit of the State, to pay all or a stated amount by that date. |
在1997年5月1日至1998年4月30日期间,共支付32笔款项(在上次报告所述期间则支付24笔),共计59 772美元 在1996年5月1日至1998年4月30日两年期间支付的款项共计86 804美元 | During the period from 1 May 1997 to 30 April 1998, 32 disbursements were made (as compared with 24 in the previous reporting period), totalling 59,772 the amounts disbursed over the two year period from 1 May 1996 to 30 April 1998 totalled 86,804. |
上一期承付款项节余 | Savings on prior period obligations |
他们的付款又延期了 | Late on their payment, again. |
本期结束时的现金和定期存款 所付说明是财务报表的组成部分 | b The comparative column reflects the previous 12 months, owing to the change in the fiscal year for peacekeeping operations. |
截至1997年6月30日的1996年7月1日至1997年6月30日期间支出 拨 款 付 款 | Expenditure for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997 as at 30 June 1997 |
㈢ 分包合同 按照合同条件或支付时间表在本年度到期的付款 | (iii) Subcontracts Payments falling due in the current year according to the terms of the contract or payment schedule |
向下列人员支付强制性短期付款 | The compulsory short term payments cover |
紧急付款占整个时期内全部付款额的80 以上 | Emergency disbursements represented more than 80 per cent of the total over the period. |
㈡ 执行伙伴应根据项目分协定的规定 报告利用从难民署收到的分期付款支付款项的情况 | (ii) Implementing partners are required to report on their disbursements against instalments received from UNHCR in accordance with the terms and conditions of project sub agreements. |
(e) 注意到缴款计划协议的签署 并鼓励阿富汗根据协议中的条件定期缴纳分期付款 | (e) Took note of the signature of a payment plan agreement and encouraged Afghanistan to pay regularly its instalments in line with the conditions therein. |
报告区分了前南斯拉夫截至南斯拉夫社会主义联邦共和国解体之日逾期未付欠款和2000年11月1日 即前南斯拉夫终止其作为联合国会员国的身份之日 逾期未付欠款 | The report distinguished between the outstanding debts of the former Yugoslavia at the date of the dissolution of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia and those outstanding on 1 November 2000, when the former Yugoslavia had ceased to be a Member of the United Nations. |
(e) 注意到对一项缴款计划协定的签署并鼓励阿富汗依照其中所列条件定期缴纳其分期付款款额 | (e) Takes note of the signature of a payment plan agreement and encourages Afghanistan to pay regularly its instalments in line with the conditions therein. |
据此 quot 受损失的日期 quot 与有关存款本来将转付的时期相一致 这一时期约为1990年7月2日至1991年7月30日 | Accordingly, the date the loss occurred coincides with the period during which the relevant deposits would have been expected to be transferred, this period extending approximately from 2 July 1990 to 30 July 1991. |
E 1索偿要求,第十期付款 | E 1 claims, tenth instalment |
F 4索偿要求,第五期付款 | F 4 claims, fifth instalment |
(e) 注意到缴款计划协议的签署 并鼓励哈萨克斯坦根据协议中的条件定期缴纳分期付款 | (e) Took note of the signature of a payment plan agreement and encouraged Kazakhstan to pay regularly its instalments in line with the conditions therein. |
相关搜索 : 付款日期 - 付款日期 - 付款日期 - 付款日期 - 付款日期 - 延期付款日期 - 分期付款 - 分期付款 - 分期付款 - 分期付款 - 分期付款 - 分期付款 - 分期付款 - 分期付款