Translation of "即时代" to English language:
Dictionary Chinese-English
即时代 - 翻译 :
Examples (External sources, not reviewed)
新时代即将到来 | There, please, a steam engine, invention of the century. |
一个古代战争题材的即时战略游戏 | A real time strategy game of ancient warfare |
三千里外的凯撒沙拉时代即将终结 | The age of the 3,000 mile Caesar salad is coming to an end. |
笑声 在那些时候 即便是朱莉娅的时代之前 当时不存在对于食物的学问 | Back in those days, before even Julia, back in those days, there was no philosophy of food. |
即时 | Instant |
当辩论时间有限而某一委员或代表超过分配给他的时间时 主席应立即请他遵守规则 | When debate is limited and a member or representative exceeds his allotted time, the Chairman shall call him to order without delay. |
当辩论时间有限而某一委员或代表超过分配给他的时间时 主席应立即请他遵守规则 | When debate is limited and a speaker exceeds his allotted time, the Chairman shall call him to order without delay. |
1930年代即将重演 | The Irrepressible 1930 s |
3. 一旦缔约国同意委员会审议其报告的时间安排 委员会即应着手在预定的时间审议该缔约国的报告 即使该缔约国的代表届时缺席 | Once a State party has agreed to the scheduling of its report for consideration by the Committee, the Committee will proceed with the examination of that report at the time scheduled, even in the absence of a representative of the State party. |
我们能用fMRI即时查看内部 即时在大脑内部 | We can look inside with real time fMRI in the brain at real time. |
162. 但是 即使在目前这个不稳定的新时代 仍然可以指明一些趋势 | Even in this new and uncertain era, however, some trends can be identified. |
即时通讯 | Messaging |
即时录制 | Instant Record |
即时通讯 | Messaging |
在讨论任何事项时 代表可随时提出程序问题 主席应根据本议事规则立即作出裁决 | During the discussion of any matter, a representative may at any time raise a point of order which shall be decided immediately by the President in accordance with these rules. |
在讨论任何事项时 代表可随时提出程序问题 主席应根据本 议事规则 立即作出裁决 | During the discussion of any matter, a representative may at any time raise a point of order which shall be decided immediately by the President in accordance with the present rules. |
在讨论任何事项时 代表可随时提出程序问题 主席应根据本议事规则立即作出裁决 | During the discussion of any matter, a representative may at any time raise a point of order which shall be decided immediately by the President in accordance with the present rules. |
虚拟即时贴 | Virtual sticky notes |
(b) 即时赔偿 | (b) Prompt reparation |
即时通讯Comment | AIM |
即使在那时 | among which even then |
柬埔寨局势体现了我们即将进入的这个美好新时代的一个特殊方面 | The situation in Cambodia reflects a peculiar aspect of this brave new age we are entering. |
316. 斯里兰卡约在150年前 在英殖当局统治时期即建立了现代教育制度 | 316. The modern education system of Sri Lanka began about 150 years ago under the British colonial administration. |
因为... 因为即使在当时 即使在事后... | because at that moment and even afterwards yes, I can even say afterwards |
最大的不幸 即我们时代最实际和伤害最大的恐怖主义 是赤贫恐怖主义 | The greatest evil the most effective and consuming terrorism of our age is the terrorism of abject poverty. |
在支助团工作即将结束之时 我国代表团重申一贯支持支助团执行任务 | As the work of the mission begins to wind down, my delegation reiterates its consistent support for the mandate of the mission. |
即时通讯程序 | Instant Messenger |
即时通讯程序 | Messaging application |
即时通讯地址 | IM Address |
地震发生时 即时被报道了 | And the earthquake was reported as it was happening. |
在讨论任何事项时 代表可随时提出暂停会议或休会的动议 此种动议应不经讨论即付诸表决 | Subject to rule 16, the following motions shall have precedence in the following order over all other proposals or motions before the meeting |
在讨论任何事项时 代表可随时提出程序问题 主席应立即按议事规则对该程序问题作出裁决 | During the discussion of any matter, a representative may at any time raise a point of order, and the point of order shall be immediately decided by the Chairman in accordance with the rules of procedure. |
在讨论任何事项时 代表可随时提出暂停会议或休会的动议 此种动议应不经讨论即付诸表决 | During the discussion of any matter, a representative may move the suspension or the adjournment of the meeting. No discussion on such motions shall be permitted, and they shall be immediately put to the vote. |
现在的时代是原子时代 | The current era is the atomic era. |
96. 行政首长的代表,连同联委会中代表大会的成员,支持秘书的建议,即维持现行安排,同时不断进行审查 | The representatives of the executive heads, joined by the members of the Board representing the General Assembly, supported the proposal of the Secretary to continue the current arrangements, while keeping them under review. |
不过该代表团支持亚太磋商协调员即将与各国代表团会晤 时间定在1998年10月执行委员会全会期间 | The delegation, however, supported the forthcoming meeting between the APC Coordinator and the delegations, scheduled to be convened in the margins of the plenary session of the Executive Committee in October 1998. |
于是我开始思考 人类已经走过了很多个时代 石器时代 铁器时代 青铜时代 | So I started thinking, well, we live in all these ages of man the Stone Age, and the Iron Age, and the Copper Age. |
即时通讯程序Name | Instant Messenger |
即时通讯程序Comment | Instant Messenger |
即时消息客户端 | Messaging client |
即使睡觉的时候 | Things that that I wanted to wrap up gentle and proudlike and... go to sleep thinking about. |
即使在艰辛的年代也是如此 | It's always the same when times are hard |
信息时代之后将是选择时代 | Beyond the age of information is the age of choices. |
439. 委员会同意在审议缔约国的报告时,应托付主席一项任务,即代表委员会全体成员向报告国代表表示谢意 | 439. The Committee agreed that in considering the reports of States parties the Chairperson should be entrusted with the task of expressing courtesies towards the representatives of reporting States on behalf of all members of the Committee. |
7. 主席敦促所有代表团遵循前几届大会提出的建议,即每个代表团应指派一名成员在规定的开会时间到会 | 7. The Chairman urged all delegations to comply with the suggestion made at previous sessions that each delegation should designate one of its members to be present at the scheduled starting time of meetings. |
相关搜索 : 即时 - 即时时间 - 即时时刻 - 即时时间 - 即时酱 - 时立即 - 即时圈 - 即时餐 - 即时读 - 即时的 - 即时的 - 时代 - 时代 - 时代