Translation of "叫伍斯" to English language:
Dictionary Chinese-English
Examples (External sources, not reviewed)
他叫安德伍德 | His name was Underwood. |
他叫约翰 丁伍迪 但是乡亲们叫他丁伍迪修士 因为他过去是牧师 算是吧 | His name's John Dinwoodie, only folks call him Brother Dinwoodie on account of he used to be a preacher, sort of. |
叫 什么名字布恩特伍德 | What do you call it? Brentwood. |
别叫军衔了 伙计 我退伍了 | Forget the rank, chum. |
我叫唐 洛克伍德 特技演员 | I'm Don Lockwood, the stuntman. |
伍德豪斯 | Woodhouse. |
唐 洛克伍德 大家都叫我 唐纳德 | Don Lockwood, but the fellas call me Donald. |
你好 伍德豪斯 | Hello, Woodhouse. |
在... 在伍斯特郡 | Tell me once more, where is my castle? |
你认识伍德豪斯吧 | You know Woodhouse. |
他家叫布伦特伍德府 就在邻县 但是 外公 | It's called Brentwood hall and it's just over in the next county. |
普雷加斯特 普雷斯科特 普雷斯伍德 | Prendergast, Prescott, Prestwood. |
查尔斯 海泽伍德 信任乐队 | Charles Hazlewood Trusting the ensemble |
这是薇薇恩 韦斯特伍德 不 | This is Vivienne Westwood. No! |
这是外交部的伍亚瓦斯基 | This is Dr. Voyawski from the Foreign Office. |
伍迪.诺里斯 Woody Norris 惊人的发明 | Woody Norris invents amazing things |
因为... 我在伍斯特郡没有城堡 | Because I don't have a castle in Worcestershire. |
没叫你 叫斯塔沃斯先生 | No, not you, sir. Mr. Stavros. |
就像安第斯山的伍德斯托克音乐节 6万印第安那原著民 踏上土地 走往名叫 Sinakara 的圣村 这个圣村有3种说法 关于冰山 | It's kind of like an Andean Woodstock 60,000 Indians on pilgrimage to the end of a dirt road that leads to the sacred valley, called the Sinakara, which is dominated by three tongues of the great glacier. |
迪肯 跟着曼斯菲尔德 你的队伍 | Dickon, follow Mansfield! To your troop! |
你好斯特拉我还在 布恩特伍德. | Hello, Stella? I'm still up in Brentwood. |
奥斯卡 普朗克夫人 纽约州伍迪卡市 | Mrs. Oscar F. Plunkett, Utica, New York. |
不 那是酱(伍斯特郡酱驰名) 在约克郡 | In... in... Worcestershire? |
叫汤姆 斯塔斯 | His name is Tom Sietas. |
你叫克里斯 你在叫我 | Your name Chris? |
他伪造身份入伍 约翰 约瑟 普雷斯顿 嗯? | He'd faked a birth certificate to enlist. John Joseph Preston, eh? |
我恐怕不能带妳去我的伍斯特郡城堡 | Look, I'm afraid I can't take you to my castle in Worcestershire. |
姓佛斯 叫查爾斯 佛斯 | Voss. Charles Voss. |
你是优秀的猎手 请带着队伍去布鲁克斯 斯昆尔小道吧 | You're a horseman, follow the pack to Black Skull Alley. |
查尔斯 海泽伍德 再来一遍 有力点 观众 TED | CH Once more with vim. |
我叫琼斯 | Hello, mannion. |
叫我盖斯 | Call me Gus! |
叫柯林斯 | Name of Collins. |
叫斯蒂文斯弗朗茜的 | Francie Stevens, that the one? |
他叫斯 特普尔斯 对吗 | That's Staples, huh? |
我叫斯莱德 | My name is Slade. |
我叫彼得斯 | My name is mr. Peters. |
她叫伊斯丹 | Her name is Ishtam. |
我叫福布斯 | My name is Forbes. |
去叫基斯比 | Call Giuseppe. |
我去叫卢斯 | I'll go get Luz. |
我叫劳伦斯 | My name's Laurence. |
2月20日 在南基伍卢斯克 有17名难民被杀害 | 20 February 17 refugees were killed at Luseke, Southern Kivu |
起来 罗宾 洛克斯利男爵 舍伍德和诺丁汉伯爵... | Arise, Robin, Baron of Locksley, Earl of Sherwood and Nottingham... |
我在伍尔沃斯市场买的 没有人能追踪到这些 | I bought these in Woolworths. Nobody will ever be able to trace them. |