Translation of "喧嚷" to English language:


  Dictionary Chinese-English

喧嚷 - 翻译 :

  Examples (External sources, not reviewed)

为何大声喧嚷
Why are you speaking loudly?
外邦 喧嚷 列國 動搖 神發聲 地便 鎔化
The nations raged. The kingdoms were moved. He lifted his voice, and the earth melted.
因 為 你 的 仇 敵 喧嚷 恨 你 的 抬起 頭來
For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
愚昧 的 婦人 喧嚷 他 是 愚蒙 一 無 所知
The foolish woman is loud, Undisciplined, and knows nothing.
外 邦 喧 嚷 列 國 動 搖 神 發 聲 地 便 鎔 化
The nations raged. The kingdoms were moved. He lifted his voice, and the earth melted.
因 為 你 的 仇 敵 喧 嚷 恨 你 的 抬 起 頭 來
For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
愚 昧 的 婦 人 喧 嚷 他 是 愚 蒙 一 無 所 知
The foolish woman is loud, Undisciplined, and knows nothing.
外邦 喧嚷 列國 動搖 神發聲 地便 鎔化
The heathen raged, the kingdoms were moved he uttered his voice, the earth melted.
因 為 你 的 仇 敵 喧嚷 恨 你 的 抬起 頭來
For, lo, thine enemies make a tumult and they that hate thee have lifted up the head.
愚昧 的 婦人 喧嚷 他 是 愚蒙 一 無 所知
A foolish woman is clamourous she is simple, and knoweth nothing.
外 邦 喧 嚷 列 國 動 搖 神 發 聲 地 便 鎔 化
The heathen raged, the kingdoms were moved he uttered his voice, the earth melted.
因 為 你 的 仇 敵 喧 嚷 恨 你 的 抬 起 頭 來
For, lo, thine enemies make a tumult and they that hate thee have lifted up the head.
愚 昧 的 婦 人 喧 嚷 他 是 愚 蒙 一 無 所 知
A foolish woman is clamourous she is simple, and knoweth nothing.
當下 全會眾 大 聲 喧嚷 那 夜 百姓 都 哭號
All the congregation lifted up their voice, and cried and the people wept that night.
他 嗤笑 城內 的 喧嚷 不 聽趕 牲口 的 喝聲
He scorns the tumult of the city, neither does he hear the shouting of the driver.
這婦 人 喧嚷 不 守 約束 在家 裡停 不 住 腳
She is loud and defiant. Her feet don't stay in her house.
當 下 全 會 眾 大 聲 喧 嚷 那 夜 百 姓 都 哭 號
All the congregation lifted up their voice, and cried and the people wept that night.
他 嗤 笑 城 內 的 喧 嚷 不 聽 趕 牲 口 的 喝 聲
He scorns the tumult of the city, neither does he hear the shouting of the driver.
這 婦 人 喧 嚷 不 守 約 束 在 家 裡 停 不 住 腳
She is loud and defiant. Her feet don't stay in her house.
當下 全會眾 大 聲 喧嚷 那 夜 百姓 都 哭號
And all the congregation lifted up their voice, and cried and the people wept that night.
他 嗤笑 城內 的 喧嚷 不 聽趕 牲口 的 喝聲
He scorneth the multitude of the city, neither regardeth he the crying of the driver.
這婦 人 喧嚷 不 守 約束 在家 裡停 不 住 腳
(She is loud and stubborn her feet abide not in her house
當 下 全 會 眾 大 聲 喧 嚷 那 夜 百 姓 都 哭 號
And all the congregation lifted up their voice, and cried and the people wept that night.
他 嗤 笑 城 內 的 喧 嚷 不 聽 趕 牲 口 的 喝 聲
He scorneth the multitude of the city, neither regardeth he the crying of the driver.
這 婦 人 喧 嚷 不 守 約 束 在 家 裡 停 不 住 腳
(She is loud and stubborn her feet abide not in her house
眾人 喧嚷 摔掉 衣裳 把 塵土 向 空中 揚起來
As they cried out, and threw off their cloaks, and threw dust into the air,
眾 人 喧 嚷 摔 掉 衣 裳 把 塵 土 向 空 中 揚 起 來
As they cried out, and threw off their cloaks, and threw dust into the air,
眾人 喧嚷 摔掉 衣裳 把 塵土 向 空中 揚起來
And as they cried out, and cast off their clothes, and threw dust into the air,
眾 人 喧 嚷 摔 掉 衣 裳 把 塵 土 向 空 中 揚 起 來
And as they cried out, and cast off their clothes, and threw dust into the air,
他 不 喧嚷 不 揚聲 也 不 使 街上 聽見 他 的 聲音
He will not shout, nor raise his voice, nor cause it to be heard in the street.
他 不 喧 嚷 不 揚 聲 也 不 使 街 上 聽 見 他 的 聲 音
He will not shout, nor raise his voice, nor cause it to be heard in the street.
他 不 喧嚷 不 揚聲 也 不 使 街上 聽見 他 的 聲音
He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street.
他 不 喧 嚷 不 揚 聲 也 不 使 街 上 聽 見 他 的 聲 音
He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street.
喧嚷 的 響聲 一 發 眾民 奔逃 你 一 興起 列國 四散
At the noise of the thunder, the peoples have fled. When you lift yourself up, the nations are scattered.
他 不 爭競 不 喧嚷 街上 也 沒 有 人 聽見 他 的 聲音
He will not strive, nor shout neither will anyone hear his voice in the streets.
喧 嚷 的 響 聲 一 發 眾 民 奔 逃 你 一 興 起 列 國 四 散
At the noise of the thunder, the peoples have fled. When you lift yourself up, the nations are scattered.
他 不 爭 競 不 喧 嚷 街 上 也 沒 有 人 聽 見 他 的 聲 音
He will not strive, nor shout neither will anyone hear his voice in the streets.
喧嚷 的 響聲 一 發 眾民 奔逃 你 一 興起 列國 四散
At the noise of the tumult the people fled at the lifting up of thyself the nations were scattered.
他 不 爭競 不 喧嚷 街上 也 沒 有 人 聽見 他 的 聲音
He shall not strive, nor cry neither shall any man hear his voice in the streets.
喧 嚷 的 響 聲 一 發 眾 民 奔 逃 你 一 興 起 列 國 四 散
At the noise of the tumult the people fled at the lifting up of thyself the nations were scattered.
他 不 爭 競 不 喧 嚷 街 上 也 沒 有 人 聽 見 他 的 聲 音
He shall not strive, nor cry neither shall any man hear his voice in the streets.
酒 能 使 人 褻慢 濃酒 使 人 喧嚷 凡 因 酒錯誤 的 就 無 智慧
Wine is a mocker, and beer is a brawler. Whoever is led astray by them is not wise.
酒 能 使 人 褻 慢 濃 酒 使 人 喧 嚷 凡 因 酒 錯 誤 的 就 無 智 慧
Wine is a mocker, and beer is a brawler. Whoever is led astray by them is not wise.
酒 能 使 人 褻慢 濃酒 使 人 喧嚷 凡 因 酒錯誤 的 就 無 智慧
Wine is a mocker, strong drink is raging and whosoever is deceived thereby is not wise.
酒 能 使 人 褻 慢 濃 酒 使 人 喧 嚷 凡 因 酒 錯 誤 的 就 無 智 慧
Wine is a mocker, strong drink is raging and whosoever is deceived thereby is not wise.

 

相关搜索 : 叫嚷(a)中 - 喧嚣 - 喧闹 - 喧嚣 - 喧嚣 - 喧嚣 - 喧天 - 喧腾 - 喧嚣 - 喧闹 - 在喧嚣 - 与喧嚣 - 喧嚣了 - 的喧嚣