Translation of "在敬畏" to English language:
Dictionary Chinese-English
在敬畏 - 翻译 :
Examples (External sources, not reviewed)
敬畏 | Formidable! |
敬畏者在秘密中敬畏他们的主 他们是为复活时而恐惧的 | Who are fearful of their Lord inwardly and dread the Hour. |
敬畏者在秘密中敬畏他們的主 他們是為復活時而恐懼的 | Who are fearful of their Lord inwardly and dread the Hour. |
敬畏者在秘密中敬畏他们的主 他们是为复活时而恐惧的 | Those who fear their Lord without seeing and who apprehend the Last Day. |
敬畏者在秘密中敬畏他們的主 他們是為復活時而恐懼的 | Those who fear their Lord without seeing and who apprehend the Last Day. |
敬畏者在秘密中敬畏他们的主 他们是为复活时而恐惧的 | such as fear God in the Unseen, trembling because of the Hour. |
敬畏者在秘密中敬畏他們的主 他們是為復活時而恐懼的 | such as fear God in the Unseen, trembling because of the Hour. |
敬畏者在秘密中敬畏他们的主 他们是为复活时而恐惧的 | These who fear their Lord unseen, and who are of the Hour fearful. |
敬畏者在秘密中敬畏他們的主 他們是為復活時而恐懼的 | These who fear their Lord unseen, and who are of the Hour fearful. |
敬畏者在秘密中敬畏他们的主 他们是为复活时而恐惧的 | Those who fear their Lord without seeing Him, while they are afraid of the Hour. |
敬畏者在秘密中敬畏他們的主 他們是為復活時而恐懼的 | Those who fear their Lord without seeing Him, while they are afraid of the Hour. |
敬畏者在秘密中敬畏他们的主 他们是为复活时而恐惧的 | Those who fear their Lord in private, and are apprehensive of the Hour. |
敬畏者在秘密中敬畏他們的主 他們是為復活時而恐懼的 | Those who fear their Lord in private, and are apprehensive of the Hour. |
敬畏者在秘密中敬畏他们的主 他们是为复活时而恐惧的 | for those who fear their Lord without seeing Him and dread the Hour (of Reckoning). |
敬畏者在秘密中敬畏他們的主 他們是為復活時而恐懼的 | for those who fear their Lord without seeing Him and dread the Hour (of Reckoning). |
敬畏者在秘密中敬畏他们的主 他们是为复活时而恐惧的 | Those who fear their Lord in secret and who dread the Hour (of doom). |
敬畏者在秘密中敬畏他們的主 他們是為復活時而恐懼的 | Those who fear their Lord in secret and who dread the Hour (of doom). |
敬畏者在秘密中敬畏他们的主 他们是为复活时而恐惧的 | those who fear their Lord in secret, and who are apprehensive of the Hour. |
敬畏者在秘密中敬畏他們的主 他們是為復活時而恐懼的 | those who fear their Lord in secret, and who are apprehensive of the Hour. |
敬畏者在秘密中敬畏他们的主 他们是为复活时而恐惧的 | those who fear Allah in the Unseen, tremble because of the Hour. |
敬畏者在秘密中敬畏他們的主 他們是為復活時而恐懼的 | those who fear Allah in the Unseen, tremble because of the Hour. |
敬畏者在秘密中敬畏他们的主 他们是为复活时而恐惧的 | Who fear their Lord unseen, while they are of the Hour apprehensive. |
敬畏者在秘密中敬畏他們的主 他們是為復活時而恐懼的 | Who fear their Lord unseen, while they are of the Hour apprehensive. |
敬畏者在秘密中敬畏他们的主 他们是为复活时而恐惧的 | who fear their unseen Lord and are anxious about the Day of Judgment. |
敬畏者在秘密中敬畏他們的主 他們是為復活時而恐懼的 | who fear their unseen Lord and are anxious about the Day of Judgment. |
敬畏者在秘密中敬畏他们的主 他们是为复活时而恐惧的 | (For) those who fear their Lord in secret and they are fearful of the hour. |
敬畏者在秘密中敬畏他們的主 他們是為復活時而恐懼的 | (For) those who fear their Lord in secret and they are fearful of the hour. |
敬畏者在秘密中敬畏他们的主 他们是为复活时而恐惧的 | those who fear their Lord in the unseen, also dread the Hour of Judgement. |
敬畏者在秘密中敬畏他們的主 他們是為復活時而恐懼的 | those who fear their Lord in the unseen, also dread the Hour of Judgement. |
敬畏者在秘密中敬畏他们的主 他们是为复活时而恐惧的 | Those who fear their Lord in their most secret thoughts, and who hold the Hour (of Judgment) in awe. |
敬畏者在秘密中敬畏他們的主 他們是為復活時而恐懼的 | Those who fear their Lord in their most secret thoughts, and who hold the Hour (of Judgment) in awe. |
你 是 廢棄 敬畏 的 意 在 神 面前 阻止 敬虔 的 心 | Yes, you do away with fear, and hinder devotion before God. |
你 是 廢 棄 敬 畏 的 意 在 神 面 前 阻 止 敬 虔 的 心 | Yes, you do away with fear, and hinder devotion before God. |
你 是 廢棄 敬畏 的 意 在 神 面前 阻止 敬虔 的 心 | Yea, thou castest off fear, and restrainest prayer before God. |
你 是 廢 棄 敬 畏 的 意 在 神 面 前 阻 止 敬 虔 的 心 | Yea, thou castest off fear, and restrainest prayer before God. |
列國 要 敬畏 耶和華 的 名 世上 諸王 都 敬畏 你 的 榮耀 | So the nations will fear the name of Yahweh all the kings of the earth your glory. |
列 國 要 敬 畏 耶 和 華 的 名 世 上 諸 王 都 敬 畏 你 的 榮 耀 | So the nations will fear the name of Yahweh all the kings of the earth your glory. |
列國 要 敬畏 耶和華 的 名 世上 諸王 都 敬畏 你 的 榮耀 | So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory. |
列 國 要 敬 畏 耶 和 華 的 名 世 上 諸 王 都 敬 畏 你 的 榮 耀 | So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory. |
耶和華 的 聖民 哪 你 們當 敬畏 他 因 敬畏 他 的 一 無所缺 | Oh fear Yahweh, you his saints, for there is no lack with those who fear him. |
耶 和 華 的 聖 民 哪 你 們 當 敬 畏 他 因 敬 畏 他 的 一 無 所 缺 | Oh fear Yahweh, you his saints, for there is no lack with those who fear him. |
耶和華 的 聖民 哪 你 們當 敬畏 他 因 敬畏 他 的 一 無所缺 | O fear the LORD, ye his saints for there is no want to them that fear him. |
耶 和 華 的 聖 民 哪 你 們 當 敬 畏 他 因 敬 畏 他 的 一 無 所 缺 | O fear the LORD, ye his saints for there is no want to them that fear him. |
敬畏者必定要住在安全的地方 | Surely those who fear and follow the straight path will be in a place of peace and security |
敬畏者必定要住在安全的地方 | Surely those who fear and follow the straight path will be in a place of peace and security |
相关搜索 : 敬畏 - 由敬畏 - 要敬畏 - 敬畏值 - 当存敬畏 - 敬畏上帝 - 对生命的敬畏 - 畏首畏尾 - 在致敬 - 在不敬 - 可畏 - 无畏 - 无畏 - 无畏