Translation of "在通知后" to English language:
Dictionary Chinese-English
在通知后 - 翻译 :
Examples (External sources, not reviewed)
完事后通知我 | You let me know when it's done. |
(b) 转让通知或付款指示可涉及通知后产生的应收款 并且一项后继转让的通知构成对所有先前转让的通知 | (b) Notification of the assignment or a payment instruction may relate to receivables arising after notification and that notification of a subsequent assignment constitutes notification of all prior assignments. |
通知 制裁和后果 | Notification, sanctions and consequences |
在议会通过后 经法律秘书签署予以通知和公布 | As Judge of the Lahore High Court Lahore, adjudicated and disposed of every category of cases on Civil, Criminal and Constitutional sides, being thousands in number. |
我们将再通知你 九点在幕后准备好 | We'll sign you up outside. 9 oo people, we'll need you in the background. |
你到了之后通知我 | When you arrive send a pneumatique to me. |
4. 在被缔约方会议接受之后 签署方的通知应自本议定书对该国生效之日起生效 本议定书缔约方的通知应在此通知被接受后第90天起生效 | After its acceptance by the Meeting of the Parties, a notification by a signatory shall enter into force on the date of entry into force of this Protocol for that State, and a notification by a Party to this Protocol shall enter into force on the ninetieth day after the acceptance of such notification. |
终止协议在收到上述通知90天后生效 | The termination shall take effect 90 days after the receipt of such notification. |
将在稍后阶段通知大会任命的生效日期 | The effective date of her appointment will be communicated to the Assembly at a later stage. |
2. 转让通知或付款指示可涉及通知后产生的应收款 | 2. Notification of the assignment or a payment instruction may relate to receivables arising after notification. |
3. 一项后继转让的通知构成对所有先前转让的通知 | 3. Notification of a subsequent assignment constitutes notification of all prior assignments. |
司法警官在逮捕后5天内须发出逮捕通知 | The judicial police inspector must draw up the arrest report within five days |
此项退出应在发出通知后满六个月时生效 | The withdrawal shall take effect upon the expiry of six months following the notification. |
真高兴他通知我们 我们听说他最后在瑞士 | Nice of him to let us know. Last we heard, he was in Switzerland. |
好吧 有此我停在交通灯那儿 有个人在后面 你知道 | OK, so I stopped at a light and there's a guy, you know, in the back. |
通常还指明 一般是在开始显示(或者一方的竞争管理机构开始认识到) 存在可通知的情形之后尽快发出通知 | It is also usually specified that notification is ordinarily to be made as soon as possible after it becomes evident (or after a party's competition authorities become aware) that notifiable circumstances are present. |
2. 此种适用通知 可在任何时候送交联合国秘书长 适用将在联合国秘书长收到通知 天后生效 | Notification of such an extension may be addressed at any time to the Secretary General of the United Nations, and the extension will take effect days after notification has been received by the Secretary General of the United Nations. |
双方应在收到通知后48小时内提供必要的授权 | The Parties shall provide the necessary authority within the ensuing 48 hours. |
终止应于收到通知 月后生效 | Termination shall become effective months after receipt of the notice. |
执行理事会在收到这种通知之后 应立即将提供所涉核查报告的要求通知项目参与方 | Upon receipt of such notification, the Executive Board shall forthwith notify the project participants of the requirement to provide the outstanding certification report. |
有时明确规定在某些情况下发出后续通知 因此 加拿大 智利协定(如同加拿大 欧盟协定)规定 一矣发出初次通知 就不必发出后续通知 除非通知方意识到出现对另一方的利益有影响的新问题 或者被通知方另行要求 | Provision is sometimes explicitly made for subsequent notifications in certain circumstances thus, the Canada Chile agreement (like the Canada EU agreement) provides that, once initial notifications have been made, subsequent notifications need not be made unless the notifying party becomes aware of new issues bearing on the interests of the other party, or unless the notified party requests otherwise. |
丹麦买方只通知了奥地利卖方 奥地利卖方然后又通知了原告 | The Danish buyer only informed the Austrian seller, who then informed the plaintiff. |
出口通知必须包括附件五所涉及的资料 而且在采取相应的最后管制行动之后 该化学品的出口通知应在其首次出口之前发出 | The export notification must include the information set out in Annex V, and must be provided for that chemical prior to the first export following adoption of the corresponding final regulatory action. |
情况介绍之后将回答问题 通 知 | The presentation will be followed by a question and discussion period. |
1. 任何缔约国得随时书面通知联合国秘书长退出本议定书 秘书长随后应通知本议定书和 公约 的其他缔约国 退约在秘书长收到通知书之日起一年后生效 | 1. Any State Party may denounce the present Protocol at any time by written notification addressed to the Secretary General of the United Nations, who shall thereafter inform the other States Parties to the present Protocol and the Convention. Denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification by the Secretary General. |
53. 在被告知文书错误后 小组指示秘书处向索赔人发出 理由审查 通知 | Having been informed of the clerical error, the Panel instructed the secretariat to send reasons review notifications to the claimants. |
7 公约 第5条第3款规定 秘书处在核实通知是否包括 公约 附件一所需提供的资料以后 应通报所收到的最后管制行动的通知的摘要 | Under paragraph 3 of article 5 of the Convention, the secretariat is required to circulate summaries of notifications of final regulatory actions received, having verified whether the notification contains the information required under Annex I of the Convention. |
法院补充说 只有在规定的验货期内且以合理费用查到的其他细节才能通知对方 告知买方打算进行补救的通知应该在不符合规定通知之后的适当时间里发出 | It added that additional details should be notified only if they are discovered within the period given for the examination and at a reasonable cost, and that the notice informing of the buyer's intention to remedy should be given within reasonable time after the notice on the lack of conformity. |
米勒让他的家人和朋友 在他去世不久后写一个通知 | And what Miller did was have his family and friends write a post that went out shortly after he died. |
2 退出应在联合国秘书长收到通知之日后一年生效 | Denunciation shall take effect one year following the date on which notification is received by the Secretary General of the United Nations. |
逮捕通知须在逮捕后一个月内 而不是48小时内签发 | The arrest report must be drawn up within one month following the arrest (as opposed to 48 hours) |
5. 债务人收到一次或多次后继转让的通知的 债务人根据最后一次这种后继转让的通知付款而解除其义务 | 5. If the debtor receives notification of one or more subsequent assignments, the debtor is discharged by paying in accordance with the notification of the last of such subsequent assignments. |
通知应表明受调查的做法以及所涉规定的性质 通常应在一当事方竞争管理机构了解到存在应予通知的情况后尽快做出 | Notifications shall identify the nature of the practices under investigation and the legal provisions concerned, and shall ordinarily be given as promptly as possible after a Party's competition authorities become aware that notifiable circumstances are present. |
西班牙提出红色通知的请求之后 | The case concerns a Syrian national for which Madrid requested the issuance a Red Notice. |
大约一星期之后 我收到了个通知 | Then about a week afterwards, I received a note. |
82. 行政当局解释说,有时请部队派遣国在接到通知后即部署部队和提供零件或设备,因此协助通知书是在货物或服务提供之后才签发 | 82. The Administration explained that troop contributing countries were sometimes requested to deploy troops and deliver spare parts or equipment at short notice, hence letters of assist were issued after the goods or services had been supplied. |
缔约国可以书面通知联合国秘书长退出本公约 退约应当在秘书长收到通知之日起一年后生效 | A State Party may denounce the present Convention by written notification to the Secretary General of the United Nations. The denunciation shall become effective one year after the date of receipt of the notification by the Secretary General. |
缔约国可以书面通知联合国秘书长退出本议定书 退约应当在秘书长收到通知之日起一年后生效 | A State Party may denounce the present Protocol by written notification to the Secretary General of the United Nations. The denunciation shall become effective one year after the date of receipt of the notification by the Secretary General. |
准备离开的代表团必须通知车队服务台工作人员 后者将呼叫车辆 并在车辆到达时通知代表团 | Delegations wishing to depart must contact the motorcade desk personnel, who will then summon the vehicles and inform the delegation when ready for departure. |
3. 在按照上述第1和第2款进行通知后 秘书处应将此通知列入下一次缔约方会议的议程 由缔约方会议决定是否接受此项通知 | Where a notification has been made pursuant to paragraphs 1 and 2 above, the secretariat shall include it in the agenda for the following Meeting of the Parties which shall decide on the acceptance of such notification. |
二 退出应在联合国秘书长接到通知之日起一年后生效 | 2. Denunciation shall take effect one year following the date on which notification is received by the Secretary General of the United Nations. |
二 退出应在联合国秘书长接到通知之日起一年后生效 | Denunciation shall take effect one year following the date on which notification is received by the Secretary General of the United Nations. |
二 退出应在联合国秘书长接到通知之日起一年后生效 | Denunciation shall take effect one year following the date on which such notification is received by the Secretary General of the United Nations. |
此后 出口通知应在任何日历年内的首次出口之前发出 | Thereafter, the export notification must be provided before the first export in any calendar year. |
2. 退出应在联合国秘书长接到通知之日起一年后生效 | 2. Denunciation shall take effect one year following the date on which notification is received by the Secretary General of the United Nations. |
相关搜索 : 通知后 - 通知后 - 后通知 - 在通知 - 在通知 - 在通知 - 在通知 - 在通知 - 在通知 - 最后通知 - 最后通知 - 最后通知 - 后续通知 - 通知之后