Translation of "增长持平" to English language:


  Dictionary Chinese-English

增长持平 - 翻译 :

  Examples (External sources, not reviewed)

对可持续增长和平等的管理
Governance for sustainable growth and equity
四. 建立持久和平 推动经济增长 71 103 12
IV. Building a durable peace and promoting economic growth
很多发展中国家的人均产量增长很小 水平也仅保持与1980年代持平
In many developing countries the growth in per capita gross domestic product had been small, with average levels remaining, in real terms, the same as in 1980.
没有贸易 就不会有可持续的平等经济增长 没有经济增长 税收就不会增长 没有税收 已经改善的公共服务就无法持续
Without trade, there can be no sustained equitable economic growth. Without economic growth, tax revenues will not grow. And without tax revenues, improved public services are not sustainable.
第三 公平和平等的国际贸易制度对可持续增长与发展不可或缺
Thirdly, an open and equitable international trading system is indispensable for sustainable growth and development.
全国人民对和平进程和经济增长方案的支持至关重要
The support of the entire population for the peace process and the programme for economic growth is essential.
几百年来 经济学家在增长和公平之间苦苦权衡 权衡的性质为何 如何将它最小化 如果增长导致不平等 它还能维持下去吗 再分配是否阻碍增长
Economists have struggled with the tradeoff between growth and equity for centuries. What is the nature of the tradeoff?
增长率降至1.2 而人口增长率却保持在3
The growth rate has dropped to 1.2 per cent, while the population growth rate has remained at 3 per cent.
合作应该是可持续的 应该导致各国内部公平的经济增长
Cooperation should be sustainable and lead to equitable economic growth in countries.
1997年,非洲投资率为18.6 ,仍远低于保持较好增长所需的水平
I). The investment rate of 18.6 per cent in 1997 for Africa remained well below the level necessary to sustain satisfactory growth.
2. 发展中国家平均经济增长速度超过发达国家 发展中国家 特别是中国和印度 人均收入持续增长
The economies of the developing countries have been growing, on average, more rapidly than those of the developed countries and per capita incomes in developing countries have been rising, particularly in China and India.
同前一年的增长4.3 和1986到1990年期间平均增长4.6 相比 1991年它只增长了2
The growth rate for 1991 was barely 2 per cent, compared with 4.3 per cent in 1990 and the average of 4.6 per cent achieved in 1986 1990.
国际社会注意到联合国维持和平行动在过去20年中的巨大增长
The international community has taken note of the enormous growth in United Nations peace operations over the past two decades.
不平等性在抑制增长吗
Is Inequality Inhibiting Growth?
适用季度指数原则使最低工资能够以高于国家经济中平均工资的水平持续增长
Application of the principle of quarterly indexation has allowed for constant growth in the level of the minimum wage at a higher rate than that of the average wage in the national economy.
对和平与安全的日增重视导致维持和平预算大幅增加
The increased importance attributed to peace and security had resulted in a substantial increase in the peacekeeping budget.
尽管有些国家已经取得了值得称赞的增长水平 但是大部分国家连一个真正持续增长的保护神都没有抓到
Although some developing countries had achieved remarkable levels of growth, the majority of them had failed to achieve a sustained pattern of growth in real terms.
政府赤字必须降低到长期可维持的水平,以期停止政府债务的增加
Public deficits must be brought down to sustainable levels on a permanent basis, with a view to stopping the escalation of public debt.
员额数量增加是由于维持和平活动增加
The increase in the number of posts is due to the increase in peacekeeping activities.
每年经济增长率平均为4.2
The economy has grown, on average, 4.2 per cent per year.
要求其经济增长率在5 到10 之间的发展中国家支付增加50 100 或200 的会费是极不公平的 这些国家不可能永远保持这一增长率
It would be extremely unfair to perpetuate a situation in which developing countries whose economies were growing at rates of between 5 and 10 per cent were required to pay assessment increases of 50, 100 or 200 per cent.
1. 2003年12月23日大会第58 206号决议重申两性平等对于实现持续经济增长和可持续发展至关重要 投资于妇女和女童的发展具有倍增效应 对生产力 效率和持续经济增长尤其如此
In its resolution 58 206 of 23 December 2003, the General Assembly reaffirmed that gender equality was of fundamental importance for achieving sustained economic growth and sustainable development and that investing in the development of women and girls had a multiplier effect, in particular on productivity, efficiency and sustained economic growth.
22. 由于经济增长成果的分配不公 贫困 社会不公正 男女不平等以及难以控制的人口增长等严重问题仍在持续
22. Owing to the uneven domestic distribution of the fruits of economic growth, major problems of poverty, serious social inequities, gender inequalities and unsustainable population growth still remained.
15. 发出通知的2004年维持和平摊款数额增长一倍以上 超过了50亿美元
Peacekeeping
这些峰会的基本目标是让世界走上可持续发展或可持续包容增长之路 这意味着增长带来平均生活水平的提高 意味着增长让收入分配各部分的人都受益而不是只对富人有好处 这意味着保护而不是破坏自然环境
The fundamental goal of these summits is to put the world on a course toward sustainable development, or inclusive and sustainable growth. This means growth that raises average living standards benefits society across the income distribution, rather than just the rich and protects, rather than wrecks, the natural environment.
另一方面 可持续森林管理可有力促进持久经济增长 帮助创造就业机会以加强和平基础
On the other hand sustainable forest management is in a strong position to foster sustained economic growth, helping to create employment opportunities that contribute to the foundations for peace.
津贴的增长按指数日前各季度平均月工资的增长百分计算
The allowance is increased by a percentage of the growth in the average monthly wage between the quarters preceding the date of indexation.
56. 基础设施和人力资源投资是提高平均生产力 确保持续高增长的基石
Investments in infrastructure and human capital are the bedrock for increasing average productivity and for ensuring high growth over a sustained period of time.
因为正如大会第56 188号决议所述 两性平等是经济持续增长的根本条件
Indeed, as the General Assembly had reaffirmed in its resolution 56 188, gender equality was of fundamental importance for achieving sustained economic growth.
9. 自1994年以来世界钢产量持续增长 自2001年以来增长率加快
World steel production has been increasing since 1994, and since 2001 the rate of growth has accelerated.
该行维持 2018 年增长 1.8 的预测
It maintained its forecast for growth of 1.8 in 2018.
第二个是指持续的人口增长
The second is for continued population, human population expansion.
专题 经济增长的可持续能力
Topic Sustainability of economic growth
80. 虽然经济增长并不能保证稳定 满意或社会和平,但没有增长,住户或政府开销,私人或公共资本形成,保健或社会福利就不可能有持续的增加
80. While economic growth does not guarantee stability, satisfaction or social peace, without growth there can be no sustained increase in household or government spending, in private or public capital formation, in health or social welfare.
确认持续存在的粮食不安全问题与达到和维持所需农村增长水平方面缺乏进展相关 农村增长水平必须足以创造能应付引起粮食危机的各种冲击所需的家庭和社区资产
Recognizing that the persistent problem of food insecurity is linked to inadequate progress in achieving and sustaining rural growth at levels required to build the household and community assets needed to manage through the various shocks that induce food crises,
确认持续存在的粮食不安全问题与达到和维持所需农村增长水平方面缺乏进展相关 农村增长水平必须足以创造能应付引起粮食危机的各种冲击所需的家庭和社区资产
Recognizing that the persistent problem of food insecurity is linked to inadequate progress in achieving and sustaining rural growth at levels required to build household and community assets needed to manage through the various shocks that induce food crises,
确认持续存在的粮食不安全问题与达到和维持所需农村增长水平方面缺乏进展相关 农村增长水平必须足以创造能应付引起粮食危机的各种冲击所需的家庭和社区资产
Recognizing that the persistent problem of food insecurity is linked to inadequate progress in achieving and sustaining rural growth at levels required to build household and community assets needed to manage through the various shocks that induce food crisis,
新的增长集中点的出现造成持续的紧张关系及全球经济中新的动态平衡
The emergence of new growth poles gives rise to continuing tensions and to the emergence of a new dynamic equilibrium in the global economy.
运输部门的增长比国内生产总值增长快得多 而人口保持稳定
The transport sector has grown much faster than gross domestic product, while the population has remained stable.
她的催产素增长水平是最高的
She had the biggest increase in oxytocin.
人口水平(百万)和复合年增长率
Population level (millions) and compound annual growth rate
有些人因此推论 问题出在增长上 而解决办法就是更少的增长 但是 在发展中国家 只有持续增长才能让人们摆脱贫困 限制增长绝不是答案 替代方案是改变增长模式 从而减少高水平经济活动对自然资源和环境的冲击
But, in developing countries, where only sustained growth can lift people out of poverty, limiting it cannot be the answer. The alternative is to change the growth model in order to lighten the impact of higher levels of economic activity on natural resources and the environment.
中心正致力在2006年和2007年维持这一增长水平 并将确保同时不会降低援助的质量和利用水平
The Centre is working to maintain that level of growth in 2006 and 2007 and will ensure that any increase is achieved without compromising the quality and utility of the assistance provided.
在过去两年中 信用增长几乎是GDP的两倍 社会融资总额增长得还要快 但GDP增长较2002 2011年间的年平均水平10.2 大幅放缓 表明中国也许更接近于中低速增长路径
In the last two years, credit grew almost twice as fast as GDP, and total social financing grew even faster. Yet GDP growth slowed considerably from an annual average of 10.2 in 2002 2011 suggesting that China may be moving closer to a medium to low speed growth path.
因此总的来说 过去十年的高速增长模式很可能将持续下去 即便发达经济体面临着一段低于平均增速的长时期 新兴经济体依然会是一个重要的增长引擎
On balance, then, the multispeed growth patterns of the past decade are likely to continue. Even as the developed economies experience an extended period of below trend growth, the emerging economies will remain an important growth engine.

 

相关搜索 : 平衡增长 - 公平增长 - 公平增长 - 平均增长 - 平衡增长 - 增长水平 - 平衡增长 - 平稳增长 - 平均增长 - 平稳增长 - 扁平增长 - 持续增长 - 持续增长 - 支持增长