Translation of "多虧" to English language:
Dictionary Chinese-English
Examples (External sources, not reviewed)
多虧梵高簽名不簽姓. | How kind of van Gogh to use only his first name. |
多虧了你 現在安全多了 我親愛的誘餌 | It's much safer now, thanks to you, my darling decoy. |
多虧了順風 我們很快就到了那個小島 | Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. |
真主的確毫不虧待人們 但人們卻虧待自己 | Surely God does not wrong anyone they wrong themselves. |
真主的確毫不虧待人們 但人們卻虧待自己 | Indeed Allah does not oppress men at all, but they do wrong themselves. |
真主的確毫不虧待人們 但人們卻虧待自己 | Surely God wrongs not men anything, but themselves men wrong. |
真主的確毫不虧待人們 但人們卻虧待自己 | Verily Allah wrongeth not mankind in aught but mankind wrong themselves. |
真主的確毫不虧待人們 但人們卻虧待自己 | Truly! Allah wrongs not mankind in aught but mankind wrong themselves. |
真主的確毫不虧待人們 但人們卻虧待自己 | God does not wrong the people in the least, but the people wrong their own selves. |
真主的確毫不虧待人們 但人們卻虧待自己 | Surely Allah does not wrong men they rather wrong themselves. |
真主的確毫不虧待人們 但人們卻虧待自己 | Lo! Allah wrongeth not mankind in aught but mankind wrong themselves. |
真主的確毫不虧待人們 但人們卻虧待自己 | Indeed Allah does not wrong people in the least rather, it is people who wrong themselves. |
真主的確毫不虧待人們 但人們卻虧待自己 | Indeed, Allah does not wrong mankind a thing, but they wrong themselves. |
真主的確毫不虧待人們 但人們卻虧待自己 | Indeed, Allah does not wrong the people at all, but it is the people who are wronging themselves. |
真主的確毫不虧待人們 但人們卻虧待自己 | God does not do the least bit of injustice to anyone but people wrong themselves. |
真主的確毫不虧待人們 但人們卻虧待自己 | Surely Allah does not do any injustice to men, but men are unjust to themselves. |
真主的確毫不虧待人們 但人們卻虧待自己 | Surely, God does not wrong people at all, but people wrong themselves. |
真主的確毫不虧待人們 但人們卻虧待自己 | Verily Allah will not deal unjustly with man in aught It is man that wrongs his own soul. |
而多虧有他的幫助 這個惡魔(吸血鬼)終於 在全世界擴散開來 | Thanks to him, this evil would at last be able to spread across the world. |
拍照啊,車在村裏來來往往 多虧了他們在艾佛爾路上立的路牌 | Photographers, cars all day long that now go through the town thanks to the sign they put on the Evreux road. |
你 們倒 是 欺壓人 虧負人 況且 所 欺壓所虧負 的 就是 弟兄 | No, but you yourselves do wrong, and defraud, and that against your brothers. |
你 們 倒 是 欺 壓 人 虧 負 人 況 且 所 欺 壓 所 虧 負 的 就 是 弟 兄 | No, but you yourselves do wrong, and defraud, and that against your brothers. |
你 們倒 是 欺壓人 虧負人 況且 所 欺壓所虧負 的 就是 弟兄 | Nay, ye do wrong, and defraud, and that your brethren. |
你 們 倒 是 欺 壓 人 虧 負 人 況 且 所 欺 壓 所 虧 負 的 就 是 弟 兄 | Nay, ye do wrong, and defraud, and that your brethren. |
不虧是你爸爸的女兒 | Your father's daughter. |
一切人確是在虧折之中 | Man is certainly loss, |
一切人確是在虧折之中 | Indeed man is surely in a loss. |
一切人確是在虧折之中 | Surely Man is in the way of loss, |
一切人確是在虧折之中 | Verily man is in loss, |
一切人確是在虧折之中 | Verily! Man is in loss, |
一切人確是在虧折之中 | The human being is in loss. |
一切人確是在虧折之中 | Lo! Man is in a state of loss |
一切人確是在虧折之中 | Lo! man is a state of loss, |
一切人確是在虧折之中 | Man is indeed in loss, |
一切人確是在虧折之中 | Surely, the human is in a (state of) loss, |
一切人確是在虧折之中 | Indeed, mankind is in loss, |
一切人確是在虧折之中 | the human being is doomed to suffer loss, |
一切人確是在虧折之中 | Most surely man is in loss, |
一切人確是在虧折之中 | that man is surely in a state of loss, |
一切人確是在虧折之中 | Verily Man is in loss, |
fnSimHei bord1 shad1 pos(200,288) 吃虧的是我 | Will I? |
凡事 都 不可虧欠人 惟有 彼此 相愛 要 常以 為虧 欠 因 為愛人 的 就 完全 了 律法 | Owe no one anything, except to love one another for he who loves his neighbor has fulfilled the law. |
凡 事 都 不 可 虧 欠 人 惟 有 彼 此 相 愛 要 常 以 為 虧 欠 因 為 愛 人 的 就 完 全 了 律 法 | Owe no one anything, except to love one another for he who loves his neighbor has fulfilled the law. |
凡事 都 不可虧欠人 惟有 彼此 相愛 要 常以 為虧 欠 因 為愛人 的 就 完全 了 律法 | Owe no man any thing, but to love one another for he that loveth another hath fulfilled the law. |
凡 事 都 不 可 虧 欠 人 惟 有 彼 此 相 愛 要 常 以 為 虧 欠 因 為 愛 人 的 就 完 全 了 律 法 | Owe no man any thing, but to love one another for he that loveth another hath fulfilled the law. |