Translation of "实体或分支" to English language:


  Dictionary Chinese-English

实体或分支 - 翻译 :

  Examples (External sources, not reviewed)

c. 以嫌疑人或以(b)分段所列实体的名义 或按照其指示行事的任何人员或实体
(c) Any person acting on behalf of or at the direction of the suspect or entity referred to in paragraph (b) above.
3. 还决定 由同基地组织 乌萨马 本 拉丹或塔利班有关联的个人 团体 企业或实体所直接或间接拥有或控制的企业或实体 或以其他方式支持它们的企业或实体 可以列入名单
Further decides that any undertaking or entity owned or controlled, directly or indirectly, by, or otherwise supporting, such an individual, group, undertaking or entity associated with Al Qaida, Usama bin Laden or the Taliban shall be eligible for designation
在欧共体或匈牙利境内整体上或在其中的大部分范围内滥用支配地位
the abuse of dominant positions in the territories of the Community or of Hungary as a whole or in a substantial part thereof.
代表上述个人或实体或遵照其指示行事的个人或实体
a person or entity that commits or attempts to commit such criminal acts as mentioned in Section 147 a, any entity owned or controlled by such person or entity, or any person or entity that acts on behalf of or at the direction of such person or entity.
我的大部分工作 是关于工作的方法 而非具体的一个学科分支 或者具体的技术部门
Well most of my work that I work with is really a little bit about methodologies of working rather than actually a specific discipline or a specific technique.
支持拟订和实施分区域或区域行动方案的协商进程以及与发达国家缔约方及其他有关实体的伙伴协定
(iv) The consultative process in support of the preparation and implementation of the subregional or regional action programmes and the partnership agreement with developed country Parties and other interested entities
本应支持整个经济的部分经济部门正处于分裂状态或整体转型期
The parts of economy that should sustain the entire economy are in state of disintegration or complete transformation.
这种实体或者可能是独立或多用途的运作实体
Such entities may be either stand alone or multipurpose operational entities.
向有充分理由说明涉嫌准备或实施前述法令草案第1和第2条所列罪行的一切人员 嫌疑人所属实体或受嫌疑人重要影响的实体 或为嫌疑人或按其指示行动的一切人员或实体提供资金或金融资产
The provision of funds or financial assets to any person who may, with good reason, be suspected of preparing or carrying out an offence referred to in articles 1 and 2 of the aforementioned draft decree or to any entity owned by the suspect or over which he or she has significant influence, or to any person or entity acting on behalf of or at the direction of the suspect, constitute offences punishable by custodial life sentences.
(按集体支出分类)
(Broken down by group expenditures)
集体支出(百分比)
Group expenditures (in percentage)
同时 方案的资源能帮助确保全球或区域的有关实体与实地一级的实体保持联系 从而加强其规范和分析能力 对全球政府间的程序给予更加明确的支持
In turn, the programme's resources help ensure that the entities concerned whether global or regional remain in touch with realities at the field level, thereby enriching their normative and analytical capacity and leading to better informed support for global intergovernmental processes.
(c)项 实体 一词系指作为独立法人的国家 以及具有独立法人地位的联邦制国家的组成部分 国家政治区分单位 国家的机构或部门或其他实体
The expression entity in subparagraph (c) means the State as an independent legal personality, a constituent unit of a federal State, a subdivision of a State, an agency or instrumentality of a State or other entity, which enjoys independent legal personality.
每一此类特别协定应规定,有关的组织或实体应受法庭判决之拘束,并应负责支付法庭对该组织或实体的工作人员裁定的任何赔偿,并且除其他外,亦应作出关于该组织或实体参与法庭行使职务的行政安排及分担法庭经费的规定 quot
Each such special agreement shall provide that the organization or entity concerned shall be bound by the judgements of the Tribunal and be responsible for the payment of any compensation awarded by the Tribunal in respect of a staff member of that organization or entity and shall include, inter alia, provisions concerning its participation in the administrative arrangements for the functioning of the Tribunal and concerning its sharing the expenses of the Tribunal. quot
1. 全体会议应由促进分支机构和强制执行分支机构的全体成员组成
The plenary shall consist of the members of the facilitative branch and the enforcement branch.
b. 嫌疑人所属实体或受嫌疑人重要影响的实体
(b) Any entity owned by the suspect or over which he or she has significant influence or
证券 公司 应当 对 分支 机构 实行 集中 统一 管理 , 不得 与 他人 合资 , 合作 经营 管理 分支 机构 , 也 不得 将 分支 机构 承包 , 租赁 或者 委托 给 他人 经营 管理 .
All branches should be centralized and administrated by the securities firm and their administration shall not adopt joint venture or cooperation with another party, or contracting, leasing or entrusting to others.
( 六 ) 责令 暂停 证券 公司 或者 其 境内 分支 机构 的 部分 或者 全部 业务 , 限期 撤销 境内 分支 机构 .
(6) To suspend businesses, partly or wholly, of the securities firm or its inbound branches and order it to cancel its inbound branches within a certain period.
应审查国有土地和领土拥有的土地的情况,以便将这些土地分给其他团体或分给传统所有者或私人所有者,从而恢复所有权,或为总体利益实行管理
Land belonging to the State or to the Territory shall be considered from the perspective of the allocation of these areas of land to other communities or to customary or private owners, with a view to restoring rights or achieving development in the common interest.
那些政府往往极为衰弱,只控制了一部分领土或者是基于一个种族或宗教团体的支配地位
Often the Governments are extremely weak, control only a part of the territory or are based on the dominance of one ethnic or religious group.
第9条将禁止为恐怖团体或犯下恐怖行为而索取支助或提供支助
Clause 9 would prohibit the soliciting and giving of support to a terrorist group or to the commission of a terrorist act.
此外 新闻记者很难从一个实体前往另一实体 或者和其另一方实体进行通讯
Moreover, it remains difficult for journalists from one entity to travel to or communicate with the other entity.
制定具体的措施 为实现这一目标作出充分规划并提供支持至关重要
Concrete measures to adequately plan for, and support, the realization of this goal are critical.
清单所列个人或实体名字 ____________________________________________
Name of listed individual or entity ______________________________________
清单除了反映地理分布之外 还应当反映同基地组织和塔利班相关的实体的活动范围 不论它们是招募或支持其他人犯下恐怖主义行为 或是自己实施恐怖主义行为
As well as the geographic spread, the List should reflect the range of activity of those associated with Al Qaida and the Taliban, whether they recruit or support others to commit terrorist acts or carry them out themselves.
参与资助 筹划 协助 筹备或实施基地组织 乌萨马 本 拉丹或塔利班或其任何基层组织 下属机构 由其分裂或衍生出来的集团实施 伙同它们实施 以它们的名义实施 代表它们实施的行动或活动或支持它们的行动或活动
participating in the financing, planning, facilitating, preparing, or perpetrating of acts or activities by, in conjunction with, under the name of, on behalf of, or in support of
各国政府为其一些政治分支机构 机关 政府各部 各部门或其控制的实体提出了下列索赔要求 括号内为大致的索赔额 5
The following Claims were filed by Governments for certain of their political subdivisions, agencies, ministries, instrumentalities or controlled entities with the approximate amount claimed noted in parenthesis The approximate amounts claimed are stated in United States dollars, although many of the Claims were originally stated in other currencies.
10. 各国应酌情建立或加强独立审计实体 赋予它们检查政府开支的权力和能力
States should establish or strengthen, as appropriate, independent auditing entities, providing them with the authority and capacity to scrutinize public expenditures.
与此同时 社会救济大部分体现为获得某种服务的救济或为某种服务支付费用
At the same time social assistance manifested itself in most part as relieves in receiving some service or as a payment for some service.
对于实施或企图实施恐怖行为 或者参与或协助实施恐怖行为者所直接或间接拥有或控制的有形实体以及法律实体 亚美尼亚共和国主管机构可以冻结 扣留 其所拥有的资产或经济资源
The RA competent bodies may freeze (arrest) assets or economic resources belonging not only to physical but also to legal entities, which are owned or controlled directly or indirectly by persons, who committed or attempted to commit terrorist acts or participated in or facilitated the commission of terrorist acts.
26. 虽然用此方法在宏观经济一级分析了第三国个别公司或其他受影响实体遭受的影响,但无法查明不十分依赖从目标国进口或向其出口的公司(实体)享受的冲销销售额增长或雇员人数增加
26. Although this method provides for impact analysis at the microeconomic level of individual firms or other affected entities in the third State, it would not identify offsetting sales growth (or employment growth) enjoyed by the firms (entities) that did not rely heavily on the target country for inputs or markets.
外包指寻求组织结构之外的资源 通常是为了节省开支和 或利用另一实体的技能
Outsourcing means to seek resources outside an organizational structure, usually to save money and or exploit the skills of another entity.
( 二 ) 与 他人 合资 , 合作 经营 管理 分支 机构 , 或者 将 分支 机构 承包 , 租赁 或者 委托 给 他人 经营 管理
(2) Where a securities firm manages its branch with others in forms of joint capital or joint operation, or contracts, leases or entrusts others to manage its branch
对所选择的文件创建标签或分支
Creates a tag or branch for the selected files
24. 有关国家应具有在实施制裁前最新进行的人口普查或公司(或其他受影响实体,如家庭)综合调查的数据,以便确定分层抽样调查的公司(实体),征询其关于制裁影响的意见并在实施制裁前确立公司(实体)的基准发展历史
24. This method may only be feasible if the country in question possesses data on a recent census or comprehensive survey of firms (or other affected entities, e.g., households) conducted prior to the imposition of sanctions, so that it can identify a stratified random sample of firms (entities) to query regarding the impact of sanctions and establish the benchmark experience of firms (entities) prior to the sanctions episode.
2. 委员会应通过全体会议 主席团和两个分支机构 即促进分支机构和强制执行分支机构 开展工作
The Committee shall function through a plenary, a bureau and two branches, namely, the facilitative branch and the enforcement branch.
委员会强调 提交国提供足够的列入名单个人或实体的背景资料十分重要
The Committee stresses the importance of submitting States providing sufficient background information to allow for the listing of an individual or entity.
联合国安理会第1373号决议规定各国有义务禁止向所有恐怖分子提供支助 部分办法是对联合国未具体列名的与恐怖分子有联系的个人和实体实行有目标的金融制裁
UNSCR 1373 obligates countries to prohibit support to all terrorists, in part by applying targeted financial sanctions against those individuals and entities associated with terrorists that are not specifically designated by the UN.
例如 恐怖集团或犯罪集团都可能从一种实体转变为另一种实体
It is possible, for example, that a terrorist or criminal group can transform itself from one kind of entity to the other.
清单上开列的是曾经以某种方式实际参与或支持基地组织或塔利班的恐怖活动的个人或实体 不论其是否已被任何主管机构正式指控犯有刑事罪
Rather, it contains the names of those who have engaged in or supported Al Qaida or Taliban terrorism in some tangible way, regardless of whether any authority has formally charged them with a criminal offence.
报告还强调支持发动民间团体及其组成部分 而这种支持可以采取办培训班和转移知识或专有技术的形式
The reports also emphasize support for the organization of civil society and its components, which takes the form of training courses and the transfer of knowledge or know how.
或正确地予以实施,东道国就无法支持该方案或采取任何行动,直到方案所有组成部 分依照纽约市的说明得到实施为止
If all components were not in place or were not working correctly, the host country would not be in a position to support the Programme or take any actions until all components were proceeding as outlined by the City.
B 4. 1996年赠款供资发展活动的开支按联合国系统的组织或机构和其他实体开列 40
B 4. Expenditures on grant financed development activities, by organization or agency of the United Nations system and other entities, 1996
B 4. 1997年赠款供资发展活动的开支,按联合国系统的组织或机构和其他实体开列 33
B 4. Expenditures on grant financed development activities, by organization or agency of the United Nations system and other entities, 1997
6. 对在未充分遵守可适用法律和本准则的情况下进行任何强迫迁离的任何个人或实体 国家应在其管辖范围内予以民事或刑事处罚 无论这些个人或实体属于公共部门或私营部门
6. States should apply appropriate civil or criminal penalties against any person or entity, within its jurisdiction, whether public or private, carrying out any forced evictions not in full conformity with applicable law and the present Guidelines.

 

相关搜索 : 实体或实体 - 支持实体 - 支付实体 - 企业或实体 - 公司或实体 - 个人或实体 - 个人或实体 - 个人或实体 - 或其他实体 - 实体或组织 - 公司或实体 - 个人或实体 - 公司或实体 - 组织或实体