Translation of "实行禁运" to English language:
Dictionary Chinese-English
实行禁运 - 翻译 :
Examples (External sources, not reviewed)
E. 是否实行了武器禁运 | E. Arms embargo ban implemented? |
C. 是否实行了武器禁运 | C. Arms embargo ban implemented? |
第二 对向阿富汗提供武器实行禁运 | Second The introduction of an embargo on the delivery of arms to Afghanistan |
一项措施体现为对冲突地区实行武器禁运 | The first is reflected in the imposition of arms embargoes in conflict areas. |
要使武器禁运发挥作用 我们就必须有强制实施武器禁运的必要手段 而且每个人都必须认真努力地执行这些禁运 | Arms embargoes work only if the necessary means to enforce them are in place and if everyone observes them painstakingly. |
应该更加集中关注实行有效武器禁运的需要 | More attention should be focused on the need for effective arms embargoes. |
(b) 对原产地为索马里的木炭出口实行贸易禁运 | (b) Implementing a trade embargo on the export of charcoal originating in Somalia |
112. 特别报告员请求立即对布隆迪实行武器禁运 | 112. The Special Rapporteur requests an immediate embargo on the sale of arms to Burundi. |
1.5 实施域外禁运所造成影响的实例 | 1.5 Examples of the impact of the extraterritorial application of the embargo |
事实如此 是禁运情况所造成的 | This is true, due to the circumstances of the embargo. |
种子运行时禁止睡眠 | Suppress sleep when torrents are running |
目前正在审议是否对破坏军火禁运的人员实施旅行禁令和冻结财产的建议 | Among the recommendations, the establishment of a travel ban and the freeze of assets for the violators of the arms embargo were under consideration. |
为此 他建议非统组织对大湖地区国家实行全面武器禁运 | He therefore proposes that a general moratorium on arms sales should be imposed on the countries of the Great Lakes region by the OAU. |
最近,对塞拉利昂实施的禁运和特别对布隆迪实施的独特区域禁运使联合国在人道主义危急情况方面的行动碰到一些困难 | Recently, embargoes on Sierra Leone, and the unique regional embargo on Burundi, in particular, have created difficulties for United Nations operations in humanitarian crisis situations. |
实行宵禁 | Curfew imposed. |
(c) 严禁外国船只在索马里水域捕鱼 对出口在索马里水域捕获的鱼实行贸易禁运 | (c) Implementing a ban on foreign vessels fishing in Somali waters and a trade embargo on the export of fish taken in Somali waters. |
33. 当然 法国执行联合国和欧洲联盟针对某些国家实施的禁运 | Naturally, France applies the embargoes imposed by the United Nations and the European Union against certain countries. |
国际禁止地雷运动非国家行动者工作组正吸收非国家行动者参加禁止地雷运动 | The non State actors working group of ICBL is working to involve non State actors in the movement to ban landmines. |
列支敦士登全面实行安全理事会第1556 2004 号和第1591 2005 号决议规定的军火禁运 旅行禁令和资产冻结措施 | Liechtenstein has fully implemented the arms embargo, travel restrictions and asset freeze provided by Security Council resolutions 1556 (2004) and 1591 (2005). |
(d) 监测武器禁运的执行情况 | (d) Monitor the implementation of the arms embargo. |
全速运行程序 禁用语法加亮 | Run the program at full speed, with highlighting disabled |
(c) 根据与违禁行为及实行和加强执行军火禁运各方面的措施相关的专门知识领域的详细资料 提出具体建议 | (c) To make specific recommendations based on detailed information in relevant areas of expertise related to violations and measures to give effect to and strengthen the implementation of the arms embargo in its various aspects |
首都实行宵禁 | Curfew enforced in the capital. |
仍在实行宵禁 | Curfew still in force. |
事前告知居留国 原籍国可能需要冻结有关账户和实施旅行禁令及武器禁运 也可以加强制裁 | This would also strengthen the sanctions by alerting States of residence and or citizenship in advance of a likely need to freeze relevant accounts and impose the travel ban and arms embargo. |
此后,出口了军事装备和直升飞机,尽管联合国在1997年已命令实行禁运 | This was followed by the export of military equipment and helicopters, despite the embargo ordered by the United Nations in 1997. |
3. 禁 运 | 3. Embargo |
监测小组认为 鉴于流入索马里的缺乏管制的武器急剧增加 违反禁运规定的事件也随之增加 目前需要实行综合性武器禁运 | The Monitoring Group believes that an integrated arms embargo is needed at this time in view of the uncontrolled and dramatic rise in arms flows into Somalia and in the number of corresponding arms embargo violations. |
为此 伊拉克代表团请求国际社会考虑禁运的后果 并采取措施以减少对伊拉克的无理制裁 因为已不存在继续实行禁运的理由 | His delegation called on the international community to take the effects of the embargo into account and to take measures to mitigate the arbitrary sanctions against Iraq, as there was no longer any reason to maintain the embargo. |
实施武器禁运 提高监测能力 并制定强制执行措施 将大大增进总体安全 | The enforcement of the arms embargo, with improved monitoring capacity and the establishment of enforcement measures, would considerably enhance overall security. |
121. 上文概述的方式的目的在于提高对索马里实行武器禁运的有效性 减少给地方行政当局 军阀以及其他参与违反武器禁运规定购买武器者的资金 | The purpose of the approach outlined above is to enhance the overall effectiveness of the enforcement of the arms embargo on Somalia by reducing the funds available for those local administrations, warlords and others that have been engaged in the purchase of arms in violation of the embargo. |
自安全理事会开始实行武器禁运以来 恐怖分子的方法有所改变 为了使得武器禁运仍然是国际上对基地组织和塔利班的威胁进行有效和一致应对的一个必不可少的组成部分 小组认为应扩大禁运的范围并增强执行的力度 | Terrorist methods have changed since the Security Council introduced the arms embargo, and in order for it to remain an essential part of an effective and concerted international response to the Al Qaida and Taliban threat, the Team believes the embargo should be developed to widen its scope and increase its enforcement. |
(d) 对被告实行软禁 | (d) Placing the accused under house arrest |
采取行动禁止非法贩运包括从海上非法贩运移徙者 | Action against illegal trafficking in migrants, including by sea |
各国在向冲突地区输出时 即使在尚未实行武器禁运时 也必须力行某种程度的克制 | Countries also have to exert some restraint when they are exporting to conflict areas, even when an arms embargo has not yet been imposed. |
第1596号决议还扩大了武器禁运的范围 禁止向刚果民主共和国领土内的任何人运送武器 同时规定了豁免条件 列出了航空和海关方面的规定 并规定要对第1533号决议所设委员会认定违反武器禁运措施的所有个人和实体实行旅行限制和金融制裁 | Resolution 1596 also extended the scope of the arms embargo to any recipient in the territory of the Democratic Republic of the Congo, with conditions for exemptions described measures pertaining to aviation and customs control and provided for travel restrictions and financial sanctions on all individuals and entities designated by the 1533 Committee as acting in violation of the armed embargo measures. |
它研究了会员国现有的法律制度和执法能力 对基地组织 塔利班的武器禁运是否已适当纳入国家法律 最后 各国执行禁运的实践 | It has reviewed the existing legal regimes and enforcement capacity of Member States whether the Al Qaida Taliban arms embargo has been properly integrated into national laws and finally, how States have enforced the embargo in practice. |
禁运条件 | Status of the embargo |
武器禁运 | Arms embargo |
索马里现在已经有了一个合法政府 继续实行武器禁运是为何利益和目的 | Whose interests and purposes does the embargo continue to serve now that there is a legitimate Government functioning in Somalia? |
对苏丹实施的武器禁运是通过2004年1月26日理事会第131 2004号条例执行的 | The arms embargo against the Sudan is implemented by Council regulation (EC) No. 131 2004 of 26 January 2004. |
75. 在索马里部署任何外国军队 都要求免于执行对索马里实施的武器禁运 | The deployment of any foreign military force in Somalia will require an exemption from the arms embargo on Somalia. |
第5760 2000号 禁止洗钱法 禁止洗钱法 中 贩运罪属于前提罪行 | Trafficking offences are also included as predicate offences in the Prohibition on Money Laundering Law, 5760 2000 ( Prohibition on Money Laundering Law ). |
10. 要求解除对索马里畜牧和农产品实施的禁运 | Calls for the lifting of the embargo placed on Somalia's livestock and agricultural products. |
尽管如此 应加强对索马里实施武器禁运的努力 | This aspect notwithstanding, greater efforts should be made to enforce the arms embargo on Somalia. |
相关搜索 : 实行禁令 - 实行宵禁 - 事实上禁运 - 禁运 - 对其实行贸易禁运 - 实践运行 - 实验运行 - 实际运行 - 实际运行 - 运行实验 - 实际运行 - 实现运行 - 运行实践 - 受禁运