Translation of "家长或监护人同意" to English language:
Dictionary Chinese-English
家长或监护人同意 - 翻译 :
Examples (External sources, not reviewed)
如果父母或监护人没有任何正当理由拒绝同意 则可由父母或指定监护人居住地的孤儿法庭予以同意 | If parents or guardians declining to give their consent without any relevant reason, the consent may be given by Orphan's Court at the place of residence of the parents or the appointed guardians. |
2. 如果监护人是父亲或祖父 则需要父亲或祖父的同意 | If the guardian is the father or grandfather, his consent is required. |
年轻女子结婚必须经监护人同意 如第18条第2款之规定 如果监护人是父亲或祖父 他的同意是必备条件 | The marriage of a young girl is conditional on the consent of the guardian, as stated in article 18, paragraph 2 If the guardian is the father or the grandfather, his consent shall be a prerequisite. |
即使父母中的一方或监护人不同意婚事 法院也可根据父母中另一方或监护机构的申请准予结婚 | If even one of the parents or a guardian does not consent to the marriage, a court may grant permission to marry on the application of one parent or the guardianship authority. |
儿童在征得其监护人 父亲 祖父 年满18周岁的叔叔 兄长 同意的情况下可以拥有自己的护照 只有在监护人同意时 儿童才可以出国 | All children have their own passport with the consent of their guardian (father paternal grandfather paternal uncle over 18 years of age cadi), who must also give his consent for the child to travel outside the country. |
如果没有取得家长或监护人的同意 又非紧急情况 则必须与法官联系 并必须签发一份进入住宅的特别许可 | If the approval of parents or guardians has not been granted, and the case is not an emergency case, a judge must be contacted and must issue a special permit to enter the home. |
但是 这里应当指出的是 未征得被监护子女的父亲或监护人同意 母亲无权携子女旅行 | Custody is governed by the articles below. |
15至18岁的未成年人凭其父母或监护人的书面同意可以结婚 | A minor between 15 and 18 years of age may marry with the written consent of his or her parents or guardian. |
在例外情况下 年满16岁的个人经父母或监护人同意可与足龄个人结婚 | In exceptional cases a person who has reached the age of 16 may marry with the consent of parents or guardians, if the person marries a person of full age. |
孩子的名字可以记入父亲或母亲的护照 并且 如果其父母或者法定监护人同意 该儿童可以持有自己的护照 | The names of the children may be inscribed in either the mother's or the father's passport, and children may also be issued their own passport, with the consent of their parents or legal guardians. |
在提到报告第300至第304段时 她说 依据民法 16岁至18岁的人结婚时需要得到父母或法定监护人的同意 但是 如果拒绝但没有合理的理由 可以由监护法院同意 | Referring to paragraphs 300 to 304 of the report, she said that, under the civil law, persons between 16 and 18 years of age needed the consent of their parents or legal guardians to marry however, if it was refused without a valid reason, consent could be given by the custody court. |
285. 监护是对无家长照管的儿童实行法律和社会保护的一种体制 这些儿童的父母或死亡 失踪 被剥夺了家长的权利 或无法履行家长照管职责 | Custody is an institution of legal and social protection for children who have no parental care their parents are either dead, unaccounted for, deprived of their parental rights or unable to provide parental care. |
这一逻辑同样适用于父母 监护人或其他代表父母的人经法律授权代表儿童表示同意的情况 | The same logic would seem to be applicable in cases where parents, guardians or others acting in loco parentis are legally empowered to give consent on behalf of the child. |
若儿童的家长或监护人没有在任何形式下受保 学龄前儿童即不享有保险 | Children of pre school age are not insured if their parent or custodian is not insured in any way. |
可以向未满16岁的人发出身份证 如果监护人同意 | A personal identity card may be issued to a person under 16 years of age with the consent of a guardian. |
1. 如果监护人不是父亲 卡迪可裁定子女由母亲 监护人或监护人代理人中最适合的人监护 直到女孩结婚 男孩成年 | If the guardian is not the father, the cadi may place the girl or boy with whichever of the mother, the guardian or his proxy is the most suitable until such time as the girl marries and the boy reaches adulthood. |
被告对警长夫妇监护该婴儿 有何意见 | Prisoner, have you any objection to the Marshal and Mrs. Sweet... taking this here child? |
a. 不包括任何非家庭成员的家庭企业 并且在父母或监护人的监督和主管下 | a. Those run by the family itself with no involvement whatsoever of non family members, and under the supervision and authority of their parents or guardians. |
要求未来的配偶相互同意是婚姻生存的基本条件之一 这消除了以往父亲或者监护人所拥有的强制性权利 以往的强制性权利允许父亲或者监护人把一名不到成年年龄或者超过成年年龄的女儿嫁出去 而无需得到她的同意 | The requirement for mutual consent of the future spouses, as one of the essential conditions for the validity of the marriage, has abolished the right of compulsion formerly available to the father or guardian, whereby they were permitted to marry off a daughter below or over the age of majority without her consent. |
如果享有监护权的妇女不是母亲 她在未征得孩子监护人同意的情况下不得携孩子旅行 | If the woman holding custody is not the mother, she may not travel with the child without the consent of the child's guardian. |
家长和监护人有权为子女选择公立学校以外的学校 | (b) Parents and guardians are entitled to choose schools other than those established by the public authorities |
院长会议还同各国进行接触 询问它们是否同意被列入愿意接受被法院判处监禁的人的国家清单 | The Presidency has also contacted States to enquire if they would agree to be placed on a list of States willing to accept persons sentenced to a term of imprisonment by the Court. |
根据该法 对私人住宅的查访只能在父母或监护人同意 或根据法院命令的情况下才能进行 除非在紧急情况下 | Under the Act, inspection visits may only be made to private homes if the parents or guardians give their approval, or on the basis of a court order, except in emergency cases. |
如果父母中有一方未能履行抚养子女的责任 法院将在另一方 监护人或监护机构的请求下 命令向提出申请的一方或监护机构代其提交申请的监护人或其他个人支付儿童抚养费 | If a parent fails to perform the duty to provide maintenance to a child, a court will, at the request of the other parent, guardian or guardianship authority, order support for the child to be paid to the parent who submitted the claim or to the guardian or person in whose interests the guardianship authority submitted the claim. |
(h) 终止骚扰 恐吓和迫害政治反对派和人权维护者 包括释放被任意监禁或因政治意见而被监禁的人 | (h) To end the harassment, intimidation and persecution of political opponents and human rights defenders, including by releasing persons imprisoned arbitrarily or on the basis of their political views |
换句话说 卡迪有权批准未成年人结婚 前提是得到监护人的同意 | In other words, the cadi has the right to authorize child marriage, provided that the guardian gives his consent. |
妇女在监护 看管 受托或收养子女方面享有与男人同样的权利 | Women have the same rights as men with regard to guardianship, wardship, trusteeship and adoption of children. |
初始教育提供给45天到3岁大的儿童 目的是刺激他们的身体 感知 感情和社会发育 其中包括指导家长和监护人教育儿童或进行监护 | Initial education caters to children aged 45 days to three years and is intended to stimulate their physical, cognitive, affective and social development, and includes guidance for parents and guardians in educating their children or wards. |
14至18岁的未成年者必须得到其监护人的同意 如有必要必须得到学校当局的同意 | Minors between 14 and 18 years of age must have the consent of their guardians and, if necessary, of the school authorities |
343. 劳动法 第37条还规定 雇主有义务在签订雇用合同前将具体工作场所的工作环境风险评估和劳动保护措施告知儿童或青少年的一方家长 监护人 | Article 37 of the Labour Law also provides that it is the employer's duty, prior to entering into an employment contract, to inform one of the parents (guardian) of the child or the teenager about the risk assessment of the working environment and labour protection measures at the specific place of work. |
澳大利亚还欢迎秘书长赞同 保护职责 的新规范并赞同其呼吁大家接受这一规范 并在国家政府不能够或不愿意保护自己公民时根据该规范采取行动 | Australia also welcomes the Secretary General's endorsement of the emerging norm of the responsibility to protect and his call to embrace that norm and to act on it when national Governments are unable or unwilling to protect their citizens. |
看看这里 父母或监护人 联系得到或联系不到 | Check here. Parent or guardian. Reached or not reached. |
但是 我们反对让未满18岁的人义务从军 即使是事先需要得到儿童和父母或法定监护人的完全知情同意 | However, we also oppose the voluntary recruitment of those under 18 years, even with the requirements of free consent of the child and of the parents or legal guardians. |
在这方面,委员会指出在家庭法典下,妇女对其第一次婚姻的同意通常涉及由一名男性监护人调解的,而这位监护人可以拒绝该妇女所选择的丈夫 | In this regard, the Committee notes that under the Family Code, a woman apos s consent to her first marriage is generally mediated by a male guardian, and that this guardian can deny the woman her choice of a husband. |
3. 作为监护人的母亲或外祖母可以向卡迪申请将未成年人移交给她们监护 | A custodian who is the mother or maternal grandmother of the child may apply to the cadi for the surrender of a minor into her care. |
如果几个人同时享有监护权 卡迪有权从中选择最适合的人行使监护权 | If several persons are entitled to custody, the cadi shall have the right to select whichever of them is the most suitable. |
监护人从国家预算领取履行监护人义务补助金和支助儿童补助金 | Guardians receive a benefit from the state budget for the performance of guardian's duties and a benefit for child's support. |
个人地位法 第150条规定 父亲只有在征得拥有监护权的母亲同意的情况下 才可以带领被监护人旅行 应当说 新版叙利亚护照不允许将家庭成员加入其他旅行证件上 | Article 150 of the Syrian Personal Status Act provides that The father shall not travel with the child during the period of custody, except with the permission of the woman holding custody. It should be stated that the new Syrian passports do not allow the addition of family members to another travel document. |
第十一条 讯问违法犯罪的未成年人时 根据调查案件的需要 除有碍侦查或者无法通知的情形外 应当通知其家长或者监护人或者教师到场 | The protection plan aims to resolve the worries of couples with only daughters about coping in their old age, and the family feeling plan provides moral and material support for families of this type. |
开除无父母抚养儿童和孤儿的决定须经监护和保护机构同意 | The decision to expel children, as well as those deprived of parental care, is made in consultation with tutorship and guardianship authorities. |
但是 确保子女受到与公立学校教育水平相似的教育的家长或监护人不是必须让子女在公立小学或初级中学学习 | However, parents or guardians who ensure that their children receive education comparable to the general standards of State school education are not obliged to let their children follow primary and lower secondary State education. |
第139条 离婚或解除夫妻关系的妇女 如有子女在其父或其他人监护之下 当她想再婚时 须向有关部门申请为其子女指派新的监护人或安排新的监护职责 | Article 139 A woman who has children under her parental authority or under her guardianship from a prior marriage which has been dissolved or annulled and who wishes to remarry shall request the competent authority to appoint a guardian for the children or to replace her in her functions as guardian. |
对于不满40岁或者仍是处女的女亲属 她的监护人应将她带回家 | The guardian of a close female relative shall take her into his home if she is under 40 years of age or a virgin. |
quot 禁止在少年的法律监护人 监护人的代替者或社会监督办公室代表 缺席情况下对该少年进行审问或作出法庭听证 quot | quot It shall be prohibited to conduct an interrogation or court hearing of a juvenile in the absence of his or her legal guardian, a substitute for the guardian or a representative of the social monitoring bureau. quot |
对子女不享有监护权的父亲在此期间未得到享有监护权的母亲同意 不得携子女旅行 | The father shall not travel with the child during the period when the child is not in his custody without the consent of the woman holding custody of the child. |
相关搜索 : 家长或监护人 - 家长监护人 - 家长和监护人 - 监护人同意书 - 监护人同意书 - 家长同意 - 监护人或管理人 - 家长同意书 - 父母或监护人 - 监护权的家长 - 同意或不同意 - 监护人 - 家长监督 - 家长监控