Translation of "就业合同" to English language:


  Dictionary Chinese-English

就业合同 - 翻译 :

  Examples (External sources, not reviewed)

就业合同 包括第24.013号 国民就业法 提倡的合同和劳工部发起的就业方案
Employment contracts, including those promoted by National Employment Act No. 24.013 and the employment programmes launched by the Ministry of Labour
94. 定期就业合同
94. Fixed term employment contract
96. 临时就业合同
96. Temporary employment contract
93. 无限期就业合同
93. Indefinite employment contract
愿意接受就业合同
Ready to take up an employment contract
97. 团体或集体就业合同
97. Group or team work employment contract
特定期限的就业合同 作为鼓励就业的一种手段
(a) Employment contract for a specified period, as a means of encouraging employment
就业合同的工人和职员
(a) Workers and employees having employment contracts
青年人工作经验就业合同
(c) Work experience employment contract for young people
100. 特定时间的就业合同 作为鼓励就业的一种手段
100. Employment contract for a specified period, as a means of encouraging employment
工资 适用 就业合同法 的规则
(e) Pay The rules of the Employment Contract Act apply
工资 适用 就业合同法 的规定
(e) Pay The provisions of the Employment Contract Act apply
定义 这是就业合同的基本形式
(b) Definition This is the basic form of employment contract.
旨在发起新的活动的就业合同
(b) Employment contract for the launching of a new activity
应根据就业协议(合同) 按照劳动法对就业活动作出规定
Labour shall be regulated on the basis of an employment agreement (contract) in accordance with labour legislation.
工作时数 适用 就业合同法 的规则
(d) Hours of work The rules of the Employment Contract Act apply
工作时数 适用 就业合同法 的规定
(d) Hours of work The provisions of the Employment Contract Act apply
303. 劳工法 在生育方面规定了工作保护 这涉及通过就业合同 任命 选举 提名或合作社工作合同就业的女工人
303. Work protection in connection with maternity is provided for in the Labour Code and concerns women workers employed on the basis of an employment contract, appointment, election, nomination or cooperative work contract.
工资 适用 就业合同法 载列的一般规定
(e) Pay The general provisions laid down in the Employment Contract Act are applicable
终止 适用关于不定期就业合同的规则
(g) Termination The rules for indefinite employment contracts apply.
国民就业法 quot 推广的 quot 这类合同包括
The types of contracts promoted by the National Employment Act are
然而,控诉不可根据 就业合同法 和 人权法 两者共同提出
However, a complaint could not be pursued under both the Employment Contracts Act and the Human Rights Act.
就业保障 工作单位不管是否通知 绝不能在怀孕和产假期间中止就业合同
Employment guarantee an establishment must not terminate, with or without notice, an employment contract in the period of pregnancy and maternity leave,
同样地,反映就业稳定和职业保障的因素不应适用于有长期合同的工作人员
Likewise, the factor reflecting stability and security of employment did not need to be applied to staff with permanent contracts.
101. 旨在发起新的活动的特定期限的就业合同
101. Employment contract for a specified period to launch a new activity
176. 就业合同法案 第20.744号载有现行生效的关于禁止未成年人领薪就业的规定
176. Employment Contract Act No. 20.744 contains the provisions in force relating to the prohibition of paid employment by minors
合法居住在德国并合法就业的外籍工人根据 就业促进法 与德国工人同样享有获得津贴的权利
Foreign workers who lawfully reside in Germany and engage in lawful employment enjoy the same rights to benefits under the Employment Promotion Act as German workers.
113. 就业合同法第20.744号 第172条规定 quot 妇女可签订任何种类的就业合同 不论是集体谈判协议还是经批准的规章均不得允许基于性别或婚姻状况的就业歧视 即便后者在就业过程中发生变化
113. Article 172 of Employment Contract Act No. 20.744 states that Women may enter into any kind of contract of employment neither collective bargaining agreements nor approved regulations may authorize any form of discrimination in employment based on sex or marital status, even if the latter changes in the course of employment.
149. 有关就业合同的法律规定对德国工人和外籍工人同样适用
149. The legal provisions on the contract of employment apply to German and foreign workers alike.
9.1.2. 同等就业机会
9.1.2 The same employment opportunities
享有相同就业机会的权利 包括在就业方面相同的甄选标准
The right to the same employment opportunities, including the application of the same criteria for selection in matters of employment.
b 享有相同就业机会的权利 包括在就业方面相同的甄选标准
(b) The right to the same employment opportunities, including the application of the same criteria for selection in matters of employment
a) 享有相同就业机会的权利 包括在就业方面相同的甄选标准
(b) The right to the same employment opportunities, including the application of the same criteria for selection in matters of employment
b 享有相同就业机会的权利 包括在就业方面相同的甄选标准
(b) The right to the same employment opportunities, including the application of the same criteria for selection in matter of employment
(b) 享有相同就业机会的权利 包括在就业方面相同的甄选标准
(b) the right to the same employment opportunities, including the application of the same criteria for selection in matters of employment
A. 工人 零工 仆佣 技工 以及广泛意义上的所有就业合同
Workers, day labourers, domestic servants, artisans and in a general way to all employment contracts
㈢ 商业 工业 贸易或专业性质的任何其他合同或交易 但不包括雇用人员的合同
(ii) any contract for a loan or other transaction of a financial nature, including any obligation of guarantee or of indemnity in respect of any such loan or transaction
236. 委员会对大量人员依照短期临时合同就业(约占总就业人员的30 )的不稳定状况表示关注
The Committee is concerned about the precarious situation of the large number of persons employed under short term temporary contracts (around 30 per cent of the total number of wage earners).
98. 为了促进就业 1991年通过了第24.013号法令 规定了称为 quot 推广 quot 合同的一种新类型合同
98. In order to promote employment, Act No. 24.013, adopted in 1991, provides for new types of contracts, called promoted contracts.
五 企业 合并 中 合并 方 的 或 有 对 价 合同 适用 企业 会计 准则 第20 号 企业 合并
2 Business Combination
第24.465号法令规定了一种合同(不同于就业合同) 其目的是在企业和失业的青年人之间建立联系 使他们取得工作经验和训练 并由劳工和社会安全部进行监督
Act No. 24.465 provides for a type of contract (different from a contract of employment) which is designed to establish links between firms and unemployed young people to give them work experience and training and is monitored by the Ministry of Labour and Social Security.
最后合并的主要障碍 是就业合同和政治任命 以保证适当的民族代表比例
The main obstacles for the finalization of reintegration are related to employment contracts and political appointments to ensure adequate ethnic representation.
如果合同在到期之前中断 雇主必须支付 就业合同法 规定的赔偿加上一般法律规定的赔偿金
(m) If the contract is broken prior to its expiration date, the employer must pay the compensation provided for in the Employment Contract Act, plus damages under ordinary law.
据指出 如果采用合同做法 而不是合同做法与运输业做法 以及单证做法 的混合 则第3(2)条就是不必要的
Article 3(2) is said to be unnecessary should a contractual approach be accepted and not a mix of contractual and trade (and documentary) approaches.
本国专业人员合同问题
Issue of national professional project personnel contracts

 

相关搜索 : 临时就业合同 - 同时就业 - 同时就业 - 有限的就业合同 - 就业合规 - 合法就业 - 联合就业 - 符合就业 - 合同业务 - 工业合同 - 商业合同 - 商业合同 - 合同业务 - 商业合同