Translation of "强制性法律规则" to English language:
Dictionary Chinese-English
强制性法律规则 - 翻译 :
Examples (External sources, not reviewed)
强制性规则 | Mandatory rules |
2. 如果与第27条至第29条所作规定的事项有密切关系的另一国的法律规则是强制性的 而且根据该另一国的法律 不论本可适用何种法律这些强制性规则必须适用 这两条中的任何规定概不限制这些规则的适用 | 2. Nothing in articles 27 to 29 restricts the application of the mandatory rules of the law of another State with which the matters settled in those articles have a close connection if and insofar as, under the law of that other State, those rules must be applied irrespective of the law otherwise applicable. |
1. 不论本可适用何种法律 如果法院所在地国的法律规则是强制性的 第27条至第29条中的任何规定概不限制这些规则的适用 | 1. Nothing in articles 27 to 29 restricts the application of the rules of the law of the forum State in a situation where they are mandatory irrespective of the law otherwise applicable. |
立法职能就是创立法律原则和规则 规定强制性义务 要求各国和国际社会其他成员遵守某些行为准则 | The legislative function provides for the creation of legal principles and rules, which impose binding obligations that require States and other members of the international community to conform to certain norms of behaviour. |
2. 不论本可适用何种法律 法院所在地国或任何其他国家适用的强制性法律规则不得阻止转让人所在国法律某项规定的适用 | 2. The rules of the law of either the forum State or any other State that are mandatory irrespective of the law otherwise applicable may not prevent the application of a provision of the law of the State in which the assignor is located. |
相关的规则和条例有强制性法规 也有自愿性规则 商业惯例以及国际贸易惯例 | The relevant rules and regulations range from mandatory legislation to voluntary rules and commercial practices and international trade usages. |
公共政策和强制性规则 | Public policy and mandatory rules |
深为关切最近违反国际法规则和联合国宗旨制订具有域外效力的强制性经济法律的情况, | Gravely concerned over the recent enactment of extraterritorial coercive economic laws in contravention of the norms of international law and the aims and purposes of the United Nations, |
法律问题和可能制定的规则 | II. LEGAL ISSUES AND POSSIBLE PROVISIONS TO BE CONSIDERED IN |
这意味着 该委员会认为第一部分的规定反映了现有的习惯法 此外 也是强制性规则 强制法 | That implied that the Commission regarded the provision in Part I as reflecting existing customary law and, moreover, as being peremptory rules (jus cogens). |
由于这些与法律制度之运作有关的惯例被认为是强制性的或绝对性的 将它们称之为法律原则与将它们称之为强制法是一回事 | Because these customary norms relating to the functioning of legal systems are considered mandatory or absolute, describing them as principles of law is the same as describing them as jus cogens. |
此外 强制性规范和编纂一般国际法习惯规则的规定不可能接受保留的制约 | In addition, peremptory norms and the provisions codifying the customary rules of general international law could not be subject to reservations. |
对 quot 公共政策 quot 一词 不同的国家法律有不同的理解 某些法律制度对这个词的理解是广义的 它可能涉及国内法的任一强制性规则 | The term quot public policy quot was understood differently in national laws in some legal systems it was understood broadly in the sense that it might relate to any imperative rule of national law while in other legal systems it related solely to the core of fundamental provisions of law. |
33. 强制法原则的一个属性是 国际社会必须努力根据普遍适用的法律原则制止侵权行为 | 33. One attribute of the principle of jus cogens is that the international community must work to repress violations under the legal principle of erga omnes. |
对于强制规范或强制性法规的保留是明确禁止的 | Reservations relating to peremptory norms or rules of jus cogens were clearly prohibited. |
但是 这条规则并不是绝对强制性的 | But this is not an absolute rule. |
首先 原则草案提出一个一般性和剩余性的法律制度 但这一制度不妨碍关于国家责任的相关规则 | First, the draft principles offered a legal regime that was general and residual in character and without prejudice to the relevant rules of State responsibility. |
这种制度要求主要程序和非主要程序中的代表保持更高程度的协调 并适用一种其限制性比 示范法律条文草案 第(1)款所载规则更强的规则 | Such a system required a higher degree of coordination between representatives in main proceedings and non main proceedings and a more restrictive rule than the one contained in paragraph (1) of the draft Model Provisions. |
原则33 对法律有关悔过规定的限制 | Principle 33 Restrictions on the effects of legislation on repentance |
原则33. 对法律有关悔过规定的限制 | PRINCIPLE 33. RESTRICTIONS ON THE EFFECTS OF LEGISLATION ON REPENTANCE |
22. 本研究报告所审查的大多数法域都是以有约束力和强制性的法律规范来管理采购工作的 这些法域的大多数规范公共采购的规则都将归入 示范法 第5条 因为它们被认为是 法律 或 规范性 文件 | In jurisdictions where procurement is regulated by binding and mandatory legal norms, comprising a majority of those reviewed for the present study, most rules regulating public procurement would be encompassed by article 5 of the Model Law as they would be considered legal or normative acts. |
但是 国际贸易的某些方面 如运输等 则受强制性法规的约束 | Certain aspects of international trade, such as transport, however, are subject to mandatory legislation. |
在另一些法律制度中 上级法院的司法判决和意见会对法律规则和程序的解释和适用具有重要性 | In some other legal systems, judicial decisions and opinions of higher courts may have value for interpretation and application of legislative rules and procedures. |
法律的基本原则是与法律制度的运作有关的习惯国际法规范 | Fundamental principles of law are customary international law norms relating to the functioning of legal systems. |
法律还规定 根据该法律 强制保健保险适用于所有公民 | It is this Law that established that all citizens are covered under mandatory health care insurance, in accordance with the Law. |
有些国家的评议则强调法律面前人人平等的原则作为第3条规定的法律依据 | Other States focused their comments on the principle of equality before the law as the legal support of the provisions of article 3. |
55. 菲律宾政府的政策及菲律宾的法律制度不容忍大规模强制驱逐 | 55. The Philippine Government apos s policy and the legal regime obtaining in the country do not condone large scale forced evictions. |
强制性规则必须要同时说明不遵守的后果 | A mandatory rule would have to be accompanied by a description of the consequences of non compliance. |
强调单方面强制性措施和法律违反国际法 国际人道主义法 联合国宪章 以及关于国家之间和平关系的准则和原则 | Stressing that unilateral coercive measures and legislation are contrary to international law, international humanitarian law, the Charter of the United Nations and the norms and principles governing peaceful relations among States, |
强调单方面强制性措施和法律违反国际法 国际人道主义法 联合国宪章 以及关于国家之间和平关系的准则和原则 | Stressing that unilateral coercive measures and legislation are contrary to international law, international humanitarian law, the Charter of the United Nations and the norms and principles governing peaceful relations among States, |
18. 组织的规则的法律性质是有争议的问题 | The question of the legal nature of the rules of the organization is controversial. |
此类活动和服务可能受验证局与其客户之间某种契约安排的制约 也可能受其他有关法律(如有关豁免赔偿责任条款可容许程度的强制性法律规则)的制约 | Such activities and services might be subject to any contractual arrangement between certification authorities and their customers, and to any other applicable law (e.g., mandatory rules of law regarding the acceptability of liability exemption clauses). |
各方于2014年4月24日签署的协议,违背了国家法律法规强制性规定,侵犯了社会公共利益 | The agreement signed by the two parties on April 24, 2014 violates the compulsory provisions of the national laws and regulations and infringes the social and public interests. |
该委员会还负有指导作用 规定非法律性准则 | This committee also has a guiding function and sets down non legislative codes of standards. |
3.1.9 对载述强制法规则的条款提出的保留 | 3.1.9 Reservations to provisions setting forth a rule of jus cogens |
集体劳工合同不得列入与法律强制性规定相抵触的条款( 劳工法 第50条第1款) | A collective labour contract shall not include clauses counteracting the imperative provisions of the law (art. 50, para. 1, of the Labour Code) |
研究小组已决定采取了一个方法 该方法强调国际法是一个法律体系 其组成规则的运行与其它规则和原则相关 | More generally, the Study Group had elected to adopt an approach emphasizing international law was a legal system, with constituent rules operating in relation to other rules and principles. |
但是 在大多情况下 各国政府没有任何强制性理由就项目公司与其承包商之间的合同所适用的法律作出规定 而更愿把这一问题留给选择法律条款或冲突法规则处理 | In most cases, however, Governments have found no compelling reason for making provisions on the law applicable to the contracts between the project company and its contractors, and have preferred to leave this question to a choice of law clause or to the rules on conflict of laws. |
关于国际组织的规则的法律性质的各种看法载于评注 | Varying views on the legal nature of the rules of an international organization were set out in the commentary. |
7. 一些国家的合作社法律只是一般性的,仅制定主要原则,由详细的规则和条例作补充,有时这类规则和条例被称作适用或实施法令 | 7. In some countries, where cooperative law is general and sets out only main principles, it is supplemented by detailed rules and regulations, sometimes referred to as decrees of application or implementation. |
44. 赞成双向强制性质做法的理由是 自 海牙规则 和 海牙 维斯比规则 以来市场情况已经发生了巨大变化 | The argument for the two way mandatory approach is that the market situation since the Hague and the Hague Visby Rules has radically changed. |
1. 限制性商业惯例的一套多边协议的公平原则和规则 F节第6(c)款规定编制一份 限制性商业惯例法规手册 | 1. The Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices, in Section F.6 (c), provides for the compilation of a Handbook on Restrictive Business Practices Legislation. |
54. 赞成避开此种规则的人认为 此种规则有可能无意中造成不统一 因其并不形成促使在转让中统一法律冲突规则的全面法律制度 | In favour of avoiding such rules, it was observed that they might inadvertently result in disunification, since they did not form a comprehensive legal regime unifying conflict of laws in assignments. |
方案还旨在提高技能 强调跨法律和跨文化的方法 以增强对法律制度多样性的认识 | The programme is also designed to improve skills and emphasize cross legal and cross cultural approaches in order to develop better understanding of the diversity of legal systems. |
17. 关于可探测性的新规则应是对现有法律的改进 | New rules on detectability would be an improvement of existing law. |
相关搜索 : 强制性规则 - 强制性规则 - 强制性规则 - 强制性法律规定 - 法律强制性 - 强制性法律 - 法律强制性 - 强制性法律 - 法律规则 - 法律规则 - 法律规则 - 法律规则 - 法律规则 - 法律规则