Translation of "恰如其分地" to English language:


  Dictionary Chinese-English

恰如其分地 - 翻译 :

  Examples (External sources, not reviewed)

我是在恰如其分地称赞你
I'm honouring you as you deserve.
288) 那在這鎮上恰如其分地發生了.
And it happened precisely in this town.
恰如其分的伊拉克干预行动
The Right Iraqi Intervention
我们就这么叫他 真是恰如其分
That's what we call him and that's what he is.
但是让我们恰如其分的看待事情
But let's keep things in proportion.
提供资源的时机并非总是恰如其分
Resources have not always been made available to us at the right time.
恰如其名
How very appropriate.
可爱恰如其词
lovely is hardly the word.
又是讽刺话 但恰如其份
Ironic again, but it suits you.
在她的名字后面 括号内写着一个恰如其分的描述词 马脸
After her name, written in brackets was the apt description, horse face.
说明应以主席认为对此适当的且又能恰如其分地反映最不发达国家的关切的措词表达
The note could be couched in the language which the Chairperson deemed fit in the context and which the Chairperson believed to properly reflect the concern of the LDC community.
有人提出的进一步分析和审议恰恰会使我们如其所愿 继续高谈阔论而绝对不采取任何行动
The further analysis and deliberations proposed by some will bring us exactly what some expect more talk and absolutely no action.
事实并非如此 恰恰相反
That is not the case on the contrary.
天堂其实恰恰相反
Paradise is quite the opposite.
5. 沙特阿拉伯政府已授权难民专员办事处监测该王国内的难民情况 并赋予它的代表以外交官地位 以便他们恰如其分地履行其职责
His Government had allowed UNHCR to oversee the status of refugees in Saudi Arabia and had granted diplomatic status to its representatives so that they could perform their duties properly.
秘书长恰如其分地把任凭冲突后国家同自己命运抗争的问题视为 联合国体制中很大的漏洞 (A 59 2005,第114段)
The problem of abandoning post conflict countries to struggle with their own fate has been aptly described by the Secretary General as a gaping hole in the United Nations institutional machinery (A 59 2005, para.
恰如萤火虫
They're like glowworms.
据缔约国称 证据恰恰相反地证明 威廉姆斯条约的七个第一民族共享其传统领地
According to the State party evidence shows on the contrary that the seven Williams Treaties First Nations shared their traditional territory.
事实上 恐怖主义分子筹集资金与洗钱恰恰相反 他们更多地是赚取正当的金钱并将其用于实施袭击 而不是将其犯罪收益合法化
In fact, terrorist financing has been described as the reverse of money laundering it is less about legitimizing the proceeds of crime than taking untainted money and using it to carry out attacks.
如果要切实有效地帮助各国预防冲突 民间社会 或许更恰如其分地说 自由社会 就必须尽可能具有包容性 使人们得以听取和考虑广泛行动者的意见
If it is to be truly effective in helping States prevent conflict, civil society or perhaps more appropriately, free society must be as inclusive as possible and allow the views of a wide range of actors to be heard and considered.
你再看看那些不同的线条 你可以选择适合自己的节奏 顺着这个线条描绘的节奏 恰如其分 不多也不少地遵循
You see there are different lines you choose in your own tempo in your own way to follow the line, but you must respect it, more or less.
如以后的事态所显示,这些商定结论确实十分恰当
As subsequent events have demonstrated, the agreed conclusions turned out to be highly relevant.
在我们集中确保把社会性别观点纳入整个联合国工作主流时 这种关注恰如其分
That has been appropriate as we focus on ensuring the mainstreaming of a gender perspective throughout the work of the Organization.
近来 在安全和法制等领域建立主人翁意识的概念风靡联合国 这一时尚恰如其分
Lately in this Organization, the concept of building ownership in areas such as security and the rule of law bas been in vogue, and rightly so.
假如我把这个分子 植入到一个细菌上 而这个细菌恰恰是正在侵略我肺部的病原体呢
What if I could stick this molecule, slap it onto a bacteria that was pathogenic to me, that had just invaded my lungs?
而恰恰是在其他地区 非官方地区和传统地区 你才能找到大多数的非洲人民 真正的非洲人民 是在这些地方
The other sectors, the informal and the traditional sectors, are where you find the majority of the African people, the real people in Africa. That's where you find them.
而TED恰恰是一个注重大脑的地方
And this is a very heady place.
有智慧的人知道如何针对具体情况恰当地处理
Wise people know how to improvise.
但我今天想告诉你其实恰恰相反
And I want to suggest today that, in fact, that's wrong.
委员会关注的是 立法并未充分体现这些原则 因此未将它们恰如其分地融入有关儿童的所有决定和行动 包括各级行政和司法决定和行动
The Committee is concerned that these principles are not adequately reflected in legislation and therefore are not properly integrated in all decisions and actions concerning children, including on the administrative and judicial levels.
委员会关注的是,立法并未充分体现这些原则,因此未将它们恰如其分地融入有关儿童的所有决定和行动,包括各级行政和司法决定和行动
The Committee is concerned that these principles are not adequately reflected in legislation and therefore are not properly integrated in all decisions and actions concerning children, including at the administrative and judicial levels.
如要更加正式地对待内部控制质量问题,不妨要求管理人员定期进行评价并提交报告,以确保他们所负责的控制继续恰如其分,并按计划进行
The quality of internal controls can be more formally assessed by requiring a periodic evaluation and report from managers to ensure that the controls for which they are responsible continue to be appropriate and are working as planned.
我认为 秘书长的话非常恰当地总结了问题的性质 并且从其更广的角度作了分析
I believe that the words of the Secretary General both perfectly encapsulate the nature of the problem and set it in its wider context.
在考虑到可持久性的情况下 难民署和其他人道主义行为者如何最恰当地逐步退出
How can the phase out of UNHCR and other humanitarian actors be best managed from the point of view of sustainability?
在12月份下半个月中 Karuzi省的情况尤其困难 因为据说当局想要强迫赶进营地的群体恰恰是来自显然有很多人支持反叛分子的社区
The situation in Karuzi province during the second half of December was particularly difficult, since the population groups that the authorities are said to have tried to force into the camps came precisely from communes in which the rebels apparently had numerous supporters.
一 二 恰恰恰 一 二 恰恰恰
One, two, chachacha.
15. 如果联合国发展系统想要恰当地向方案国家提供支助 就需要在其主流方案拟订过程中添加适当的诊断和分析工具 对能力限制进行查证和分析
If the United Nations development system is to support programme countries adequately, it will need to embed in its mainstream programming process appropriate diagnostic and analytical tools to identify and analyse capacity constraints.
但真正令人困惑并且讽刺的是 世界上最密集的语言分布区域 恰恰是人口最密集聚居的地方
But the real puzzle and irony is that the greatest density of different languages on Earth is found where people are most tightly packed together.
而在科学上则恰恰是相反 离开有枪声的地方
In science, the exact opposite is the case March away from the sound of the guns.
同样重要的是 在此方面 与会者恰如其分地强调指出 必须在联合国改革过程中切实考虑到民主原则 相信你本人也拥护这一原则
Equally important, in this regard, is their due emphasis on the imperative of effective consideration of the democratic principle in the pursual of the process of reform of the United Nations a principle, I rest assured, you are personally committed to.
恰恰恰
Chachacha.
恰 恰 恰
Cha, cha, cha
但这种无缘无故的分离恰恰构成了不履行夫妻的义务 quot
In order for such separation to constitute abandonment of conjugal duties, it must be unmotivated or unjustified quot .
这恰恰是 爱因斯坦 想探讨地 究竟 重力 是从何而来
And that is a task to which Einstein set himself to figure out how gravity works.
真相正好相反 多样性蕴藏着力量 如果得到充分和恰当的利用的话
The opposite was the truth there was much strength in diversity, if it was fully and properly exploited.

 

相关搜索 : 恰如其分地描述 - 恰如其份 - 恰如其分的估计 - 恰如其分的手段 - 恰当地 - 如何恰当 - 恰恰 - 恰恰 - 如其他地方 - 恰当地说 - 但恰恰 - 而恰恰 - 恰恰说明 - 这恰恰是