Translation of "我们否认" to English language:
Examples (External sources, not reviewed)
我们否认报应日 | And rejected the Day of Judgement as a lie |
我们否认报应日 | And used to deny the Day of Justice. |
我们否认报应日 | and we cried lies to the Day of Doom, |
我们否认报应日 | And we have been belying the Day of Requital. |
我们否认报应日 | And we used to belie the Day of Recompense |
我们否认报应日 | And we used to deny the Day of Judgment. |
我们否认报应日 | and we gave the lie to the Day of Judgement |
我们否认报应日 | And we used to deny the Day of Judgment, |
我们否认报应日 | and we used to deny the Day of Retribution |
我们否认报应日 | and belied the Day of Recompense |
我们否认报应日 | And we used to deny the Day of Recompense |
我们否认报应日 | and rejected the Day of Judgment |
我们否认报应日 | And we used to call the day of judgment a lie |
我们否认报应日 | and we denied the Day of Judgement |
我们否认报应日 | And we used to deny the Day of Judgment, |
他们曾否认我的迹象 | And rejected Our signs as lies. |
他们曾否认我的迹象 | And they denied Our signs to the extreme. |
他们曾否认我的迹象 | and they cried loud lies to Our signs |
他们曾否认我的迹象 | And they belied Our revelations with strong belying. |
他们曾否认我的迹象 | But they belied Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, and that which Our Prophet (Peace be upon him) brought) completely. |
他们曾否认我的迹象 | And they denied Our signs utterly. |
他们曾否认我的迹象 | and roundly denied Our Signs as false. |
他们曾否认我的迹象 | They called Our revelations false with strong denial. |
他们曾否认我的迹象 | and they denied Our signs mendaciously, |
他们曾否认我的迹象 | and they absolutely belied Our verses, |
他们曾否认我的迹象 | And denied Our verses with emphatic denial. |
他们曾否认我的迹象 | and persistently rejected Our revelations. |
他们曾否认我的迹象 | And called Our communications a lie, giving the lie (to the truth). |
他们曾否认我的迹象 | and they rejected outright Our signs |
他们曾否认我的迹象 | But they (impudently) treated Our Signs as false. |
否认此事和我们有关 | He'll deny our involvement. |
不然 他们否认复活时 我已为否认复活时者预备烈火 | Yet they reject the Hour as untrue. We have prepared a Fire for those who deny the Resurrection. |
不然 他们否认复活时 我已为否认复活时者预备烈火 | In fact they deny the Last Day and We have kept prepared a blazing fire for those who deny the Last Day. |
不然 他们否认复活时 我已为否认复活时者预备烈火 | Nay, but they cry lies to the Hour and We have prepared for him who cries lies to the Hour a Blaze. |
不然 他们否认复活时 我已为否认复活时者预备烈火 | Aye! they belie the Hour and We have gotten ready for him who belieth the Hour a Flame. |
不然 他们否认复活时 我已为否认复活时者预备烈火 | Nay, they deny the Hour (the Day of Resurrection), and for those who deny the Hour, We have prepared a flaming Fire (i.e. Hell). |
不然 他们否认复活时 我已为否认复活时者预备烈火 | In fact, they have denied the Hour, and We have prepared for those who deny the Hour a Blaze. |
不然 他们否认复活时 我已为否认复活时者预备烈火 | The fact of the matter is that these people have denied the Hour , And for the one who denies the coming of the Hour, We have prepared a blazing Fire. |
不然 他们否认复活时 我已为否认复活时者预备烈火 | Nay, but they deny (the coming of) the Hour, and for those who deny (the coming of) the Hour We have prepared a flame. |
不然 他们否认复活时 我已为否认复活时者预备烈火 | Indeed, they deny the Hour, and We have prepared a Blaze for those who deny the Hour. |
不然 他们否认复活时 我已为否认复活时者预备烈火 | No, they belied the Hour. We have prepared for him who belied the Hour a Blaze. |
不然 他们否认复活时 我已为否认复活时者预备烈火 | But they have denied the Hour, and We have prepared for those who deny the Hour a Blaze. |
不然 他们否认复活时 我已为否认复活时者预备烈火 | They deny the Hour of Doom so We have prepared for them a burning fire. |
不然 他们否认复活时 我已为否认复活时者预备烈火 | But they reject the hour, and We have prepared a burning fire for him who rejects the hour. |
不然 他们否认复活时 我已为否认复活时者预备烈火 | They deny the Hour. For those who deny that Hour, We have prepared a blazing fire. |
相关搜索 : 我否认 - 我否认 - 我们不能否认 - 他们否认 - 他们否认 - 他们否认 - 我们是否 - 我们是否 - 我们能否 - 我们是否 - 否则我们 - 我们是否 - 否认