Translation of "我们否认" to English language:


  Dictionary Chinese-English

我们否认 - 翻译 : 我们否认 - 翻译 :

  Examples (External sources, not reviewed)

我们否认报应日
And rejected the Day of Judgement as a lie
我们否认报应日
And used to deny the Day of Justice.
我们否认报应日
and we cried lies to the Day of Doom,
我们否认报应日
And we have been belying the Day of Requital.
我们否认报应日
And we used to belie the Day of Recompense
我们否认报应日
And we used to deny the Day of Judgment.
我们否认报应日
and we gave the lie to the Day of Judgement
我们否认报应日
And we used to deny the Day of Judgment,
我们否认报应日
and we used to deny the Day of Retribution
我们否认报应日
and belied the Day of Recompense
我们否认报应日
And we used to deny the Day of Recompense
我们否认报应日
and rejected the Day of Judgment
我们否认报应日
And we used to call the day of judgment a lie
我们否认报应日
and we denied the Day of Judgement
我们否认报应日
And we used to deny the Day of Judgment,
他们曾否认我的迹象
And rejected Our signs as lies.
他们曾否认我的迹象
And they denied Our signs to the extreme.
他们曾否认我的迹象
and they cried loud lies to Our signs
他们曾否认我的迹象
And they belied Our revelations with strong belying.
他们曾否认我的迹象
But they belied Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, and that which Our Prophet (Peace be upon him) brought) completely.
他们曾否认我的迹象
And they denied Our signs utterly.
他们曾否认我的迹象
and roundly denied Our Signs as false.
他们曾否认我的迹象
They called Our revelations false with strong denial.
他们曾否认我的迹象
and they denied Our signs mendaciously,
他们曾否认我的迹象
and they absolutely belied Our verses,
他们曾否认我的迹象
And denied Our verses with emphatic denial.
他们曾否认我的迹象
and persistently rejected Our revelations.
他们曾否认我的迹象
And called Our communications a lie, giving the lie (to the truth).
他们曾否认我的迹象
and they rejected outright Our signs
他们曾否认我的迹象
But they (impudently) treated Our Signs as false.
否认此事和我们有关
He'll deny our involvement.
不然 他们否认复活时 我已为否认复活时者预备烈火
Yet they reject the Hour as untrue. We have prepared a Fire for those who deny the Resurrection.
不然 他们否认复活时 我已为否认复活时者预备烈火
In fact they deny the Last Day and We have kept prepared a blazing fire for those who deny the Last Day.
不然 他们否认复活时 我已为否认复活时者预备烈火
Nay, but they cry lies to the Hour and We have prepared for him who cries lies to the Hour a Blaze.
不然 他们否认复活时 我已为否认复活时者预备烈火
Aye! they belie the Hour and We have gotten ready for him who belieth the Hour a Flame.
不然 他们否认复活时 我已为否认复活时者预备烈火
Nay, they deny the Hour (the Day of Resurrection), and for those who deny the Hour, We have prepared a flaming Fire (i.e. Hell).
不然 他们否认复活时 我已为否认复活时者预备烈火
In fact, they have denied the Hour, and We have prepared for those who deny the Hour a Blaze.
不然 他们否认复活时 我已为否认复活时者预备烈火
The fact of the matter is that these people have denied the Hour , And for the one who denies the coming of the Hour, We have prepared a blazing Fire.
不然 他们否认复活时 我已为否认复活时者预备烈火
Nay, but they deny (the coming of) the Hour, and for those who deny (the coming of) the Hour We have prepared a flame.
不然 他们否认复活时 我已为否认复活时者预备烈火
Indeed, they deny the Hour, and We have prepared a Blaze for those who deny the Hour.
不然 他们否认复活时 我已为否认复活时者预备烈火
No, they belied the Hour. We have prepared for him who belied the Hour a Blaze.
不然 他们否认复活时 我已为否认复活时者预备烈火
But they have denied the Hour, and We have prepared for those who deny the Hour a Blaze.
不然 他们否认复活时 我已为否认复活时者预备烈火
They deny the Hour of Doom so We have prepared for them a burning fire.
不然 他们否认复活时 我已为否认复活时者预备烈火
But they reject the hour, and We have prepared a burning fire for him who rejects the hour.
不然 他们否认复活时 我已为否认复活时者预备烈火
They deny the Hour. For those who deny that Hour, We have prepared a blazing fire.

 

相关搜索 : 我否认 - 我否认 - 我们不能否认 - 他们否认 - 他们否认 - 他们否认 - 我们是否 - 我们是否 - 我们能否 - 我们是否 - 否则我们 - 我们是否 - 否认