Translation of "我的人" to English language:
Dictionary Chinese-English
我的人 - 翻译 : 我的人 - 翻译 : 我的人 - 翻译 : 我的人 - 翻译 : 我的人 - 翻译 :
Examples (External sources, not reviewed)
我的爱人... 啊,我的爱人. | My love... oh, my love. |
像我这样的男人... 指的是我 我本人 | A man like me means me, I, myself. |
我多么地感激你 我的爱人 我的爱人 | How grateful I am to you, my love... my love... |
人 打我 的 背 我 任他 打 人拔 我 腮頰 的 鬍鬚 我 由 他拔 人辱 我 吐 我 我 並 不 掩面 | I gave my back to the strikers, and my cheeks to those who plucked off the hair I didn't hide my face from shame and spitting. |
人 打 我 的 背 我 任 他 打 人 拔 我 腮 頰 的 鬍 鬚 我 由 他 拔 人 辱 我 吐 我 我 並 不 掩 面 | I gave my back to the strikers, and my cheeks to those who plucked off the hair I didn't hide my face from shame and spitting. |
人 打我 的 背 我 任他 打 人拔 我 腮頰 的 鬍鬚 我 由 他拔 人辱 我 吐 我 我 並 不 掩面 | I gave my back to the smiters, and my cheeks to them that plucked off the hair I hid not my face from shame and spitting. |
人 打 我 的 背 我 任 他 打 人 拔 我 腮 頰 的 鬍 鬚 我 由 他 拔 人 辱 我 吐 我 我 並 不 掩 面 | I gave my back to the smiters, and my cheeks to them that plucked off the hair I hid not my face from shame and spitting. |
我 良 人對 我 說 我 的 佳偶 我 的 美人 起來 與 我 同去 | My beloved spoke, and said to me, Rise up, my love, my beautiful one, and come away. |
我 良 人 對 我 說 我 的 佳 偶 我 的 美 人 起 來 與 我 同 去 | My beloved spoke, and said to me, Rise up, my love, my beautiful one, and come away. |
我 良 人對 我 說 我 的 佳偶 我 的 美人 起來 與 我 同去 | My beloved spake, and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away. |
我 良 人 對 我 說 我 的 佳 偶 我 的 美 人 起 來 與 我 同 去 | My beloved spake, and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away. |
他是我的主人 我是他的仆人 | He is my master. I am his servant. |
我的男人会照顾我 你的男人 | My gentlemen'll look after me. |
我的 弟兄 看 我 為外 路人 我 的 同胞 看 我 為 外邦人 | I have become a stranger to my brothers, an alien to my mother's children. |
我 的 弟 兄 看 我 為 外 路 人 我 的 同 胞 看 我 為 外 邦 人 | I have become a stranger to my brothers, an alien to my mother's children. |
我的 弟兄 看 我 為外 路人 我 的 同胞 看 我 為 外邦人 | I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother's children. |
我 的 弟 兄 看 我 為 外 路 人 我 的 同 胞 看 我 為 外 邦 人 | I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother's children. |
我不是你的犯人 你则是我的客人 | I am not your prisoner. If anything, you are my guest. |
我的 母親哪 我 有 禍 了 因 你 生 我 作為 遍地 相 爭相競 的 人 我 素來沒 有 借貸與 人 人 也 沒有 借貸與 我 人人 卻 都 咒罵我 | Woe is me, my mother, that you have borne me a man of strife and a man of contention to the whole earth! I have not lent, neither have men lent to me yet everyone of them curses me. |
我 的 母 親 哪 我 有 禍 了 因 你 生 我 作 為 遍 地 相 爭 相 競 的 人 我 素 來 沒 有 借 貸 與 人 人 也 沒 有 借 貸 與 我 人 人 卻 都 咒 罵 我 | Woe is me, my mother, that you have borne me a man of strife and a man of contention to the whole earth! I have not lent, neither have men lent to me yet everyone of them curses me. |
我的 母親哪 我 有 禍 了 因 你 生 我 作為 遍地 相 爭相競 的 人 我 素來沒 有 借貸與 人 人 也 沒有 借貸與 我 人人 卻 都 咒罵我 | Woe is me, my mother, that thou hast borne me a man of strife and a man of contention to the whole earth! I have neither lent on usury, nor men have lent to me on usury yet every one of them doth curse me. |
我 的 母 親 哪 我 有 禍 了 因 你 生 我 作 為 遍 地 相 爭 相 競 的 人 我 素 來 沒 有 借 貸 與 人 人 也 沒 有 借 貸 與 我 人 人 卻 都 咒 罵 我 | Woe is me, my mother, that thou hast borne me a man of strife and a man of contention to the whole earth! I have neither lent on usury, nor men have lent to me on usury yet every one of them doth curse me. |
女人 我的女人 | Concubine! |
我的人生信条是 我只雇用比我精明的人 以上这些人大多都比我聪明 | My motto is always, I only hire people that are smarter than I am and most of these are smarter than I am. |
我和我的女人 | Me and my broad. |
我 屬 我 的 良人 我 的 良人 也 屬我 他 在 百合花 中 牧放 群羊 | I am my beloved's, and my beloved is mine. He browses among the lilies, |
我 屬 我 的 良 人 我 的 良 人 也 屬 我 他 在 百 合 花 中 牧 放 群 羊 | I am my beloved's, and my beloved is mine. He browses among the lilies, |
我 屬 我 的 良人 我 的 良人 也 屬我 他 在 百合花 中 牧放 群羊 | I am my beloved's, and my beloved is mine he feedeth among the lilies. |
我 屬 我 的 良 人 我 的 良 人 也 屬 我 他 在 百 合 花 中 牧 放 群 羊 | I am my beloved's, and my beloved is mine he feedeth among the lilies. |
我想 我必须告诉你 我 想见到的那个人是我爱的人 你明白我吗 | l must tell you that the person i'm waiting for is the man I love. Do you understand? |
熟悉我的人知道我不会拒绝人 | If I'd been a ranch, they would've named me The Bar Nothing . |
他们不是我的情人 我没有情人 | They're not my lovers. I have no lovers. |
我就是你的人 让我当你的爱人 你的唯一 | I wanna be your man baby |
听我说 马克 我不像其他人 我知道我是怎样的人 | Listen to me, Mark. I am not like other people. I know what I am! |
我夫人, 可憐的人. | My wife, poor girl. |
只关心我的爱人走了 我一定要追随她 我的爱 我的主人在呼唤 | That my love, my master, called. |
明理 的 人 和 聽我話 的 智慧 人 必對 我 說 | Men of understanding will tell me, yes, every wise man who hears me |
明 理 的 人 和 聽 我 話 的 智 慧 人 必 對 我 說 | Men of understanding will tell me, yes, every wise man who hears me |
明理 的 人 和 聽我話 的 智慧 人 必對 我 說 | Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken unto me. |
明 理 的 人 和 聽 我 話 的 智 慧 人 必 對 我 說 | Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken unto me. |
现在我是你的女人 我永远是你的女人 | Now I'm your woman. I'll always be your woman. |
我為人人 人人為我 | One for all and all for one! |
我想起我的家人 | I look at even my family. |
我要照顾我的人 | I look after my own people. |
告诉我 我的爱人 | Tell me something my sweet darling |
相关搜索 : 我的爱人 - 我的男人 - 我的情人 - 从我的人 - 我们的人 - 我爱的人 - 我的家人 - 我的主人 - 我的主人 - 我的家人