Translation of "或任何其他" to English language:


  Dictionary Chinese-English

或任何其他 - 翻译 : 或任何其他 - 翻译 :

  Examples (External sources, not reviewed)

(4) 本公约不影响任何国际公约或国内法律或规则赋予任何政府或其部门 或任何公共当局 或任何码头或港口当局在其管辖范围内扣留任何船舶或以其他方式不准其航行的任何权利或权力
(4) This Convention does not affect any rights or powers vested in any Government or its departments, or in any public authority, or in any dock or harbour authority, under any international convention or under any domestic law or regulation, to detain or otherwise prevent from sailing any ship within their jurisdiction.
(d) 就履行合同的情况发出任何其他通知或作出任何其他陈述
(d) Giving any other notice or statement in connection with the performance of the contract
公务人员不得进行与其公务 职能和职责或其行使不相符合的任何交易 取得任何职位或职能或在其中拥有任何经济 商业或其他类似的利益
They shall not engage in any transaction, acquire any position or function, or have any financial, commercial or other comparable interest that is incompatible with their office, functions and duties, or the discharge thereof.
下个星期或其他任何一个星期
Next week or any other week.
111. 没有提出或审议任何其他事项
Draft conclusions proposed by the Chair
107. 没有提出或审议任何其他事项
No other matters were raised or considered.
㈡ 任何贷款或其他金融性质之交易的合同 包括涉及任何此类贷款或交易的任何担保义务或补偿义务
(i) any commercial contract or transaction for the sale of goods or supply of services
所以我今晚不會再見到他或任何其他
So I doubt if I'll seeing anybody else tonight.
米勒或者任何其他人都不能搞垮它
Miller or nobody else'll never drag it down again.
公职人员不得进行与其公务 职能和职责或履行这些职责不相符合的任何交 易 取得任何职位或职能或在其中拥有任何经济 商业或其他类似的利益
They shall not engage in any transaction, acquire any position or function, or have any financial, commercial or other comparable interest that is incompatible with their office, functions and duties or the discharge thereof.
公职人员不得进行与其公务 职能和职责或履行这些职责不相符合的任何交易 取得任何职位或职能或在其中拥有任何经济 商业或其他类似的利益
They shall not engage in any transaction, acquire any position or function or have any financial, commercial or other comparable interest that is incompatible with their office, functions and duties or the discharge thereof.
任何外国国民若无他本国主管当局或任何其他公认权威核发的有效护照或载明准予他 她 出境的任何其他证件 均不得进入或经过阿拉伯叙利亚共和国领土
No foreign national may enter or transit through the territory of the Syrian Arab Republic unless he she has a valid passport or any other document serving as such and granting him her the right of exit, issued by the competent authorities of his her country or by any other recognized authority.
(h) 收缴前战斗人员交出的任何武器 弹药或任何其他军用物资 消除其杀伤力或加以销毁
(h) To secure, neutralize or destroy any weapons, ammunition or any other military materiel surrendered by the former combatants,
9. 以电话或任何其他通讯方式恫吓民众或机构
The terrorizing of people or institutions by telephone or by means of messages of any nature whatsoever
(a) 收件人任何自动化传递或其他方式的传递 或
(a) Any communication by the addressee, automated or otherwise or
11. 以邮寄或任何其他方式向国内或国外的人寄送爆炸物或其他有害物质
The sending of explosive or other harmful materials to others within or without the country via post or by any other means.
庭长不应是争端任何一方或有关水道的任何沿岸国的国民,且其惯常居所不是在争端任何一方或任何此种沿岸国境内,也不得曾以任何其他身份处理此案
The latter shall not be a national of one of the parties to the dispute or of any riparian State of the watercourse concerned, nor have his or her usual place of residence in the territory of one of these parties or such riparian State, nor have dealt with the case in any other capacity.
或是其它任何一种鹿
Or, really, any other kind of deer.
对于向防范小组委员会或其成员提供任何资料的人或组织 不论其资料的真伪 任何机关或官员均不得因此行为而下令 准许或容忍对该人或该组织执行任何制裁或实施制裁 也不得以任何其他方式损害该人或该组织
No authority or official shall order, apply, permit or tolerate any sanction against any person or organization for having communicated to the Subcommittee on Prevention or to its delegates any information, whether true or false, and no such person or organization shall be otherwise prejudiced in any way.
a 如果在大街上或公共场所对其他任何人诱惑 恳求或强求或为不道德目的提出任何建议
in any public street or place entices, solicits or importunes or makes any proposal to any other person for immoral purposes willfully and openly exhibits himself in an indecent dress or manner at any door or window within view of any public street or place to which the public have access.
㈠ 仿造或伪造任何护照 许可证和其他文件
190 would apply. Section 29(g), (i) and (ii), A and B states A person who with the intention of entering or remaining in Barbados or of assisting any other person to enter or remain in Barbados
(b) 一个会员国的任何公职官员或民选代表直接或间接向另一个国家的任何 公私营公司或个人要求 索取 或从其收受任何款项 礼物或其他好处,作为该官员
apos (b) The soliciting, demanding, accepting or receiving, directly or indirectly, by any public official or elected representative of a Member State from any private or public corporation or individual from another country of any payment, gift or other advantage, as undue consideration for performing or refraining from the performance of that official apos s or representative apos s duties in connection with an international commercial transaction
无论何时,公职人员都不应对任何集团或个人给予任何不应有的优先照顾,或对任何集团或个人加以不当歧视,或以其他方式滥用赋予他们的权力和威信
They shall at no time afford any undue preferential treatment to any group or individual or improperly discriminate against any group or individual, or otherwise abuse the power and authority vested in them.
d 执行主任了解项目执行情况所需的或能使他履行其责任的任何其他安排
(d) Any other arrangements which are necessary for the Executive Director to follow the execution of projects or which would otherwise enable him to exercise his accountability.
我说他们可能也和你与我一样... 或是其他任何人
Then I said they might as well be you and me... or anybody else.
在除军事法庭以外的任何法庭上就据称某人犯下的任何罪行对该人提出和开展刑事诉讼 接管和继续任何其他人或者机构已经提出或者开展的刑事诉讼 以及 在作出裁决之前的任何阶段中断由其本人或者由任何其他人或者机构提出或者开展的刑事诉讼
(c) To discontinue at any stage before judgement is delivered, any such criminal proceedings instituted or undertaken by himself or any other person or authority.
11. 任何成员不因其为本组织的成员而对任何其他成员或实体在与项目前工作 项目或活动有关的任何行动所引起的债务方面承担责任
No member shall be responsible by reason of its membership in the Organization for any liability arising from any actions by any other member or entity in connection with pre projects, projects or activities.
10. 任何成员不因其为本组织的成员而对任何其他成员或实体在与项目前工作 项目或活动有关的任何行动所引起的债务方面承担责任
No member shall be responsible by reason of its membership in the Organization for any liability arising from any actions by any other member or entity in connection with pre projects, projects or activities.
(3) 人指任何个人或合伙或无论是否有法人资格的任何公共或私人团体 包括国家或其任何组成机构
(3) quot Person quot means any individual or partnerships or any public or private body, whether corporate or not, including a State or any of its constituent subdivisions.
着重指出任何个人 国家或非国家行为人在任何情况下均不得利用或纵容强奸或其他形式性暴力
Stressing that rape or other forms of sexual violence must not be used or condoned in any circumstance by any individual, State or non State actor,
她不大可能获得任何产妇津贴或其他福利
She is not likely to get any maternity benefits etc.
(d) 工作人员执行职务时,不得寻求或接受任何政府或本组织以外任何其他来源的指示
(d) In the performance of their duties staff members shall neither seek nor accept instructions from any Government or from any other source external to the Organization
1. 对于向国家防范机制提供任何资料的人或组织 不论其资料的真伪 任何机关或官员均不得因此行为而下令 准许或容忍对该人或该组织执行任何制裁或实施制裁 也不得以任何其他方式损害该人或该组织
1. No authority or official shall order, apply, permit or tolerate any sanction against any person or organization for having communicated to the national preventive mechanism any information, whether true or false, and no such person or organization shall be otherwise prejudiced in any way.
他们不得寻求或接受任何政府或任何外部当局的指示或报酬
They shall neither seek nor receive instructions or emoluments from any Government or any external authority.
(k) 金融合同 系指涉及利率 商品 货币 股票 债券 指数或其他任何金融工具的任何现货交易 远期交易 期货交易 期权交易或互换交易 任何回购或证券借贷交易和在金融市场订立的与上述任何交易相类似的任何其他交易和上述交易的任何组合
(k) Financial contract means any spot, forward, future, option or swap transaction involving interest rates, commodities, currencies, equities, bonds, indices or any other financial instrument, any repurchase or securities lending transaction, and any other transaction similar to any transaction referred to above entered into in financial markets and any combination of the transactions mentioned above
涉及到污蔑或侮辱国家元首或任何其他高官显贵的任何罪行应该由普通刑事法庭审判
Any offences involving slander or insults against the Head of State or any other dignitary should be tried by the ordinary criminal courts.
(c) 他 或她 因为其罪行以致多人死亡或重伤 严重的损害或任何其他特别严重的后果
c) if by the act he or she causes serious bodily harm to or death of more than one person, extensive damage or any other especially serious consequences.
quot 本公约内的任何规定均不容许缔约国在任何其他国家的领土内行使管辖权,或履行由任何其他缔约国按照其国家法担负的义务
Nothing in this Convention shall permit a State party to exercise jurisdiction in the territory of any other State, or assume duties for which any other State party is responsible pursuant to its national law.
6. 任何成员不因其为本组织的成员而对任何其他成员或实体在与项目有关的任何行动所引起的债务方面承担责任
No member shall be responsible by reason of its membership in the Organization for any liability arising from any actions by any other member or entity in connection with projects.
11. 任何成员不因其为本组织的成员而对任何其他成员或实体在与项目有关的任何行动所引起的债务方面承担责任
No member shall be responsible by reason of its membership in the Organization for any liability arising from any actions by any other member or entity in connection with projects. (Ref.
㈡ 任何其他武器或破坏性装置 例如任何炸药 燃烧弹或毒气弹 手榴弹 火箭弹 火箭筒 导弹 导弹系统或地雷
(ii) Any other weapon or destructive device such as any explosive, incendiary or gas bomb, grenade, rocket, rocket launcher, missile, missile system or mine
(a) 一个会员国的任何公私营公司或个人直接或间接向另一个国家的任何公职 官员或民选代表提出 允诺或给予任何款项 礼物或其他好处,作为该官员或代
apos (a) The offer, promise or giving of any payment, gift or other advantage, directly or indirectly, by any private or public corporation or individual from a Member State to any public official or elected representative of another country as undue consideration for performing or refraining from the performance of that official apos s or representative apos s duties in connection with an international commercial transaction
㈡ 公职人员或者其他任何人员为其本人或者他人直接或间接索取或者收受任何不正当好处 以作为该公职人员或者该其他人员滥用本人的实际影响力或者被认为具有的影响力 从缔约国的行政部门或者公共机关获得任何不正当好处的条件
(b) The solicitation or acceptance by a public official or any other person, directly or indirectly, of an undue advantage for himself or herself or for another person in order that the public official or the person abuse his or her real or supposed influence with a view to obtaining from an administration or public authority of the State Party an undue advantage.
(A) 未经合法发行或该人无权使用或冒用的任何护照或其他文件 或者
(A) any passport or other document which has not been lawfully issued or which he is not entitled to use or utter or
33. 办事处和政府在本协议或任何其他补充协议的解释和适用上出现任何争端 不能通过谈判或任何其他商定的解决方式加以解决时 如任何一方提出要求 均应将争端提交仲裁
33. Any dispute between the Office and the Government regarding the interpretation and application of this Agreement, or any other supplementary agreement, which is not settled by negotiation or another agreed mode of settlement shall be submitted to arbitration at the request of either Party.

 

相关搜索 : 或其他任何 - 或其他任何人 - 任何其他 - 任何其他 - 任何其他 - 或其他任何地方 - 任何其他任务 - 任何其他方 - 任何其他值 - 任何其他人 - 任何其他人 - 像任何其他 - 比其他任何