Translation of "房地产市场的繁荣" to English language:
Dictionary Chinese-English
房地产市场的繁荣 - 翻译 :
Examples (External sources, not reviewed)
3. 发展房地产市场 | 3. Development of real estate markets |
20世纪80年代日本的度假住宅市场已经由于股市和城市土地市场的崩溃而繁荣不再 但即使在那里 轻井泽 河口湖和箱根等地的度假住宅市场也呈现一派繁荣景象 | Japan s vacation home boom of the 1980 s has largely fizzled with its collapsing stock market and urban land market. But even there, the market for vacation homes remains hot in places like Karuizawa, Lake Kawaguchi, and Hakone. |
是否轮到欧洲房地产市场破灭 | Is Europe s Housing Market Next? |
当前的危机和对繁荣时期发展起来的市场的高度崇拜有关 这与理论金融学中的 有效市场理论 是一致的 人们普遍认为 金融市场是非常庄严的信息会聚地 它们代表了超越任何一个凡人的集体判断 2004年詹姆斯 索罗维基 James Surowiecki 以庸俗的 群众的智慧 为书名的畅销书 在房地产市场最繁荣的时候 将这一观点进一步向前推进 | It became widely believed that financial markets are such sublime poolers of information that they represent a collective judgment that transcends that of any mere mortal. James Surowiecki s bestselling 2004 book, with the outrageous title The Wisdom of Crowds , pressed this idea forward at the very height of the real estate boom. |
市场繁荣是不是已近尾声 更糟的是 住宅市场的情绪是否会很快引发价格回落 | Will no other cities benefit? Worse still, could the mood in housing markets soon lead prices in downward? |
我们纵观全世界的房地产市场 中国的房地产市场由于起步较晚 除了我们之前说的海南之外 尚未出现过大的房地产危机 但是就在十年前的2008年全世界金融海啸的起源就是美国的房地产危机 | A quick review of the real estate market in the world leads to the conclusion that China s real estate market hasn't experience major crisis except for the localized crisis in Hainan Province as we mentioned before. This is because commercialization of property is a relatively recent phenomenon in China. However, it's alarming to note that the real estate crisis in the United States triggered a global financial tsunami in 2008, just a decade ago. |
以21世纪最初五年美国和其他国家的房地产繁荣故事为例 这不是一个 泡沫 的故事 繁荣被看成是资本主义制度在新千年的胜利 | Think of the story of the real estate boom in the United States and other countries in the first half of the 2000 s. This was a story not of a bubble rather, the boom was a triumph of capitalist enterprise in a new millennium. |
随着 两孩经济 的拉动 母婴市场的繁荣 从北上广到三四线城市 各地纷纷兴起了各种档次的月子会所 | As the two child economic develops and the maternal and child market thrives, various grades of confinement service centers appeared around China, from Beijing, Shanghai and Guangzhou to the 3rd and 4th tier cities. |
此外 20世纪90年代末房地产市场改革和按揭贷款市场的发展助长了房地产投资的快速增长 到2000年 房地产年增长率达到了20 结果 房地产开发成为经济增长的重要引擎 即使在中国加入世贸组织大幅提振出口之后仍是如此 | Moreover, housing market reforms and the development of a mortgage loan market in the late 1990s fueled rapid growth in real estate investment, which reached an annual rate of over 20 in 2000. As a result, real estate development became the most important contributor to economic growth, even as exports boomed following China s accession to the World Trade Organization. |
但在当时 美联储通过吹起房地产泡沫从而激发消费繁荣 隐瞒了美国经济的疲软真相 由此产生的过度负债问题和房地产宿醉需要多年才能消化 | But then the US Federal Reserve hid these weaknesses by engineering a housing bubble that led to a consumption boom. It will take years to overcome the excessive indebtedness and real estate overhang that resulted. |
165. 将指派负责新兴市场的投资干事领导负责新兴市场 房地产投资和另类投资的小组 | The investment officer who covers the emerging markets would be assigned to head the team dealing with emerging markets, real estate investments and alternative investments. |
14. 为了剌激投资和建立更活跃的房地产市场,欧洲经委会设立了房地产咨询小组,其成员包括产权律师 银行家 房地产投资开发者和估价师 | 14. To stimulate investment and create more active real estate markets, ECE has established the Real Estate Advisory Group (REAG), consisting of property lawyers, bankers, developers and real estate valuers. |
但随后对房地产泡沫的担忧促使政府收紧了信用 住房市场随之停滞 而股市成为中产阶级储户的资金流向 随后的上涨时1998 2001年走势的镜像 当时住房市场实现了自由化 而股市则处于熊市 | But then the housing market stalled, as fears of a property bubble spurred a government clampdown on credit, leaving the stock market the place for middle class savers to put their money. The ensuing boom was a mirror image of the pattern between 1998 and 2001, when the housing market was liberalized and the stock market fell. |
427. 政府将于1996年向议会提出一项新的房地产法 代替在1990年至1994年期间频繁修订的 房地产和处理房地产法 | 427. The Act on real estate and dispossession of real estate, amended frequently during the period 1990 1994, will be replaced with a new act on real estate which will be presented by the Government to Parliament in 1996. |
左派拒绝承认所有CRA在1977年实施后催生了房地产繁荣的观点 而次贷繁荣在21世纪初结束 但这忽略了一种可能性 监管者只能在之后大力推进CRA | The left has dismissed any claim that the CRA played a role in the housing boom by pointing out that it was enacted in 1977, while the subprime boom played out in the early 2000 s. But this ignores the possibility that regulators may have started to enforce the CRA rigorously only later. |
最后 欧洲房地产市场和银行业的问题会加剧日本式情形的危险性 在1980年代房地产繁荣期 日本各银行大举投资于商业地产 到泡沫破灭时就被纷纷拖垮 西班牙的银行也深深卷入房地产业 而且至今拒不承认发生了亏损 与此同时 欧洲就像20年前的日本一行 在加强金融体系方面做得太少 | Japan s banks invested heavily in commercial real estate and were dragged down when the property market boom of the 1980 s went bust. Spanish banks are similarly exposed to the property sector and have not yet acknowledged their losses, while Europe, much like Japan 20 years ago, has done too little to strengthen its financial system. |
换言之 就是政府要有能力有效地提供服务 并在促进市场和民主共同繁荣的同时自身也不断地发展 | In other words, Governments require the capability or capacity to effectively deliver services and to develop in ways that allow both markets and democracies to flourish. |
大城市房价飞涨首先始于1996年的伦敦 繁荣心理随后在1997年迅速传到了洛杉矶 纽约和悉尼 1998年传到巴黎 2001年传到迈阿密 莫斯科和上海 2002年又轮到了温哥华 上述及其它城市此后住宅市场一片繁荣 房价从2000年的增幅至少达到了50 这对房屋所有者无异于发了笔横财 但对计划买房的人却极为不利 | Boom mentality spread to Los Angeles, New York, and Sydney around 1997, to Paris in 1998, to Miami, Moscow, and Shanghai in 2001, and Vancouver around 2002. These and other cities have been booming pretty much ever since prices in most are up at least 50 in real terms since 2000. |
那时... 所有的城市都安然无恙... 一派繁荣. | And at that time... all the cities were intact... and flourishing. |
由于市场被非理性的繁荣所控制 很多国家的房地产都已大幅增值 高昂的房价已经给很多正艰难地偿还按揭贷款的家庭增加了巨大的压力 当利率增加时 还款额也会增加 在可变利率的情况下 并可能变得难以负担 | High home prices are already putting great stress on many families, which are struggling to make their mortgage payments. When interest rates go up, these payments will (when the rate is variable) also go up, possibly becoming unsustainable. |
北京 几年来 中国的房地产业已成为一个严重忧虑 一飞冲天的房地产价格让人们担心住房市场存在过热 但是 随着价格涨势的减缓 政府遏制房地产风险的举措似乎终于见效了 现在的危险是住房市场可能崩溃 并将中国经济前景也拖下水 | BEIJING China s real estate sector has been a source of serious concern for several years, with soaring property prices raising fears of overheating in the housing market. But, with price growth easing, it seems that the government s campaign to rein in property risk is finally taking hold. |
新的1996年城市住房战略的重点是土地 住房市场和金融战略 | The new Urban Housing Strategy of 1996 focuses on land, housing markets and financial strategies. |
芝加哥商业交易所期货市场预测 在2010年房价见底之前 还要再跌大约15 这些只是市场预测 而且房地产市场不是一个流动性非常好的市场 但是 做出这些预测的人暗示 在有些地区 房价从最高点到谷底有超过50 的真正下跌 | The futures market at the Chicago Mercantile Exchange is now predicting declines of around 15 more before the prices bottom out in 2010. These are the market s forecasts and it is not a very liquid market. |
增长复兴的信心是有欠考虑的政策策略 其要害在于全球经济危机是一次增长危机 金融机构和市场认为生产率会继续以20世纪90年代末的速度增长 这铸成了资产价格繁荣 从而带来了繁荣幻觉 没有直接参与金融泡沫的也通过繁荣的国际贸易被拖下了水 欧洲的增长 严重依赖于贸易 受到了特别大的提振 新兴市场亦然 | Financial institutions and markets assumed productivity would continue to grow at the pace of the late 1990 s, which fostered an asset price boom that conveyed an illusion of well being those not directly involved in the financial bubble were coopted through buoyant international trade. European growth, with its heavy dependence on trade, received a special boost, as did emerging markets. |
从20世纪90年代末开始 世界很多地方的住宅市场都一派繁荣 正如去年我在拙作 非理性繁荣 第二版中所提到的那样 这种繁荣的根源在于普通购房者的投机性买入 而认为资本主义已经在全球范围内获胜 所有人都必须购进财产的普遍看法在很大程度上起了推波助澜的作用 购房者坚信私有制已经成为明智生活不可或缺的组成部分 他们相互竞价 房价也跟着水涨船高 | As I argued last year, in the second edition of my book Irrational Exuberance , the boom is rooted in speculative investment by ordinary homebuyers, fueled substantially by the worldwide perception that capitalism has triumphed, and that all people must look out for themselves by acquiring property. Convinced that private ownership has become essential to smart living, buyers bid up home prices. |
房地产市场和股票市场的繁荣完全可以追溯到这样一个观点的发展过程 人应该一直不断地尽可能多地占有这些 资产 就像应该每天喝绿茶或者吃黑巧克力来抗氧化一样 这样的观点引起了虚假的需求 但是这种需求只会持续很短的时间 毕竟 我们不再通过吸烟来预防传染病了 | The booms in these markets can be traced substantially to the growth of the idea that one should always continually hold as many of these assets as possible, just as that you should drink green tea or eat dark chocolate every day for antioxidants. Such ideas create artificial demand but only for a while. |
高度发达的不动产衍生品市场能够让私房拥有者放弃赌博的习惯 一个基于城市房价指数的有流动性 以现金结算的期货市场可以让当地的私房所有者通过在期货市场上的售出而保护自己 | Well developed markets for real estate derivatives would allow homeowners to kick the gambling habit. A liquid, cash settled futures market that is based on an index of home prices in a city would enable a homeowner living there to sell in a futures market to protect himself. |
尽管有人宣称全球化和自由市场理应把繁荣到处传播 这一决定仍然是必要的 | This decision became necessary despite the claim that globalization and free markets are supposed to spread prosperity far and wide. |
在澳大利亚 住房市场的繁荣期看来已经度过高峰 通货膨胀也得到控制 但预料短期内这两个国家的通货膨胀都会有所攀升 | The boom in the housing market appears to have passed its peak in Australia and inflation was subdued, but some increase in inflation is expected in both countries in the short term. |
各城市中最贵的房地产 威尔希尔大道 第五大道 东京 或巴黎 最贵的房地产就位于市中心 | The most expensive real estate on this planet in every city Wilshire Boulevard, or Fifth Avenue, or Tokyo, or Paris the most expensive real estate is their downtowns. |
然而 由于房地产市场情况不佳 2004年没有处置任何资产 此外 报告所述国家的建筑位于政府地产之上 | However, none were disposed of in 2004 as a result of unfavourable real estate market conditions in addition, the buildings of the countries under review are situated on government properties. |
美国房地产市场的繁荣首先是由于低利率 这意味着人们能够以适中的月供款额 就向银行借到大笔的按揭贷款 低利率增强了人们的还款能力 从而拉动了需求 在需求高涨而房屋供应量 至少在短期内 固定的情况下 房价自然走高 | The US housing boom is due, first, to low interest rates, which mean that large amounts of money can be borrowed for mortgages with moderate monthly payments. Low interest rates strengthen the ability to pay, and thus boost demand. |
遗憾的是 不存在哪种精确的数学模型可以确定不同证券的关联性 过往表现一直是确定证券关联性最可靠 有时甚至是唯一 的依据 因此 美国房地产市场繁荣阶段债务抵押债券的迅猛发展是以 房地产价格不会在全国范围内出现下降 这一靠不住的假设为前提 | Unfortunately, no precise mathematical model can determine correlation across securities, which is always an educated guess based mostly (sometimes entirely) on past behavior. Thus, the explosion of CDOs in the United States during the housing boom was predicated upon the shaky assumption that house prices never fall nationwide. |
要想对市场繁荣何时结束做出预测 就要首先了解它为什么在这么多城市发生 令人惊讶的是 对这个问题至今没有公认的解释 因为这次繁荣最终更多地来自心理原因 经济学家们宁愿去谈论利率或失业数字这样具体和可知的因素 当然 这些指标在解释住宅市场时也起着一定作用 但要解释不久前的繁荣却还远远不够 | Economists would rather talk about interest rates or unemployment statistics factors that are concrete and knowable. Of course, these indicators do have a legitimate role to play in explaining housing markets, but they are simply not adequate to account for the recent booms. |
笑声 失业率 上升 房产价格 下降 资本市场 猛跌 | Unemployment up. Housing values down. Equity markets down. |
㈥ 拟议的采购合同是为了购买或租用房地产 而市场条件不允许有效竞争 | (vi) when the proposed procurement contract is for the purchase or lease of real property and market conditions do not allow for effective competition |
很难想象总需求的任何增长能够推动房地产市场重新雇佣所有人员 而且请记住一点 稳定升值预期支撑了房地产市场的繁荣发展 而今天看来这些希望已经彻底破灭 据赫斯特估算这种 结构性 失业可能占总失业数的三个百分点 换句话讲 如果不是建筑业拖累 美国的失业率可能只有6.5 远好于今天的失业率数据 | It is hard to believe that any increase in aggregate demand will boost the housing market which, remember, was buoyed by visions of steady price appreciation that few seem likely to hold today sufficiently to re employ all these workers. Hurst estimates that this structural unemployment may account for up to three percentage points of total unemployment. |
他们令地上变得丰盛繁荣... | They learned the wells and fertile places... |
将指派共同负责欧洲股票市场的两名投资干事中的一人负责房地产投资 | One of the two investment officers who together cover the European equity markets would be assigned to real estate investments. |
没有冲突的地方 贸易才能繁荣 | Where there is no conflict, trade flourishes. |
房地产和房地产金融 萎靡不振的美国房地产市场是全球金融危机的根源 并仍然是经济的重负之一 房地产问题拖得越久 消费者和企业情绪的压力就越大 失业者找到和被配置到新就业机会的机会就越小 | Housing and housing finance At the root of the global financial crisis, the troubled US housing market continues to act as a millstone around the economy s neck. The longer the problems persist, the greater the pressure on consumer and business sentiment, and the harder it is for the unemployed to find and relocate to new job opportunities. |
在股票市场和房产市场 随时可能发生大幅向下调整 但这可能与债券市场崩盘没有什么关系 过去一百年中美国股市的最大调整走势 1970 1929 1973 2000 2007年后 和美国房产市场的所有调整走势 1979 1989 2006年后 都是如此 | But it probably will have little to do with a bond market crash. That was the case with the biggest US stock market corrections of the last century (after 1907, 1929, 1973, 2000, and 2007) and the biggest US housing market corrections of all time (after 1979, 1989, and 2006). |
新的立法还涉及土地和财产税,以便为在住房行业建立市场经济提供便利 | The new legislation also covers land and property tax in order to facilitate the operation of a market economy in the housing sector. |
巨大的繁荣 巨大的繁荣 急剧的衰败 急剧的衰败 | Huge boom. Huge boom. Huge bust. Huge bust. |
看 好多鸟 不论城市多繁荣 总有鸟儿栖身之处 | No matter how big the city, there must always be parks... and places for the birds to live. |
相关搜索 : 房地产繁荣 - 市场繁荣 - 繁荣市场 - 市场繁荣 - 繁荣的市场 - 房地产市场 - 房地产市场 - 房地产市场 - 商品市场的繁荣 - 商品市场的繁荣 - 繁荣的城市 - 股市的繁荣 - 房产市场 - 当地繁荣