Translation of "扣缴金额" to English language:
Dictionary Chinese-English
扣缴金额 - 翻译 :
Examples (External sources, not reviewed)
应从缔约国2005 2006年的缴款中扣除工作人员薪金税基金其后剩余的金额 | Thereafter the amount remaining in the staff assessment fund shall be deducted from the contributions of States Parties for 2005 2006. |
在此之后 应从缔约国2005 2009年缴款中扣除工作人员薪金税基金中剩余的金额 | Thereafter the amounts remaining in the staff assessment fund shall be deducted from contributions of States Parties for 2005 2006. |
向就业储备基金支付的任何超出法定最低限额的缴纳额均可扣抵并划入就业信托基金 | Any contribution more than the legal minimum paid to EPF is deductible and paid to the ETF. |
可领取的养恤金额取决于缴纳者的年龄 缴纳期长短及其所缴纳的总金额 | The amount payable as pension is conditioned by the age of the contributor, the period of contribution and the total amount he has paid as contributions. |
未缴摊款和现金额 | Assessed contributions outstanding and cash levels |
2004年 缴款总额为养恤金给付额的94.8 养恤金给付额超过缴款收入总额6 810万美元 | In 2004, total contributions represented 94.8 per cent of benefit payouts, with payouts exceeding total contribution income by 68.1 million. |
从缔约国2003年摊派的缴款中扣除了这一节余数额 | A deduction of the amount of such savings was made from the assessed contributions of the States Parties for 2003. |
雇主负责从总收入中扣除其雇员所缴纳的份额 并在下一月期间连同雇主自己的份额一同汇入基金 | The employer is responsible for deducting his employee apos s share from the total earnings and remitting it to the fund, together with his own share, during the following month. |
州议会确定缴纳金的份额 | Cantonal assemblies decide on the share of contributions. |
年薪毛额及扣除工作人员薪金税后的净额 | annual gross salaries and net equivalents after application of staff assessmenta |
年薪毛额及扣除工作人员薪金税后的净额 | and net equivalents after application of staff assessment |
㈤ 5 077美元 是截至2001年12月31日新会员国的缴款净额扣除其他调 整后的数额 | (v) 5,077 dollars, being the net balance of the contributions of new Member States, offset by other adjustments to fund balances as at 31 December 2001 |
缔约国于2003年6月决定法庭应交还2002年12月31日工作人员薪金税基金中的有关金额 2 356 865美元 并从缔约国2004年的缴款中 按它们在每个有关财政年度缴款的比例 扣除这一数额 SPLOS 98 | In June 2003, the thirteenth Meeting of States Parties decided that the Tribunal should surrender the amount in the staff assessment fund as of 31 December 2002 ( 2,356,865) and deduct this amount from the contributions of the States Parties for 2004 pro rata to their contributions thereto for each financial year concerned (SPLOS 98). |
缔约国第十三次会议决定 法庭应按缔约国在每个有关财政年度向法庭预算缴款的比例 从缔约国2004年缴款中 扣除与2002年12月31日工作人员薪金税基金金额 2 356 865美元 相同的数额 SPLOS 98 | The thirteenth Meeting of States Parties decided that the Tribunal should deduct from the contributions of States Parties for 2004 the amount in the staff assessment fund as of 31 December 2002 ( 2,356,865) pro rata to their contributions to the budgets of the Tribunal for each financial year concerned (SPLOS 98). |
扣抵这一数额后 前南斯拉夫未缴纳的分摊经费共计16 135 838美元 | Application of this amount brought to 16,135,838 the total amount of outstanding assessed contributions for the former Yugoslavia. |
保健领域各服务部门的资金靠雇员工资扣除的缴纳金 雇主按工资交纳的缴纳金 自耕农的缴纳金 以及为某些类别人口拨出的预算转账进行筹措 | Financing of services in this area is made by contributions from salaries of the employed, from contribution from salaries of employers, contribution from farmers, and budgetary transfers for some categories of population. |
养恤金是根据已纳缴款额计算的 | The pension is calculated on the basis of paid contributions. |
巴基斯坦的大多数富足的穆斯林自愿缴纳这种税赋 在政府每年一次从全部储蓄账户扣减的金额以外 | The majority of well to do Muslims in Pakistan pay this tax voluntarily (in addition to the deductions made by the government from all savings accounts of Muslims once a year). |
养老金 退职金和社会保障安排均以雇主从雇员薪资中扣减和缴款为基础 | Pension, gratuity and social security arrangements are based on deductions from the employees' salary and contributions by employers. |
5.9 新缔约国应按缔约国会议所定的比率 缴纳加入为缔约国当年的缴款 并缴付在周转基金预缴款总额中所占的份额 | 5.9 New States Parties shall be required to make contributions for the year in which they become States Parties and to provide their proportion of the total advances to the Working Capital Fund at rates to be determined by the Meeting of States Parties. |
C. 尚有未缴余额达所需储备金额外摊款25 的会员国 | C. Member States with unpaid balances representing an additional 25 per cent assessment for the reserve requirement |
7. 缔约国第十三次会议 2003年6月9日至13日 于2003年6月12日作出决定 SPLOS 98 即法庭应从缔约国2004年的缴款中 按它们在每个有关财政年度缴款的比例 扣除与2002年12月31日工作人员薪金税基金金额相同的数额 | The Meeting of States Parties, at its thirteenth meeting (9 to 13 June 2003), by its decision of 12 June 2003 (SPLOS 98), decided that the Tribunal shall deduct from the contributions of States Parties for 2004 the amount in the staff assessment fund as of 31 December 2002 pro rata to their contributions thereto for each financial year concerned. |
专业人员及以上职类薪金表 年薪毛额及扣除工作人员薪金税后的净额a | Salary scale for staff in the Professional and higher categories showing annual gross salaries and net equivalents after application of staff assessmenta |
不计养恤 不计养恤金部分为将薪金净额加上工作人员薪金税以计算应计养恤金薪金毛额时从薪金净额中扣除的部分 | NPC The non pensionable component is that part of net salary excluded from the application of staff assessment in determination of the gross pensionable salary. |
136. 此外 养恤金的支出总额最近已经超出对基金的缴款 | Moreover, total benefit payments have recently outgrown the contributions to the Fund. |
养恤金制度将为非缴款的,如果提早退休,将适用每月0.5 的精算扣减率 | The pension scheme would be non contributory and an actuarial reduction factor, at a rate of one half of 1 per cent per month, would be applied in case of early retirement. |
根据缔约国第十二次会议的决定 在2003年采用在缔约国2003年摊派缴款中予以扣除的方式 把这笔金额交还给了缔约国 | In accordance with the decision of the twelfth Meeting of States Parties, this amount was surrendered to the States Parties in 2003 by deducting the savings from the assessed contributions of States Parties for 2003. |
3 上述预缴款项的摊款中应扣除 | 3. There shall be set off against this allocation of advances |
本项所列概算是薪金毛额和薪金净额的差额,即联合国工作人员按照 联合国工作人员条例 应缴的薪金税数额 | The estimate under this heading represents the difference between gross and net emoluments, that is, the amount of staff assessment to which United Nations staff members are subject, in accordance with staff regulations of the United Nations. |
5.10 新加入的国际组织应按缔约国会议所定比率 缴纳加入为 公约 缔约方当年的协议缴款 并缴付在周转基金预缴款总额中所占的份额 | 5.10 New International Organizations shall be required to make agreed contributions for the year in which they become Parties to the Convention and to provide their proportion of the total advances to the Working Capital Fund at rates to be determined by the Meeting of States Parties. |
专业及更高职类工作人员薪金表 显示年薪毛额和扣除工作人员薪金税后的净额 | Salary scale for staff in the Professional and higher categories showing annual gross salaries and net equivalents after application of staff assessment |
专业及以上职类工作人员薪金表 年薪毛额和扣除工作人员薪金税后的相应净额 | Salary scale for the Professional and higher categories annual gross salaries and net equivalents after application of staff assessment |
应尽快以缴款补足从周转准备金提出的款额 | Drawdowns from the working capital reserve shall be restored from contributions as soon as possible. |
d 包括资本开支 捐赠款 折扣和缴款 | d Includes capital expenditure, grants, rebates and contributions. |
127. 定期赔偿金得交缴所得税 但一次总付的款额则不必缴纳收入所得税 | 127. Periodical benefits are liable to taxation. Lump sum payments are not taxed as income. |
参加工作的养恤金领取者继续缴纳社会保险缴款 继续累积名义养恤金资本 用于每三年将养恤金金额提高一次 | A working pensioner continues to make social insurance contribution payments and to accrue the notional pension capital that is used for increasing the pension amount once in three years. |
余额26 663美元则从遗属每月养恤金679美元中扣还 | The balance of 26,663 was being recovered from the survivor apos s monthly benefits of 679. |
从周转准备金提用的数额应尽快用缴款补还 quot | Drawdowns from the ... reserve shall be restored from contributions as soon as possible. The |
反之 如一成员在本条第6款规定缴付分摊额之日起4个月内缴清了其行政预算分摊额 该成员的分摊额将按理事会可在本组织财务细则中确定的方式得到折扣 | If, on the contrary, a member has paid its full contribution to the administrative budget within four months after such contribution becomes due in accordance with paragraph 6 of this article, the member's contribution shall receive a discount as may be established by the Council in the financial rules of the Organization. |
反之 如一成员在本条第6款规定缴付分摊额之日起4个月内缴清了其行政预算分摊额 该成员的分摊额将按理事会可在本组织财务细则中确定的方式得到折扣 | If, on the contrary, a member has paid its full contribution to the administrative budget within four months after such contribution becomes due in accordance with paragraph 6 of this article, the member's contribution shall receive a discount as may be established by the Council in the financial rules of the Organization. (EU proposal) |
分列年薪毛额及扣除工作人员薪金税后净额的专门及专业以上职类工作人员 薪金表 | Salary scale for staff in the Professional and higher categories showing annual gross salaries and net equivalents after application of staff assessment |
(d) 按照本条条例以上各项规定计算的薪金税,应由联合国于每次发薪时扣缴 | (d) The assessment computed under the foregoing provisions of the present regulation shall be collected by the United Nations by withholding it from payments. |
南非免缴额 | Amount waived for Net amount currently suspended |
成员只能从节约储金中个人贷项提款 即每月薪金扣减7.5 的积累额 | The members can withdraw only from their individual credits in the Fund (i.e., the accumulation of the 7.5 per cent monthly salary deductions). |
他还指出,预计投资产生的现金流动足够应付养恤金支出额超过缴款的差额而有余 | It was further noted that the expected cash flow generated by investments would be more than sufficient to meet the excess of benefit payments over contributions. |
相关搜索 : 数额扣缴 - 扣缴资金 - 补缴金额 - 扣缴所得税额 - 扣除金额 - 扣除金额 - 税扣缴 - 扣缴率 - 毛扣缴 - 现金折扣金额 - 折扣的金额 - 金额中扣除 - 预扣税金额 - 扣除的金额