Translation of "承租人" to English language:
Dictionary Chinese-English
Examples (External sources, not reviewed)
船舶的光船承租人 定期承租人 或航次承租人 | (b) demise charterer, time charterer or voyage charterer of that ship . |
第237(3)条 quot 如果因产权改变而在租约到期日前剥夺承租人出租财产的使用权 那么出租人应向承租人支付赔款 quot | Article 237 (3) quot The Lessor shall pay indemnity to the Lessee if the latter is deprived of the use of the rented property before the date of expiration of the Lease for reasons of change of property ownership. quot |
同时 新承租人也支付了部分未付租金余额 | At the same time, a new tenant settled part of the outstanding rent as well. |
融资租赁有别于通常所称的 经营租赁 在经营租赁下 预期所租用的财产在租期结束时仍有剩余的使用寿命 承租人不具有在租期结束时按名义价格买下所租赁的财产的选择权 所租赁的财产的所有权也不会自动转给承租人 | A financial lease is to be distinguished from what is usually called an operating lease . Under an operating lease, the leased property is expected to have a remaining useful life at the end of the lease term and the lessee does not have an option to purchase the leased property at the end of the lease term for a nominal price, nor is title to the leased property transferred to the lessee automatically at the end of the lease term. |
船舶的光船承租人本人 对该请求负有责任并且在执行扣押时系船舶的光船承租人或所有人 | (ii) the demise charterer of the ship is personally liable for the claim and is demise charterer or owner of the ship when the arrest is effected . |
(p) 由船长支付的费用和由托运人 光船承租人 其他承租人或代理人代表船舶或船舶所有人支付的费用 | (p) master s disbursements and disbursements made by shippers, demise charterers, other charterers or agents on behalf of the ship or its owners |
(p) 由船长支付的费用和由托运人 光船承租人 其他承租人或代理人代表船舶或船舶所有人支付的费用 | (p) master s disbursements and disbursments made by shippers, demise charterers, other charterers or agents on behalf of the ship or its owners |
法人团体可租赁合作社建筑中的公寓 以便有效利用不易被人承租的公寓 | Allowing corporate bodies the possibility of renting apartments in cooperative buildings which allows for the effective utilization of dwelling apartments that are not readily rented by private individuals |
这一点并不与 德国民法典 第571条的规定相冲突 该条款规定 尽管内容与卖方和承租人订立的原租赁协议雷同 建筑物的买方和承租人订立的合同仍然是一份新租赁协议 | This is not contrary to 571 of the German Civil Code, according to which a new tenancy agreement arises between the buyer of a building and the tenant, though with the same content of the former agreement between the seller and the tenant. |
美利坚合众国代表团确认 它倾向于保留提案目前的行文 并列入向定期承租人和航次承租人提出的请求 | The delegation of the United States of America confirmed that it preferred to keep the present wording of the proposal and to include claims against time and voyage charterers. |
第 6 条 再被扣押船舶所有人和光船承租人保护 | Article 6 Protection of owners and demise charterers of arrested ships |
B. 破产法应规定 对于针对所有权保留安排下的买方的破产程序 设保人或融资租赁承租人 卖方 购货款贷款人或融资租赁出租人拥有担保权持有人的权利和义务 | The insolvency law should provide that, in the case of insolvency proceedings with respect to a buyer under a title retention arrangement, a grantor or a financial lessee, the seller, purchase money lender or financial lessor has the rights and duties of a holder of a security right. |
这些代表团倾向采用 1952年公约 的做法 并提议防止因光船承租人和定期承租人个人对其负责的未得到船舶优先权担保的请求而予以扣押 | These delegations preferred the approach of the 1952 Convention and proposed preventing arrest for claims not secured by maritime liens for which demise charterers and time charterers were personally liable. |
哥伦比亚政府将承担租用该办公场所的费用 按月支付租金 | (c) The Government of Colombia shall bear the cost of renting the premises in question through monthly payments. |
如果新的住宅内房间数超过 住房出租法 第5条规定的承租人租房需求 那么只要提供符合准则的住宅就足够了 quot | When the number of rooms in the new housing unit is bigger than the housing need of the Lessee as in article 5 of the Housing Rent Law, then it suffices only to provide a housing unit conforming to the norms. quot |
㈤ 设押资产的任何买方或其他受让人 包括承租人或许可证持有人 | (v) Any buyer or other transferee (including a lessee or licensee) of the encumbered asset. |
传统土地证书授予申请者土地使用权而不是产权 而普通法租约的承租人可将土地用于抵押 | A customary land grant entitles applicants user rights as opposed to property rights. In the case of common law leases, the lessees can use the land for collateral purposes. |
126. 由于低收入家庭是主要承租人 私营部门的租赁存量在满足他们的住房需求方面起着重要作用 | As low income households are predominantly tenants, the private sector rental stock plays an important role in meeting their shelter needs. |
破产法应规定 对于针对所有权保留安排下的买方的破产程序 设保人或融资租赁承租人 卖方或融资租赁出租人拥有贸易法委员会 破产法立法指南 所规定的资产的第三方所有人的权利和义务 | The insolvency law should provide that, in the case of insolvency proceedings with respect to a buyer under a title retention arrangement, a grantor or a financial lessee, the seller or financial lessor has the rights and duties of a third party owner of the asset under the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law. |
27. 根据与出租人A的租赁协议 ABC以两年为期从出租人A处租得计算机设备 | Under the lease agreement with Lessor A, ABC leases the computer equipment from Lessor A for a period of two years. |
80. 法律应涉及租赁资产上对第三方有效的担保权与此类资产承租人的权利相比所享有的优先权问题 | The law should address the priority of a security right in a leased asset that is effective against third parties as against the rights of a lessee of such asset. |
160. 按照各专门机构承担的租金费率,估计1999年租金费用总额将是708 400美元 | Based on rental rates charged to specialized agencies, the total estimated rental costs, for the year 1999, would be 708,400. |
(p) 由船长 船舶所有人 光船或其他承租人或代理人支付或代表其支付的船舶费用 | (p) disbursements made in respect of the ship, by or on behalf of the master, owner, demise or other charterer or agent |
尽管使用 quot 湿 quot 租赁常常表明,出租人没有把对飞机的全面业务控制权转给承租人,但租约是 quot 湿 quot 的还是 quot 干 quot 的问题并不像谁对飞机和机组人员实行业务控制的问题这么重要 这个问题要在每次接到投标时,逐案进行评估 | Although the use of a wet lease often indicates that the lessor has not passed full operational control over the aircraft to the lessee, the issue whether the lease is wet or dry is not as significant as the issue of who exercises operational control over the aircraft and its crew, and that is evaluated on a case by case basis each time a bid is received. |
德国民法典 第571条规定 作为该大楼的新所有权人 根据法律自身的效力 被告成为现有租赁关系的当事人并受让承租人为原所有权人提供的银行担保 | As provided for by 571 of the German Civil Code, the defendant, as new owner of the building, ipso jure became a party to the existing lease and was assigned the bank guaranty for the lease, that the tenant had provided to the previous owner. |
(q) 船舶所有人或光船承租人应支付或他人代表其支付的船舶保险费(包括保赔保险费) | (q) insurance premiums (including mutual insurance calls) in respect of the ship, payable by or on behalf of the shipowner or demise charterer |
私人租赁住房 | Private rental housing 19 per cent |
根据这一看法 删去明确提及该条款的内容而不采用该条起首部分的实质内容 显然会因同时还列入向定期承租人和航次承租人提出请求作为扣押的根据而扩大本公约的范围 | According to that view, the deletion of any express reference to that article without incorporating the substance of its chapeau would clearly widen the scope of this Convention by also including claims against time and voyage charterers as a basis for arrest. |
(b) 对船舶所有人 光船承租人 船舶管理人或经营人提出的请求 除(a)项提到者外 由扣押请求地国法律承认的船舶优先权担保 或 | (b) the claim against the owner, demise charterer, manager or operator of the ship is secured by a maritime lien, other than those referred to in paragraph (a), recognized under the law of the State where the arrest is requested or |
法律应规定 在买方 设保人或融资承租人违约的情况下 卖方 购置款有担保债权人或融资出租人在可能的最大范围内享有与担保权持有人相同的权利和救济 | The law should provide that, in the case of default on the part of the buyer, grantor or financial lessee, the seller, purchase money secured creditor or financial lessor has, to the maximum extent possible, the same rights and remedies as the holder of a security right. |
B. 破产法应规定 在有关保留所有权安排下的买方 设保人或融资承租人的破产程序中 卖方 购置款出借人或融资出租人享有担保权持有人的权利和义务 | The insolvency law should provide that, in the case of insolvency proceedings with respect to a buyer under a title retention arrangement, a grantor or a financial lessee, the seller, purchase money lender or financial lessor has the rights and duties of a holder of a security right. |
(q) 应由船舶所有人或光船承租人支付或代表其支付的船舶保险费(包括 保赔保险费) 6 | (q) insurance premiums (including mutual insurance calls) in respect of the ship, payable by or on behalf of the shipowner or demise charterer 6 Comments by the Greek delegation on Article 1 (q) The Greek delegation has some doubts about the exact application of Article 1 (q) in several jurisdictions, where peculiarities might arise. |
我要知道谁租我的房子, 租房的人是否安分守己. | I like to know who's living in my house, like to know what my boys are up to. |
租借或租赁 | Rented or leased |
(r) 船舶所有人或光船承租人应支付或他人代表其支付的任何与船舶有关的佣金 手续费或代理费 | (r) any commissions, brokerages or agency fees payable in respect of the ship by or on behalf of the shipowner or demise charterer |
对船舶所有人 光船承租人 船舶管理人或经营人提出的请求系由船舶优先权担保并属下列任一类别 | (a) the claim against the owner, demise charterer, manager or operator of the ship is secured by a maritime lien and is within any of the following categories |
( 二 ) 与 他人 合资 , 合作 经营 管理 分支 机构 , 或者 将 分支 机构 承包 , 租赁 或者 委托 给 他人 经营 管理 | (2) Where a securities firm manages its branch with others in forms of joint capital or joint operation, or contracts, leases or entrusts others to manage its branch |
大会也授权秘书长承付房地租金不超过808 500美元的款项 | The Assembly also authorized the Secretary General to enter into commitments not exceeding 808,500 for rental of premises. |
租借 14. 车辆租赁 | 14. Rental of vehicles |
20. 授权秘书长另外承付至多808 500美元, 充作租用房地的费用 | 20. Authorizes the Secretary General to enter into additional commitments not exceeding 808,500 dollars for the rental of premises |
(r) 应由船舶所有人或光船承租人支付或代表其支付的任何与船舶有关的佣金 手续费或代理费 7 | (r) any commissions, brokerages or agency fees payable in respect of the ship by or on behalf of the shipowner or demise charterer 7 Comments by the Chinese and Greek delegations on Article 1 (r) The two delegations are of the opinion that the provisions of Article 1 (r) are very vague and may lead to situations where a vessel can be arrested for a very small amount of money. |
准则 要求对船只操作承担责任的一方,其船主或管理人或光租船者等其他人建议安全管理系统 | The Code requires a safety management system (SMS) to be established by the company , which is defined as the shipowner or any person, such as the manager or bareboat charterer, who has assumed responsibility for operating the ship. |
在这方面,应当指出,根据国际民用航空组织建议的做法,联合国招标书并不禁止使用 quot 湿 quot 租赁或 quot 干 quot 租赁的措辞,但条件是,他们的措辞恰当,并使供应商 承租人对飞机及机组人员有必要程度的业务控制 | It should be noted that, in line with the practice recommended by the International Civil Aviation Organization, the United Nations invitation to bid does not prohibit the use of wet leases or dry leases, provided they are suitably worded and give the vendor lessee the requisite degree of operational control over the aircraft and its crew. |
破产法应规定 在有关保留所有权安排下的买方 设保人或融资承租人的破产程序中 卖方或融资出租人享有 贸易法委员会破产法立法指南 下资产第三方所有人的权利和义务 | The insolvency law should provide that, in the case of insolvency proceedings with respect to a buyer under a title retention arrangement, a grantor or a financial lessee, the seller or financial lessor has the rights and duties of a third party owner of the asset under the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law. |
我现在连租都租不起 | I can't even rent one, let alone buy one. |
相关搜索 : 出租人承租人 - 承租人租赁 - 出租人和承租人 - 出租人或承租人 - 承租人组 - 承租人会计 - 承租人数据 - 承租人拖欠 - 让承租 - 以前的承租人