Translation of "收归国有" to English language:
Dictionary Chinese-English
Examples (External sources, not reviewed)
随后大部分财产被安哥拉政府没收和收归国有 | Most of the property was subsequently confiscated and nationalized by the State of Angola. |
(e) 归入有关基金的杂项收入 | (e) Miscellaneous income attributed to the fund concerned. |
法庭的所有其他收入归为杂项收入 记作一般资源 | All other income received by the Tribunal is classified as miscellaneous income and is included as general resources (see note 4). |
事 由 以国籍为理由 不归还被没收的资产 | Subject matter Non restitution of confiscated property based on citizenship |
9.6 鉴于 盟约 不保护财产权,因为没有归还(被没收或国有化的)财产权之说 | 9.6 The corollary of the fact that the Covenant does not protect the right to property is that there is no right, as such, to have (expropriated or nationalized) property restituted. |
11. 儿童基金会收到的所有其他收入均归类为杂项收入记入一般资源项下 | 11. All other income received by UNICEF is classified as miscellaneous income and is credited as general resources. |
收入休克回归方程式 | Regression equation of income shocks |
在这种情况下 产品销售的收入归产业主所有 | Under such arrangements any profits from the sale of the output go to the owners. |
一切盈余归为杂项收入 | Any surplus would be classified as miscellaneous income. |
这笔收入是归入某一个预算收入款内,最后自会员国的摊款中扣除 | The income generated by the sale of publications was credited to one of the budget income sections and was eventually deducted from the contributions of Member States. |
所有在该日期之后收到的捐款都归1998年度帐下 | Any contribution received after that date will be recorded in the accounts for 1998. |
是否递归扫描收藏文件夹 | Whether Collections folders are scanned recursively |
天地的国权 归他所有 万事只归于真主 | His is the kingdom of the heavens and the earth, and all things will go back to Him. |
天地的国权 归他所有 万事只归于真主 | For Him only is the kingship of the heavens and the earth and towards Allah only is the return of all matters. |
天地的国权 归他所有 万事只归于真主 | To Him belongs the Kingdom of the heavens and the earth and unto Him all matters are returned. |
天地的国权 归他所有 万事只归于真主 | His is the dominion of the heavens and the earth, and Unto Allah will all affairs be brought back. |
天地的国权 归他所有 万事只归于真主 | His is the kingdom of the heavens and the earth. And to Allah return all the matters (for decision). |
天地的国权 归他所有 万事只归于真主 | To Him belongs the kingship of the heavens and the earth, and to God all matters are referred. |
天地的国权 归他所有 万事只归于真主 | His is the dominion of the heavens and the earth, and to Him are all matters referred (for judgement). |
天地的国权 归他所有 万事只归于真主 | His is the Sovereignty of the heavens and the earth, and unto Allah (all) things are brought back. |
天地的国权 归他所有 万事只归于真主 | To Him belongs the kingdom of the heavens and the earth, and to Allah all matters are returned. |
天地的国权 归他所有 万事只归于真主 | To Him belongs the Kingdom of the heavens and the earth. To Him all matters shall return. |
天地的国权 归他所有 万事只归于真主 | His is the dominion of the heavens and earth. And to Allah are returned all matters. |
天地的国权 归他所有 万事只归于真主 | To Him belong the heavens and the earth and to Him all things return. |
天地的国权 归他所有 万事只归于真主 | His is the kingdom of the heavens and the earth and to Allah are (all) affairs returned. |
天地的国权 归他所有 万事只归于真主 | He has sovereignty over the heavens and the earth. All affairs will return to God. |
天地的国权 归他所有 万事只归于真主 | To Him belongs the dominion of the heavens and the earth and all affairs are referred back to Allah. |
该法案仅适用于分别依照1975年7月30日第407 A 75号法令和1974年4月25日之后通过的土地改革立法剥夺或收归国有的财产(第一条第二款) 并明确规定不包括这一期间在葡萄牙被收归国有的一些财产(第一条第四款) 以及在葡萄牙前殖民地被收归国有的财产(第四十条第一款) | The Act limits its applicability to expropriations and nationalizations effected respectively under Decree Law No. 407 A 75 of 30 July 1975 and agrarian reform legislation adopted from 25 April 1974 onwards (art. 1, para. It expressly excludes certain acts of nationalization undertaken during that period in Portugal (art. 1, para. 4), together with those carried out in Portugal's former colonies (art. 40, para. |
1977年10月26日第80 77号法案的原有标题是 对被收归国有和剥夺的财产权利人的赔偿 该法案承认葡萄牙公民和外国人凡在葡萄牙本土的财产系于1975年和1976年动乱期间被剥夺或收归国有均有权获得赔偿 | Act No. 80 77 of 26 October 1977, whose original title is Indemnizações aos ex titulares de direitos sobre bens nacionalizados ou expropriados , recognized the right to compensation of Portuguese citizens and foreign nationals whose property on Portuguese territory had been expropriated or nationalized during the troubles of 1975 and 1976. |
所有其他汇兑调整额应分别记帐并归入杂项收入 | All other exchange adjustments shall be recorded separately and classified under miscellaneous income. |
据信 每季收成约有15 的增长幅度可归功于国内的好收成 而增长的另外15 则有可能来自从科特迪瓦走私的可可 | Some 15 per cent increase per season can credibly be credited to improved domestic yields, but the further 15 per cent increase is likely to be smuggled cocoa from Côte d'Ivoire. |
我愿意把你收归旗下 教育你 | I'd like to sort of take you under my wing and educate you. |
在归入第一组的4个国家中 收入的增加与投资比率上升以及进口的增加有关 | The four countries are Congo, Côte d Ivoire, Mali and Mauritius. |
归国的有钱人要买飞船 | One country fellow from USA claimed, that he will pay for the airship. |
如果资金前往经常预算 则其将成为 杂项收入 而归还成员国 | If funds went to the regular budget they would become miscellaneous income and be returned to Member States. |
都归了外国佬 所有的一切! | It will fall, everything. |
在百慕大,这一行业的增长主要归于在欧洲和北美洲的国际再保险业务收费越来越高 也归于领土制定金融条例 和对盈利 分红或收入不征税 | The growth of this sector in Bermuda is attributable mainly to increasing rates for international reinsurance in Europe and North America, as well as to the Territory s financial regulations and the absence of a tax on profits, dividends or income. |
188. 保加利亚没有无家可归者和家庭的资料 因为没有收集这种统计数字 | 188. Information about homeless persons and families in Bulgaria is not available as no such statistics are collected. |
1998年经合组织的报告实际上把这类处理办法归为有害的特惠税收体制(有害的税收做法) 见前面第52段 | The 1998 OECD report in effect categorizes such treatment as a harmful preferential tax regime harmful tax practice (see para. 52 above). |
附表2.2 国际住所年 1997年12月31日终了两年期无家可归者收容安置国际年 | Schedule 2.2 International Year of Shelter status of unpaid pledges for the biennium ended 31 December 1997 for the International Year of Shelter for the Homeless |
你说 一切赞颂 全归真主 他没有收养儿女 没有同他共享国权的 没有为免卑贱而设的辅助者 你应当赞颂他的尊大 | And say All praise be to God who has neither begotten a son nor has a partner in His kingdom nor has He need of any one to protect Him from ignominy. So extol Him by extolling His majesty. |
你说 一切赞颂 全归真主 他没有收养儿女 没有同他共享国权的 没有为免卑贱而设的辅助者 你应当赞颂他的尊大 | And say, All praise is to Allah, Who has not chosen a son for Himself, and none is His partner in kingship, and none is His supporter due to weakness, and say Allah is Great to proclaim His greatness. |
你说 一切赞颂 全归真主 他没有收养儿女 没有同他共享国权的 没有为免卑贱而设的辅助者 你应当赞颂他的尊大 | And say 'Praise belongs to God, who has not taken to Him a son, and who has not any associate in the Kingdom, nor any protector out of humbleness.' And magnify Him with repeated magnificats. |
你说 一切赞颂 全归真主 他没有收养儿女 没有同他共享国权的 没有为免卑贱而设的辅助者 你应当赞颂他的尊大 | And say thou all praise is unto Allah who hath not taken a son, and whose is no associate in the dominion, nor hath He a protector through weakness, and magnify Him with all magnificence. |
你说 一切赞颂 全归真主 他没有收养儿女 没有同他共享国权的 没有为免卑贱而设的辅助者 你应当赞颂他的尊大 | And say All the praises and thanks be to Allah, Who has not begotten a son (nor an offspring), and Who has no partner in (His) Dominion, nor He is low to have a Wali (helper, protector or supporter). And magnify Him with all the magnificence, Allahu Akbar (Allah is the Most Great) . |
相关搜索 : 归国收益 - 归国 - 归国 - 归国钱 - 归国现金 - 归国资本 - 中国当归 - 回归中国 - 收入归属 - 收益归属 - 收入归属 - 收入归属 - 税收归属