Translation of "断言责任" to English language:
Dictionary Chinese-English
断言责任 - 翻译 :
Examples (External sources, not reviewed)
法官从而推断出意大利公司不承担中断商务合作合同中有关销售这部分的任何责任 | The court concluded therefore that the Italian company could not be held liable for breach of the part of the commercial collaboration contract pertaining to sales. |
具体而言 办事处不应发表断然的声明 指出某些人或组织对指控他们的犯罪行为负有法律责任 | In particular, the Office shall refrain from issuing categorical statements identifying individuals or organizations as legally responsible for having committed the acts of which they are accused |
这项宣言是重要而负责任的一步 | This declaration was an important and responsible step. |
是断言 | I say it. |
由于私有化行政责任上断层 特别是在联邦内的这种断层 使这一问题更加严重 | Fractured administrative responsibility for privatization, especially in the Federation, compounded the problem. |
电报断言... | These telegrams of protest... |
宣言 谴责以一切形式剥夺自由的任意性 | The Declaration condemns arbitrariness in deprivation of liberty in all its forms. |
与会者把公司每层责任的性质描述为 必须 做 可以 做以及 应该 做 或者换言之 一个企业的 必须承担 的责任 应当承担 的责任或者 最好承担 的责任 | Participants described the nature of each layer of responsibility as what a company must do, could do and should do or, alternatively, as the responsibilities that were essential , expected or desired of a business. |
援述 联合国千年宣言 所强调的集体责任感 | Drawing from the sense of collective responsibility as underlined in the UN Millennium Declaration |
言论和集会自由同时要兼顾到责任与义务 | Freedom of speech and association came with responsibilities and obligations. |
其责任可以是刑事责任 民事责任或行政责任 | Such responsibility may be criminal, civil or administrative. |
具体而言 委员会建议提高刑事责任最低年龄 | In particular, the Committee recommends that the minimum age of criminal responsibility be raised. |
26. 就我们的责任而言 这确是一个成功的事例 | 26. As far as our responsibilities are concerned, this has indeed been a successful story. |
具体而言,委员会建议提高刑事责任最低年龄 | In particular, the Committee recommends that the minimum age of criminal responsibility be raised. |
我们大家有责任彻底地 富有创造性地处理这项拟议宣言草案 并且承诺接受全球责任 | It is incumbent upon all of us to deal with this proposed draft declaration thoroughly, creatively and with a commitment to accept global responsibility. |
米廖雷大主教 罗马教廷 以英语发言 缅怀是一种职责和共同的责任 | Archbishop Migliore (Holy See) Remembering is a duty and a common responsibility. |
问责制 就一般政治问责制和公职人员的个人责任而言 始终对民主施政至关重要 | Accountability remained essential to democratic governance both in terms of general political accountability, and responsibility of individual public officials. |
哈马斯取得了胜利 将在巴以冲突中承担起巴方的责任 巴勒斯坦未来受到威胁 更不用说以色列和中东的未来 哈马斯是否能够担当任务无人可以断言 | Victory achieved, Hamas will take on the responsibility for the Palestinian side in the Israeli Palestinian conflict. With the Palestinians future at stake not to mention the future of Israel and the Middle East no one can say if Hamas is up to the task. |
对秘书长而言 如要让他实行问责制的话 他就有责任利用他认为最适于执行授予他的任务的手段 | II, para. For his part, the Secretary General if he is to be held accountable has the responsibility to use the means he considers best suited for implementing those mandates conferred upon him. |
在双边方面以及在欧洲联盟的框架内 德国不断加强努力 履行该责任 | Bilaterally as well as in the framework of the European Union, Germany is constantly increasing its efforts to meet that responsibility. |
资源的利用应做到成本效益高而且负责任 资源管理应不断取得改进 | Resources should be used cost effectively and accountably, while their management should be constantly improving. |
因此 存在着国家责任和国际责任这两类责任 | There are thus two types of responsibility, national and international. |
换言之 该组织的责任取决于它参与这一行为的程度 | In other words, the organization's responsibility would depend on the extent to which it was involved in the act. |
具体而言 委员会对最低刑事责任年龄偏低表示关注 | In particular, the Committee is concerned at the low minimum age of criminal responsibility. |
具体而言,委员会对最低刑事责任年龄偏低表示关注 | In particular, the Committee is concerned at the low minimum age of criminal responsibility. |
你的言辞太武断了 | Then kindly attend to my ruling... and do not let me have to repeat it. |
雇主还断言 没有任何文件声称是由雇主和工会签署的集体协议 | The employer asserted also that there was no document purporting to be a collective agreement signed by itself and the trade unions. |
四 保险 责任 和 责任 免除 | Scope of the cover and exclusions |
就共同责任和社会责任而言 发展中国家有时不得不在经济与大规模旅游后果之间做出自己的决定 | Regarding corporate and social responsibility, developing countries sometimes had to make their own decisions concerning economics and the consequences of large scale tourism. |
她提到第40段时说 报告中断言 在哥伦比亚 准军事集团受到政府纵容或支持 这一断言既无根据又无先例 哥伦比亚代表团断然拒绝这种断言 | Her delegation categorically rejected the unfounded and unprecedented statement in paragraph 40 that paramilitary groups in Colombia were tolerated or supported by the Government. |
并且当一些成员国可耻地对果断谴责这种言论感到犹豫时 显然需要做很多工作 | And when some Member States shamefully hesitate to decisively condemn such remarks, it is clear that much work remains to be done. |
毋庸置言 继续实施目前进程依然主要是当事方的责任 | It goes without saying that the continuation of the current process remains primarily the responsibility of the parties. |
相比女孩而言 寄养家庭看来比较不愿为男孩承担责任 | Foster families are seemingly more reluctant to take responsibility for boys than for girls. |
柳原证人 你断言说是里见证人的记忆错误 而这个断言你有何根据 | Yanagihara, you claim that Dr. Satomi has remembered it wrong, you have any support for this claim? |
8. 正如 千年宣言 和上文提到的秘书长最近发表的报告所强调的那样 增强人的能力是一项核心的国家任务 各国政府有责任保证不断改善教育和卫生状况 | As stressed in the United Nations Millennium Declaration and the aforementioned recent report of the Secretary General, enhancing people's capacities is a central national task and Governments bear a responsibility for ensuring sustained improvements in education and health. |
36. Osmane先生 阿尔及利亚 发言说 高级专员在陈述中断言 对地中海问题的任何解决方案都必须包括加强北非国家保护难民的能力 他要求对此断言做出明确说明 | Mr. Osmane (Algeria) requested more information with regard to the High Commissioner's assertion, made when he introduced his report, that any solution to the Mediterranean issue must necessarily include enhanced protection capacity in North African countries. |
2. 根据缔约国的基本法律原则 法人的责任可以是刑事责任 民事责任或行政责任 | 2. Subject to the fundamental legal principles of the State Party, the liability of the legal corporate person may be criminal, civil or administrative. |
简言之 如果企业对人权的影响较小 企业的责任可能较少 | Simply put, if a business had less influence to affect human rights, the responsibility of the business might be of a lesser degree. |
审查划界案是大陆架界限委员会成员的责任 因此不能将需要作出科学或技术判断的任何任务分派给秘书处 | For reasons of their responsibilities as Commission members with regard to the examination of the submissions, they could not delegate any tasks that required the exercise of scientific or technical judgement to the secretariat. |
特别报告员要感谢有关组织对其任务的不断支持并鼓励它们在履行这一任务中不断提供有用的材料 最终促进享有言论自由权 | The Special Rapporteur wishes to thank the organizations concerned for their continuous support of the mandate and encourages them to continue to provide materials useful in carrying out the mandate, and ultimately in furthering the enjoyment of the right to freedom of expression. |
新的概念,除其他事项外,就特别责任而言,将适用于安全理事会的常任理事国 | The new concept would apply, inter alia, to the permanent members of the Security Council, in view of their special responsibilities. |
我不敢断言其一生善恶 | I don't know whether he was good or bad. |
常言道 弦绷紧了会断的. | There's a saying, The rope drawn too taut will snap. |
他要负责任 这责任可担待不了 | He had to be responsible, but this was a responsibility that he couldn t bear. |
工作组愿提醒政府按 宣言 所载明的责任防止强迫失踪现象 | It wishes to remind the Government of its responsibility under the Declaration to prevent enforced disappearances. |
相关搜索 : 责任谎言 - 责任与谎言 - 责任与谎言 - 断言 - 断言 - 断言 - 断言 - 断言 - 断言 - 断言 - 断言 - 断言 - 断言 - 断言