Translation of "无过失保险" to English language:
Dictionary Chinese-English
Examples (External sources, not reviewed)
保险 金额 不得 超过 保险 价值 超过 保险 价值 的 超过 的 部分 无效 | The sum insured shall not exceed the insured value of the subject matter of the insurance, and any portion exceeding the insured value of the subject matter of the insurance is null and void as a matter of law. |
告诉他们把我的失业保险迁过来 | Tell them to transfer my unemployment insurance down here. |
一 财产 保险 业务 包括 财产 损失 保险 责任 保险 信用 保险 等 保险 业务 | Property insurance business which includes insurance against loss or damage to property, liability insurance and credit insurance or |
领失业保险 | Collect unemployment insurance? |
保险 事故 发生 后 被 保险人 为 防止 或者 减少 保险 标的 的 损失 所 支付 的 必要 的 合理 的 费用 由 保险人 承担 保险人 所 承担 的 数额 在 保险 标的 损失 赔偿 金额 以外 另行 计算 最高 不 超过 保险 金额 的 数额 | The insurer shall bear the expenses necessarily and reasonably incurred by the insured in taking measures to prevent or mitigate further loss or damage of the subject matter of the insurance after the occurrence of the insured event the amount of such expenses borne by an insurer shall be calculated separately from the indemnity for the loss of the subject matter of the insurance and it shall not exceed the sum insured. |
第一百二十五 条 因 保险 经纪人 在 办理 保险 业务 中 的 过错 给 投保人 被 保险人 造成 损失 的 由 保险 经纪人 承担 赔偿 责任 | Article 125 An insurance broker shall be liable for damages or losses caused to the applicant or the insured due to the negligence of the insurance broker in the course of transacting insurance business. |
此外,还设法保险使本组织在遭遇灾难损失超过2000万美元时得到保护(超额保险) | In addition, coverage to protect the Organization in the event of a catastrophe causing more than 20 million worth of damage was also sought (excess coverage). |
396. 由于实体内关于健康保险的法律不统一 回归家园和流离失所者改变住址致使其失去健康保险 因而无法进入保健机构 | As the Entity laws on health insurance are not harmonized, the change of residence of returnees and displaced persons results in the loss of their health insurance and access to health institutions. |
1987年前,只有一次灾害保险损失超过10亿美元 | Before 1987, only one disaster had exceeded US 1 billion in insured losses. |
投保人 对 保险 标的 不 具有 保险 利益 的 保险 合同 无效 | An insurance contract is null and void if the applicant has no insurable interest in the subject matter of the insurance. |
投保人 因 过失 未 履行 如实 告知 义务 对 保险 事故 的 发生 有 严重 影响 的 保险人 对于 保险 合同 解除 前 发生 的 保险 事故 不 承担 赔偿 或者 给付 保险金 的 责任 但 可以 退还 保险费 | If an applicant negligently fails to perform his her obligation of making a full and accurate disclosure and this materially affects the occurrence of an insured event before the termination of the contract, the insurer shall bear no obligation for making any indemnity or payment of the insurance benefits but may return the premiums paid. |
丹尼尔. 布恩寻求的不是失业保险 养老保险 | Daniel Boone wasn't looking for unemployment insurance and oldage pension. |
三 故意 造成 财产 损失 的 保险 事故 骗取 保险金 的 | deliberately causing the occurrence of an insured event which leads to property damage, whereupon an insurance claim is fraudulently made |
失业保险法 1993年第93号 | The Unemployment Insurance Act, No. 93 of 1993 |
目前本组织也无法知道全球 quot 综合险 quot 财产保险是否更经济,因从未向经纪人或承保人建议过此类保险 | Furthermore, the Organization is not currently able to know whether a global all risk property policy might be more economical, since this has never been proposed to the brokers and underwriters. |
这种形式的保险已经以失业信贷保险的形式小规模地存在了 位于纽约的一家公司Assura集团在过去四年里一直制定计划向所有人发售私营企业发行的附加失业保险 他们的保险建立在美国各州的失业保险计划之上 使得该公司不必监控 | A New York based firm, the Assura Group, has been working for four years on a plan to launch privately issued supplemental unemployment insurance to anyone. Their policies would piggyback on US state unemployment insurance programs, allowing Assura to avoid getting into the monitoring business. |
哈萨克斯坦从2005年1月1日起实行义务社会保险体制 险种包括丧失劳动能力险 丧失供养人险和失业险 | Beginning 1 January 2005, Kazakhstan will introduce a system of compulsory social insurance against loss of ability to work and loss of breadwinner or job. |
2003年 在全部失业妇女当中 有92.3 的人领取失业保险 残疾人和退休者没有资格领取失业保险 | In 2003, 92.3 per cent of all employed women had unemployment insurance disabled persons and retirees were not eligible. |
第七十七 条 保险 公司 自 取得 经营 保险 业务 许可证 之 日 起 六个 月 内 无 正当 理由 未 办理 公司 设立 登记 的 其 经营 保险 业务 许可证 自动 失效 | Article 77 The insurance license will automatically become null and void if the insurance company fails to complete the company registration without any proper reasons, within six (6) months from the date of the receipt of the insurance license. |
11. 过境保险 过境保险客户 即各托运人协会 各商会和各制造商协会等都应与从事货物过境保险业务的保险机构接洽 推行从仓库至仓库的保险安排 以减少过境保险费 | 11. Transit insurance The consumers of transit insurance cover, namely shippers councils, chambers of commerce and manufacturers associations should liaise with insurance institutions dealing with transit cargo in order to promote warehouse to warehouse insurance arrangements so as to reduce transit insurance premiums. |
至今在两个地点都没有报告过有任何损失,而保险费也一直未修正过,合同中提出的条件和保险内容也从未修改 | To date, no losses have been reported in either location, and yet the premium level has not been revised, nor have the conditions and coverage afforded by the contract been altered. |
6 在被保险人死亡情况下对被保险人部分或全部支助的无法工作的家庭成员丧失一名养家者的赔偿金 | 6) compensation for the loss of a provider in the event of the death of an insured person to his her family members who are incapable of work whom the insured person supported in part or in full. |
除非万无一失 否则我不会冒险的 | I won't go into this until it's airtight. |
投保人 故意 隐瞒 事实 不 履行 如实 告知 义务 的 或者 因 过失 未 履行 如实 告知 义务 足以 影响 保险人 决定 是否 同意 承保 或者 提高 保险费率 的 保险人 有 权 解除 保险 合同 | The insurer shall have the right to terminate the insurance contract, in the case that the applicant intentionally conceals facts, or does not perform his her obligation of making a full and accurate disclosure, or negligently fails to perform such obligation to the extent that it would materially affect the insurer's decision whether or not to underwrite the insurance or whether or not to increase the premium rate. |
在进一步发展失业服务制度期间 2000年1月1日颁布了新的 失业保险法 规定为失业的被保险人提供收入补偿金 提供的失业补助金与社会保险缴款和保险期限成比例 并向失业人员提供资格提升和再培训 | During the further development of the system of services in the event of unemployment on 1 January 2000 a new Law On Insurance Against Unemployment was enacted, providing a compensation of income for an insured person in the event of unemployment, the granting of an unemployment benefit in proportion to social insurance contribution payments made and the length of the insurance period, as well as providing the upgrading of qualifications and retraining of the unemployed person. |
四项分开的航空责任保险已综合成为一个单一的保险,这四项保险是(a) 非拥有飞机责任保险 (b) 非拥有飞机责任保险 联合国海地支助团(联海支助团)和东斯过渡当局 (c) 身体伤害 财产损失全面保险 (d) 移动设备(航空)保险 | Four separate aviation liability policies were consolidated into a single policy, namely (a) non owned aircraft liability insurance policy (b) non owned aircraft liability insurance the United Nations Support Mission in Haiti (UNSMIH) and UNTAES (c) comprehensive bodily injury property damage insurance and (d) mobile equipment (aviation) policy. |
保险人 向 被 保险人 赔偿 保险金 后 被 保险人 未 经 保险人 同意 放弃 对 第三者 请求 赔偿 的 权利 的 该行 为 无效 | If the insured, without the insurer's consent, waives the right of indemnity against the third party after indemnity is made by the insurer, the waiver of the insured shall be regarded as invalid. |
不必是失业保险基金的成员 | Membership of an unemployment insurance fund is not required. |
重复 保险 的 保险 金额 总和 超过 保险 价值 的 各 保险人 的 赔偿 金额 的 总和 不得 超过 保险 价值 除 合同 另 有 约定 外 各 保险人 按照 其 保险 金额 与 保险 金额 总和 的 比例 承担 赔偿 责任 重复 保险 是 指 投保人 对 同一 保险 标的 同一 保险 利益 同一 保险 事故 分别 向 二个 以上 保险人 订立 保险 合同 的 保险 | A double insurance refers to insurance under which an applicant enters into insurance contracts with two or more insurers on the same subject matter of the insurance, the same insurable interests and the same insured event. |
他们无法向我推销保险 | They wouldn't ever sell me any. |
你开过保险箱 | You were at that safe. |
第九十九 条 保险 公司 对 每一 危险 单位 即 对 一 次 保险 事故 可能 造成 的 最 大 损失 范围 所 承担 的 责任 不得 超过 其实 有 资本金 加 公积金 总和 的 百分之十 超过 的 部分 应当 办理 再 保险 | Reinsurance shall be arranged for the portion in excess of this sum. |
第四十八 条 保险人 被 保险人为 查明 和 确定 保险 事故 的 性质 原因 和 保险 标的 的 损失 程度 所 支付 的 必要 的 合理 的 费用 由 保险人 承担 | Article 48 The insurer shall bear the necessary and reasonable expenses incurred by the insurer and the insured from investigating and ascertaining the nature of and the cause for the occurrence of the insured event, and the extent of loss or damage to the Subject matter of the insurance. |
二 为 无 民事 行为 能力 人 承保 以 死亡 为 给付 保险金 条件 的 保险 的 | undertaking to provide life insurance where death is the prerequisite for the payment of the insurance benefits, for those who have no civil legal capacity. |
此外 照料不满一岁半儿童的个人还应参加养恤金保险和失业保险 | Persons, who take care of child under the age of a year and a half, are in addition subjected to pension insurance and insurance against unemployment. |
通过改善和保护被保险人健康的计划提供这种保险 | This is provided through a programme of health promotion and protection for insured persons. |
256. 在实施失业保险方面的社会保险改革的框架内 1995年12月5日颁布了一项新的 失业强制社会保险法 它规定 失业补助金金额必须与个人的缴款工资 保险期限长度和领取补助金期限成比例 | Within the framework of implementing the social insurance reform in respect of insurance against unemployment, on 5 December 1995 a new Law On Compulsory Social Insurance Against Unemployment was enacted, providing that the unemployment benefit amount had to be proportional to the individual contribution wage of the person, the length of the insurance period and the length of the period during which the benefit was received. |
2.2 损失由若干家保险公司给予了赔偿 包括荷兰皇家Verzekeing Maatschappij NV(皇家保险公司)给予的部分损失赔偿 | 2.2 The damage was covered by several insurance companies, including Royal Nederlands Verzekeing Maatschappij NV (Royal), which partially compensated the damage. |
无论去哪里 都存放在保险箱 | Safe in a deposit box, no matter where I was. |
第五十四 条 投保人 不得 为 无 民事 行为 能力 人 投保 以 死亡 为 给付 保险金 条件 的 人身 保险 保险人 也 不得 承保 | Article 54 An applicant shall not apply for and the insurer shall not underwrite an insurance of persons that stipulates death as a prerequisite for the payment of the insurance benefits on a person without civil legal capacity. |
的确 政府提供的其他有关衰退的保险 例如失业保险 老年保险或者残疾保险并不存在市场 相反 政府只是确定一个保险费率并且强迫所有人都来支付 | Indeed, there is no market for other kinds of recession related insurance provided by the government, such as unemployment insurance, old age insurance, or disability insurance. Instead, the government merely sets an insurance premium and forces everyone to pay it. |
世界上1亿5千万失业人口中大部分没有任何失业保险或社会保障 | The majority of the world's 150 million unemployed have no unemployment insurance or social protection. |
(b) 无论是主要的保险经纪人或任何可能的承保人,都未进行过任何承保前审核或审查 | (b) No pre underwriting audits or inspections have been undertaken by either the major policy brokers or any of the prospective underwriters. |
保险人 未 及时 履行 前 款 规定 义务 的 除 支付 保险金 外 应当 赔偿 被 保险人 或者 受益人 因此 受到 的 损失 | If the insurer fails to fulfill the obligations specified in the preceding paragraph in a timely manner then, in addition to the payment of compensation, the insurer shall compensate the insured or the beneficiary for any damage incurred thereby. |
第二点 当局应审查在法定保险(第三方责任险)方面对语言技术的要求是否不同于自愿保险(车辆损失和损坏的保险) | 3.1 The petitioner alleges two counts of violation of articles 2, subparagraph 1 (d), 4 and 6 of the Convention. |
相关搜索 : 无过失 - 无过失 - 无过失 - 无过失 - 无过失 - 职业过失保险 - 保险损失 - 失业保险 - 无效保险 - 无过错汽车保险 - 通过保险 - 保险过程 - 失业保险费