Translation of "暮" to English language:
Examples (External sources, not reviewed)
将军迟暮 | The Autumn of the Commandante |
是吗 薄暮? | D0 you Vesper'? |
齬唗濬倰梓暮ㄩ | Sorting type flags |
我有只猫眯叫 暮美人 | I once had a cat named Dark Beauty. |
我朝思暮想的将军选了我 | He is my one and only. |
你已经风雨 薄暮与阳光的历练 | You've been seasoned by wind, dusk and sunlight. |
暮光之城 四部曲我已经全部看完 | I have read the Twilight tetralogy. |
还有野草莓和牛奶 你在暮色中的脸庞 | The stillness, the dusk... these wild strawberries, this bowl of milk... your faces in the evening light. |
它是我的薄暮 我可爱的宝贝 对不对 宝贝? | He's my Vesper. My lovely boy. Aren't you, love? |
对于研究行星的人这可是一个令人朝思暮想的形体 | And it is a body that has long intrigued people who've watched the planets. |
然后跳上了夜行列车 飞奔东京 去见自己朝思暮想的欣弥 | She caught the night train and headed for Tokyo where her love is, |
但愿我知是否她知 Wish I knew if she knew 我的朝思暮想 what I'm dreaming of | Wish I knew if she knew what I'm dreaming of |
但愿我知是否他知 Wish I knew if he knew 我的朝思暮想 what I'm dreaming of | Wish I knew if he knew what I'm dreaming of |
这时,字里行间之中让人感到暮光的开始. 我转过身来,看着街上. | And then, in the middle of a sentence, at the very birth of twilight, I turned and looked down the street. |
这就是他们找的一个 他们称之为 小刀 嘉年华 波士顿洗牌者 暮光 | So this is one that they found, they called the Knife, the Carnival, the Boston Shuffler, Twilight. |
看看他 幾乎已到垂暮之年... ...只有鬆弛的身軀 細長的骨架... ...象狗一樣忠心的帶來一個新人... | Look at him, almost an old man... with his flabby stomach and spindly legs... bring, with doglike devotion, a fresh adept... who only a few nights ago was under his protection. |
这一作品最好的部分可能是 在黄昏和黎明 当暮光低沉大地昏暗时 这儿仍然上下皆有光亮 | And probably the best part of this piece is at dusk and dawn when the twilight wedge has fallen and the ground's dark, but there's still the light above, bright above. |
在那个朝生暮死的自然环境里 那些热液喷口生命群落 与我之前看到的 并没有真正的区别 在我35年周游世界的拍摄生涯之中 | And that ephemeral nature of the hydrothermal vent community isn't really different from some of the areas that I've seen in 35 years of traveling around, making films. |
在北约进入暮年之际 美国应该鼓励欧盟承担全球责任 这是因为 尽管欧洲和美国存在分歧和相互不满 但是在可以预见的将来它们知道对方还是最好的朋友 | As NATO enters its twilight years, the US should encourage the EU to grow into its global responsibilities. For, despite all their differences and mutual dissatisfactions, Europe and the US know that each is the best friend either is likely to have for the foreseeable future. |
屋漏偏逢连夜雨 欧洲其实还有另一个不足 政治领导力的不足 20世纪中叶那些半神式的领袖 邱吉尔 阿登纳 戴高乐 如今后继无人 欧盟让民众联想到的首先是暮气沉沉的官僚作风和技术官员主导的冰冷理性 | The charismatic figures of the mid twentieth century Churchill, Adenauer, and de Gaulle have no contemporary counterparts. Citizens associate the EU with, above all, bureaucratic grayness and technocratic rationality. |
它好像在你生命的舞台上 占据了一个位置 你自己也 正处于一个矛盾的 有一系列不协调 我想有一种类似电磁力的东西 在控制帕金森症 而这种创造性的力量 是艺术家们 朝思暮想的 也是贯穿你整个生命的一道弧线 | You know, it seems at this stage in your life, you also very personally are in this state of confrontation with a sort of dissonant I suppose it's an electromagnetic force that somehow governs your Parkinson's and this creative force that is both the artist who is in the here and now and this sort of arc of your whole life. |
家族企业的第二大致命伤是继承问题 本月出席英国议会听证会时 默多克表现得像是远离公司管理的垂暮家翁 老派家族企业的继承有一条明确的规矩 长子继位 但应该承认这条规矩存在缺陷 显然不能保证长子一定是最好的生意人 万一碰上个不肖之子 要么败家 要么内讧 | When he appeared before the British parliament in July, Rupert Murdoch looked like an old man, remote and out of control. In old style family firms, there is a clear rule of succession that the oldest son takes over. |
当欧洲的领导人们在葡萄牙汇聚一堂 对新的 经过精减的 改革公约 进行最后润色的时候 如果他们能佯装过去50年的欧洲一体化从未发生那就好了 就让我们想象一下欧洲为了应对最迫在眉睫的挑战需要怎么做 特别是它如果能够摆脱50年来欧盟讨价还价和朝三暮四的制度建设的政治制约 | As Europe s leaders gather in Portugal to put the finishing touches on the new, slimmed down, Reform Treaty, it might be helpful if they all pretended that the last 50 years of European integration had never taken place. Let s then imagine what Europe needs to do to confront its most pressing challenges, especially if it were able to do so without the political constraints of 50 years of EU deal making and ramshackle institution building. |