Translation of "有权获得报酬" to English language:
Dictionary Chinese-English
有权获得报酬 - 翻译 :
Examples (External sources, not reviewed)
所有公民有权工作 就是说 有权就业 按工作的数量和质量获得报酬 | All citizens have the right to work, that is to say the right to employment for remuneration in accordance with the quantity and quality of work. |
140. 宪法 第107条在 宪法 层面授予平等报酬的权利 它规定 人人享有为履行的工作获得适当报酬的权利 | Right to equal remuneration The right to an equal remuneration at the Constitutional level is granted by Article 107 of the Satversme, stipulating that every person shall have a right to receive appropriate remuneration for work performed. |
384. 从1981至1993年 严重或中等程度没有获得应有报酬的妇女比率增加了9.5倍 而获得充分报酬或报酬略低的妇女比率增加了7.5倍 | 384. The proportion of women who are severely or moderately underpaid increased by a factor of 10.5 from 1981 to 1993, whereas the proportion of women adequately paid or slightly underpaid rose by a factor of 8.5. |
在这种情况下 该工人并不保有在拒绝工作期间获得报酬的权利 | In this case, the worker does not retain the right to remuneration for a period of refraining from work |
不得真主的许可 任何人都不会死亡 真主已注定各人的寿限了 谁想获得今世的报酬 我给谁今世的报酬 谁想获得后世的报酬 我给谁后世的报酬 我将报酬感谢的人 | No one can die before his appointed term except in accordance with the law of God. And to him who desires a reward in this world, We shall give it and to him who desires a reward in the life to come, We shall do that. We shall certainly reward those who are grateful. |
不得真主的许可 任何人都不会死亡 真主已注定各人的寿限了 谁想获得今世的报酬 我给谁今世的报酬 谁想获得后世的报酬 我给谁后世的报酬 我将报酬感谢的人 | And no soul can die except by Allah s command a time has been appointed for each whoever desires the rewards of this world, We bestow upon him from it and whoever desires the reward of the Hereafter, We bestow upon him from it and We shall soon reward the thankful. |
不得真主的许可 任何人都不会死亡 真主已注定各人的寿限了 谁想获得今世的报酬 我给谁今世的报酬 谁想获得后世的报酬 我给谁后世的报酬 我将报酬感谢的人 | It is not given to any soul to die, save by the leave of God, at an appointed time. Whoso desires the reward of this world, We will give him of this and whoso desires the reward of the other world, We will give him of that and We will recompense the thankful. |
不得真主的许可 任何人都不会死亡 真主已注定各人的寿限了 谁想获得今世的报酬 我给谁今世的报酬 谁想获得后世的报酬 我给谁后世的报酬 我将报酬感谢的人 | It is not Possible for any person to die except by Allah's command at a term recorded. And whosoever desireth the reward of the world, We vouchsafe unto him thereof. and whosoever desireth the reward of the Hereafter, We vouchsafe unto him thereof. And anon will we recompense the grateful. |
不得真主的许可 任何人都不会死亡 真主已注定各人的寿限了 谁想获得今世的报酬 我给谁今世的报酬 谁想获得后世的报酬 我给谁后世的报酬 我将报酬感谢的人 | And no person can ever die except by Allah's Leave and at an appointed term. And whoever desires a reward in (this) world, We shall give him of it and whoever desires a reward in the Hereafter, We shall give him thereof. And We shall reward the grateful |
不得真主的许可 任何人都不会死亡 真主已注定各人的寿限了 谁想获得今世的报酬 我给谁今世的报酬 谁想获得后世的报酬 我给谁后世的报酬 我将报酬感谢的人 | No soul can die except by God s leave, at a predetermined time. Whoever desires the reward of the world, We will give him some of it and whoever desires the reward of the Hereafter, We will give him some of it and We will reward the appreciative. |
不得真主的许可 任何人都不会死亡 真主已注定各人的寿限了 谁想获得今世的报酬 我给谁今世的报酬 谁想获得后世的报酬 我给谁后世的报酬 我将报酬感谢的人 | It is not given to any soul to die except with the leave of Allah, and at an appointed time. And he who desires his reward in this world, We shall grant him the reward of this world and he who desires the reward of the Other World, We shall grant him the reward of the Other World. And soon shall We reward the ones who are grateful. |
不得真主的许可 任何人都不会死亡 真主已注定各人的寿限了 谁想获得今世的报酬 我给谁今世的报酬 谁想获得后世的报酬 我给谁后世的报酬 我将报酬感谢的人 | No soul can ever die except by Allah's leave and at a term appointed. Whoso desireth the reward of the world, We bestow on him thereof and whoso desireth the reward of the Hereafter, We bestow on him thereof. We shall reward the thankful. |
不得真主的许可 任何人都不会死亡 真主已注定各人的寿限了 谁想获得今世的报酬 我给谁今世的报酬 谁想获得后世的报酬 我给谁后世的报酬 我将报酬感谢的人 | No soul may die except by Allah s leave, at an appointed time. Whoever desires the reward of this world, We will give him of it and whoever desires the reward of the Hereafter, We will give him of it and soon We will reward the grateful. |
不得真主的许可 任何人都不会死亡 真主已注定各人的寿限了 谁想获得今世的报酬 我给谁今世的报酬 谁想获得后世的报酬 我给谁后世的报酬 我将报酬感谢的人 | It is not for any soul to die except by the permission of Allah a postponed book and he who desires the reward of this world, We shall give him of it, and he who desires the reward of the Everlasting Life, We shall give him of it. And We will recompense the thankful. |
不得真主的许可 任何人都不会死亡 真主已注定各人的寿限了 谁想获得今世的报酬 我给谁今世的报酬 谁想获得后世的报酬 我给谁后世的报酬 我将报酬感谢的人 | And it is not possible for one to die except by permission of Allah at a decree determined. And whoever desires the reward of this world We will give him thereof and whoever desires the reward of the Hereafter We will give him thereof. And we will reward the grateful. |
不得真主的许可 任何人都不会死亡 真主已注定各人的寿限了 谁想获得今世的报酬 我给谁今世的报酬 谁想获得后世的报酬 我给谁后世的报酬 我将报酬感谢的人 | No one can die without the permission of God. This is a written decree of the appointed term for life. We shall give worldly gains to whoever wants them. Those who want rewards in the life hereafter will also receive them. We reward those who give thanks. |
不得真主的许可 任何人都不会死亡 真主已注定各人的寿限了 谁想获得今世的报酬 我给谁今世的报酬 谁想获得后世的报酬 我给谁后世的报酬 我将报酬感谢的人 | And a soul will not die but with the permission of Allah the term is fixed and whoever desires the reward of this world, I shall give him of it, and whoever desires the reward of the hereafter I shall give him of it, and I will reward the grateful. |
不得真主的许可 任何人都不会死亡 真主已注定各人的寿限了 谁想获得今世的报酬 我给谁今世的报酬 谁想获得后世的报酬 我给谁后世的报酬 我将报酬感谢的人 | No soul shall die except with God's permission and at an appointed time. And if one desires the rewards of this world, We shall grant it to him and if one desires the rewards of the life to come, We shall grant it to him. We will reward the grateful. |
不得真主的许可 任何人都不会死亡 真主已注定各人的寿限了 谁想获得今世的报酬 我给谁今世的报酬 谁想获得后世的报酬 我给谁后世的报酬 我将报酬感谢的人 | Nor can a soul die except by Allah's leave, the term being fixed as by writing. If any do desire a reward in this life, We shall give it to him and if any do desire a reward in the Hereafter, We shall give it to him. And swiftly shall We reward those that (serve us with) gratitude. |
关于加班 该法规定如果工人超过正常工作时间 他应按照额外工作的时间获得报酬 加班头9个小时获得两倍报酬 超过9个小时部分获得3倍报酬 | On the subject of overtime the Act states that if the worker exceeds his normal working hours he is to receive pay in accordance with the extra hours worked double time for the first 9 hours and treble time for hours in excess of 9. |
1 通过以下措施增加妇女获得有报酬职位的机会 | Improving women's access to remunerative employment through |
劳工权(工作权 休息权 享受带薪假的权利 获得报酬的权利 享有良好职业安全和健康条件的权利 行业结社权利) | (a) Labour rights (the right to work, the right to rest, the right to paid holidays, the right to remuneration, the right to good occupational safety and health conditions, the right of professional association). |
在所有情况下他都毫无例外地获得其应得的报酬和假日奖金 | In all cases without exception he will receive his pay and the holiday bonus due. |
369. 秘鲁宪法第24条对报酬作了如下规定 职工应当有权获得平等和适当的报酬 以确保其本人和家庭的物质和精神福利 | 369. Article 24 of the same instrument states the following about remuneration quot The worker shall have the right to equitable and appropriate remuneration such as to ensure his or her material and spiritual well being and that of his or her family. |
他们不会获得报酬 除了受到关注 还有自己做得出色所得到的名声资本 | They are not getting paid for it in any way other than in the attention and, to some extent, the reputational capital that they gain from doing a good job. |
如果雇主不履行给予上述假期的义务 女工有权获得相当于未给假期报酬两倍的赔偿 | If an employer fails to fulfil the obligation to grant any of the periods of leave or rest described above, a female worker is entitled to compensation of double her remuneration for the periods not granted. |
尽管报告建议将同等价值工作同等报酬权利移到 就业标准法 政府的优先选择是将现有保护保留在人权立法中 它保护相似或实质相似的工作获得同等报酬 | While the report recommended that the right to equal pay for work of equal value be moved to the Employment Standards Act, the Government's preference is to maintain the current protection in human rights legislation, which provides protection for equal pay for similar or substantially similar work. |
在圣马力诺 法律保障法官获得合理的报酬 | In San Marino, proper remuneration for judges was guaranteed by law. |
第51 52条 未获准自由选择有报酬活动的移徙工人在有报酬活动中止时有权寻求替代就业 对可自由寻求有报酬活动的移徙工人的条件和限制 | Right to seek alternative employment in case of termination of the remunerated activity for migrant workers not authorized to freely choose their remunerated activity conditions and restrictions for migrant workers who can freely choose their remunerated activity. |
不信道的人们已获得他们的行为的报酬了吗 | Will not the infidels pay for what they had done? |
不信道的人们已获得他们的行为的报酬了吗 | Did not the disbelievers get repaid for what they used to do? |
不信道的人们已获得他们的行为的报酬了吗 | Have the unbelievers been rewarded what they were doing? |
不信道的人们已获得他们的行为的报酬了吗 | The infidels have indeed been rewarded for that which they had been doing. |
不信道的人们已获得他们的行为的报酬了吗 | Are not the disbelievers paid (fully) for what they used to do? |
不信道的人们已获得他们的行为的报酬了吗 | Have the unbelievers been repaid for what they used to do? |
不信道的人们已获得他们的行为的报酬了吗 | Have the unbelievers been duly rewarded for their deeds? |
不信道的人们已获得他们的行为的报酬了吗 | Are not the disbelievers paid for what they used to do? |
不信道的人们已获得他们的行为的报酬了吗 | Have the faithless been requited for what they used to do? |
不信道的人们已获得他们的行为的报酬了吗 | Have the unbelievers been rewarded for what they did? |
不信道的人们已获得他们的行为的报酬了吗 | Have the disbelievers not been rewarded this Day for what they used to do? |
不信道的人们已获得他们的行为的报酬了吗 | Will not the disbelievers then be duly recompensed for their laughing at the believers? |
不信道的人们已获得他们的行为的报酬了吗 | Surely the disbelievers are rewarded as they did. |
不信道的人们已获得他们的行为的报酬了吗 | Have those who deny the truth not been paid back for their deeds? |
不信道的人们已获得他们的行为的报酬了吗 | Will not the Unbelievers have been paid back for what they did? |
然而任何其他消防队员或工人在待命时 无论是否做过任何实际工作 都有权为此获得报酬 | Yet any other fireman or worker who spent periods of time on call was entitled to be remunerated for those periods, independently of whether or not he had actually worked. |
相关搜索 : 获得报酬 - 获得报酬的权利 - 获得适当报酬, - 报酬权 - 有权获得 - 有权获得 - 有权获得 - 有权获得 - 获取报酬 - 所有权的报酬 - 得到报酬 - 得到报酬 - 得到报酬 - 获得所有权