Translation of "有限保修条款" to English language:


  Dictionary Chinese-English

有限保修条款 - 翻译 :

  Examples (External sources, not reviewed)

他认为这些条款是绝对的最低限度标准 因此敦促不加修改地通过这些条款
He considered the articles to be absolute minimum standards and urged their adoption without amendment.
限制条款
Restrictions
因 条例 第21条(b)款和第32条(a)款拟议的修正而作出相应的修正
Consequential amendment owing to proposed amendments of articles 21(b) and 32(a) of Regulations. ANNEX XV
13. 第18条载有两条保留条款
13. Article 18 contained two savings clauses.
此外 保留意见第二段限制了对 公约 的具有关键作用的条款 即第四条的有效实施
Furthermore, paragraph 2 of the reservation restricts the interpretation of a key provision for the effective application of the Convention, namely article 4.
宪法 条款 宪法 没有具体包含有关保健的条款
Constitutional Provisions. Constitution does not specifically contain an article relating to health.
人们广泛支持对第(3)款作出限制 使之局限于修改或终止按第15条和第17条规定所给予的救济 同时 还应修改第16条第(2)款 规定在修改或终止第16(1)条所述的中止措施时 不能违反颁布国法律的规定
Wide support was expressed to the proposition that paragraph (3) should be limited to modification or termination of relief granted under articles 15 and 17 and that article 16(2) should be amended to provide that the modification or termination of the stay and the suspension provided in article 16(1) was subject to the laws of the enacting State.
有些保留如此之广泛,致使其影响无从限于 公约 中的特定条款
Some reservations are drawn so widely that their effect cannot be limited to specific provisions in the Convention.
新法比前更广泛,其中有许多条款与公众有限公司法的条款相似
The new law is more extensive and has many provisions similar to those embodied in the acts on public limited companies.
因此 有必要修改关于 quot 国家罪行 quot 的条款草案第19条以及条款草案第二部分有关其法律后果的条款
Draft article 19 on State crimes , and the draft articles on their legal consequences in Part Two of the draft articles, should therefore be amended.
6. 关于承认盟约所保护权利的宪法条款 宪法第75条第22款是一个极为重要的修正案
6. With regards to the constitutional provisions recognizing the rights protected by the Covenant, the addition of article 75, paragraph 22, to the Constitution was an amendment of fundamental significance.
瑞典是根据 公约 第14条作出声明的为数有限的几个缔约国之一 已接受 公约 第8条第6款的修正案
Sweden is among the limited number of States parties that has made the declaration under article 14 of the Convention and has accepted the amendment to article 8, paragraph 6, of the Convention.
这种修改确保该条与承认男女之间稳定结合的 联邦宪法 条款相一致
This change ensures that the Article complies with the provisions in the Federal Constitution that recognize a stable union between a man and a woman.
第7条(c)款可修改如下
Article 7 (c) could read
下面我们介绍几条修改后的条款
Some of the amended articles are presented below
2. 核准本决议附件所载 养恤基金条例 第28条(g)款和第30条(c)款和第34条 f 款的修正案 以提高折算最低养恤金适用的上限 自2003年4月1日起生效
2. Approves, with effect from 1 April 2003, amendments to articles 28 (g), 30 (c) and 34 (f), of the Regulations of the Fund, as set out in the annex to the present resolution, to increase the ceilings applicable in the commutation of the minimum benefit
家庭法的若干项条款必须修订 以保障家庭中的男女平等
Several of its provisions need to be amended to guarantee equality between men and women within the family.
因此 对于 任择议定书 第五条第二款(子)项 并未因缔约国修订了对该条款的保留而引起问题
Therefore, no issue arises with regard to article 5, paragraph 2 (a) of the Optional Protocol as modified by the State party's reservation to this provision.
373. 联委会以过半数票决定向大会建议修订第21条(a)款和第32条,从大会批准这项修订案之日起,规定这个有关期限为36个月,不是12个月
By a majority, the Board decided to recommend to the General Assembly that articles 21 (b) and 32 be amended to make the relevant period 36 months, rather than 12 months, as from the date of approval of the amendment by the Assembly.
将第3条第1款修正如下
Article 3, paragraph 1, shall be amended to read as follows
关于电子商务的修订条款
Revised provisions on electronic commerce
修正第4条第3款的提案
Proposal to amend Article 4.3
缔约国称 根据 公约 第十八条第3款 第十九条第3款 和第二十二条第2款所载的限制条款 大韩民国宪法第三十七条第2段规定 为了保护国家安全 维持法律和秩序 或者公共利益 有可能依法限制公民的自由和权利
It submits that, in accordance with the limitation clauses in articles 18, paragraph 3, 19, paragraph 3, and 22, paragraph 2, of the Covenant, article 37, paragraph 2, of the Constitution of the Republic of Korea provides that the freedoms and rights of citizens may be restricted by law for the protection of national security, maintenance of law and order, or public welfare.
保留条款
Saving clause
保障条款
Safeguard clauses
俄罗斯联邦代表说 俄罗斯政府可接受草案的许多条款 但有些条款需要修改
The representative of the Russian Federation stated that many articles of the draft were acceptable to his Government but that some needed modification.
一个代表团建议 如果接受修改第4条第(2)款列入 quot 船舶责任全球限制 quot 或 quot 请求的数额 quot 的建议 那么随之就应对第5条第(1)款(a)项作修订
One delegation proposed that consequential amendments should be made in Article 5 (1) (a) if suggestions to amend Article 4 (2) to include reference to global limitation of liability of the ship or the size of the claim were accepted.
第4条. 登记的期限 继续和修正
Article 4. Duration, continuation and amendment of registration 112 114 28 Article 5.
第4条 登记的期限 继续和修正
Duration, continuation and amendment of registration
第19条之二 第19条第1款的修正程序
Article 19 bis. Procedure for amendments to article 19, paragraph 1
4. 核准联委会报告附件十七所载的对 养恤基金条例 中养恤金条款的修改 取消对现有和未来参与人恢复以往缴款工龄的权利的限制
4. Approves the change in the benefit provisions of the Regulations of the Fund, as set out in annex XVII to the report of the Board, to eliminate the limitation on the right to restoration for existing and future participants based on the length of prior contributory service
确保不对叛教罪处以极刑 尤其应考虑修订 刑法典 第295条C款
(i) To ensure that capital punishment will not be imposed for apostasy, and in particular to consider amending article 295 C of the Penal Code
(a) 将第3条第1款修正如下
(a) Article 3, paragraph 1, shall be amended to read as follows
(b) 将第3条第2款修正如下
(b) Article 3, paragraph 2, shall be amended to read as follows
因此第8条第1款修改如下
Consequently, paragraph 1 of article 8 was modified to read as follows
34. 工作组似应在第47条之二草案第7款中具体指明上文列出的有关条款 或者在各有关条款中修改提及 投标书 之处
The Working Group may wish to specify the articles concerned as listed above in paragraph 7 of draft article 47 ter or to modify the reference to tender in the various relevant provisions.
357. 委员会促请修正 性别歧视法令 纳入关于恢复就业的条款 并删除现有的追索赔偿金最高限额
357. The Committee urges the amendment of the Sex Discrimination Ordinance to include provisions on reinstatement in employment and to remove the current maximum amount for recovery compensation.
3.3. 保留条款
5.2.2 Women in administration
七 保留条款
VII. SAVING CLAUSE
如果没有人支持在第1款草案内载入时限 她提议修正第2款草案以阐明由国家法律规定撤回的时限
If there was no support for the inclusion of a specific time limit under draft paragraph 1, she proposed amending draft paragraph 2 to state that the time limit for withdrawal would be determined by national law.
98. 有人要求澄清有关提及时限和夕阳条款的任务
98. Clarification was sought regarding the mandate for the reference to time frame and sunset clauses.
所有限制性条款规定在某种程度上受保护作品可不经作者的同意而予以使用
All restrictive provisions stipulate that the protected works may be exploited to a certain extent without the author apos s consent.
(2) 本条第(1)款所述停止和中止的范围及其修改或终止应受到 此处指明颁布国与破产有关的 适用于本条第(1)款所述中止措施之例外 限制 修改或终止的任何法律规定 的制约
(2) The scope, and the modification or termination, of the stay and suspension referred to in paragraph (1) of this article are subject to refer to any provisions of law of the enacting State relating to insolvency that apply to exceptions, limitations, modifications or termination in respect of the stay and suspension referred to in paragraph (1) of this article .
公约 第六条第2款应修正如下
Paragraph 2 of article VI of the Pact shall be amended to read as follows
鼓励 核材料实物保护公约 缔约国争取尽早批准2005年7月8日通过的修订条款 并鼓励尚未加入该公约的国家迅速加入并批准其修订条款
Encourage States parties to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material to seek early ratification of the amendment adopted on 8 July 2005, and also encourage those States which have not yet done so to promptly accede to the Convention and to ratify the amendment thereto

 

相关搜索 : 保修条款 - 保修条款 - 保修条款 - 保修条款 - 保修条款 - 有限保修 - 有限保修 - 付款条款保修 - 有限保修期 - 此有限保修 - 没有有限保修 - 一般保修条款 - 条款修改 - 维修条款