Translation of "期间保留" to English language:


  Dictionary Chinese-English

期间保留 - 翻译 :

  Examples (External sources, not reviewed)

在前述期间没有反对此种保留不应解释为乌克兰默许此种保留
The absence of objections to such kinds of reservations in the aforementioned period should not be interpreted as the tacit consent of Ukraine to such reservations.
保留时间
Keep Times
可以在该期间或偿付或注销之前保留待付款
Obligations may be maintained either for that period or until liquidated or cancelled.
保留额外空间
Keep extra spaces
保留绝对时间吗
Keep Absolute Times?
4.2.3.7 实际保留时间
4.2.3.7 Actual holding time
5. 在1997年8月1日至1998年8月1日期间没有提出保留
5. During the period from 1 August 1997 to 1 August 1998, no reservations were made.
确保留有空间放脚
Be sure to leave room for their knees.
㈢ 在四年延长期间终了后, 任何未清债务应予注销, 为该期间保留的任何经费余额应予缴
(iii) At the end of the additional four year period, any unliquidated obligations shall be cancelled and the then remaining balance of any appropriations retained therefor shall be surrendered.
(c) 在四年延长期间终了后,任何未清债务应予注销,为该期间保留的任何 经费应予缴还
(c) At the end of the additional four year period, any unliquidated obligations shall be cancelled and the then remaining balance of any appropriations retained therefor shall be surrendered.
在过渡期间 最大的考验是保留和保护民族文化的价值与特性的必要性
During this transition period the greatest test was the necessity to retain and protect values and identify of national culture.
保留一段时间的物体
in airspace for a certain period of time?
保留一段时间的物体?
in airspace for a certain period of time?
255. 关于新西兰的两项保留,代表指出,预期在下一个汇报期间在消除对妇女战斗人员的作用的保留方面会有进一步的进展
255. Turning to New Zealand s two reservations, the representative noted that further progress was expected over the next reporting period with respect to removal of the reservation on the role of women in combat.
此外 还指派了军警在小组逗留黎巴嫩期间对小组提供保护
In addition, military police were assigned to protect the team throughout its stay in Lebanon.
预期的法律效果是那些从该公约第二十一条第三款引起的 亦即该项保留所涉规定在保留的范围内对保留国与反对国之间关系并不适用
The expected legal effects were those resulting from article 21, paragraph 3, of the Convention, namely that the provision subject to a reservation did not apply in the relations between the reserving State and the objecting State.
㈢㈢在这四年延长期间终了后,任何未清债务应予注销,为该期间保留的任何经费的余额应予缴还
(iii) At the end of the additional four year period, any unliquidated obligations shall be cancelled and the then remaining balance of any appropriations retained therefor shall be surrendered.
没有时间留给预期的想法
You have no time for projected ideas.
在空气空间中保留一段时间的物体
remain in airspace for a certain period of time?
21. 敦促各国限制对 公约 所作保留的程度 在拟定保留时措辞应尽量精确 范围力求狭小 以确保任何保留不会违背 公约 的目的与宗旨 并敦促定期审查其保留 以期撤销这些保留 并撤销违背 公约 的目的与宗旨的保留
21. Urges States to limit the extent of any reservation they lodge to the Convention and to formulate any reservation as precisely and as narrowly as possible in order to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention, to review their reservations on a regular basis with a view to withdrawing them, and to withdraw reservations that are contrary to the object and purpose of the Convention
22. 敦促各国限制对 公约 所作保留的程度 在拟定保留时措辞应尽量精确 范围力求狭小 以确保任何保留不会违背 公约 的目的与宗旨 并敦促定期审查其保留 以期撤销这些保留 并撤销违背 公约 的目的与宗旨的保留
22. Urges States to limit the extent of any reservation they lodge to the Convention and to formulate any reservation as precisely and as narrowly as possible in order to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention, to review their reservations on a regular basis with a view to withdrawing them, and to withdraw reservations that are contrary to the object and purpose of the Convention
1997年期间,该方案保留了四个主要的全球性项目和许多较小型项目
During 1997, the programme maintained four major global projects and numerous smaller ones.
委员会要求更多资料,以了解检察长不准审前拘留期间保释的权力
The Committee requests further information on the authority of the Attorney General to deny bail to individuals in pre trial detention.
据称他在拘留期间遭到虐待
He was allegedly ill treated during his detention.
6. 还鼓励各缔约国定期审查对国际人权盟约的条款所作的保留 以期撤销这些保留
6. Also encourages States parties to review periodically any reservations made in respect of the provisions of the International Covenants on Human Rights with a view to withdrawing them
18. 吁请各缔约国确保任何保留不得违背 公约 的目标和宗旨 鼓励各缔约国考虑限制它们对 公约 提出的任何保留的范围 尽可能准确 严格地拟订保留 定期审查对 公约 条款的任何保留 以期撤消保留
Calls upon all States to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention and encourages States parties to consider limiting the extent of any reservations they lodge to the Convention, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possible and to review regularly any reservations made in respect of the provisions of the Convention, with a view to withdrawing them
18. 吁请 各缔约国确保任何保留不得违背 公约 的目标和宗旨 鼓励各缔约国考虑限制它们对 公约 提出的任何保留的范围 尽可能准确 严格地拟订保留 定期审查对 公约 条款的任何保留 以期撤消保留
18. Called upon all States to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention and encourages States parties to consider limiting the extent of any reservations they lodge to the Convention, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possible and to review regularly any reservations made in respect of the provisions of the Convention, with a view to withdrawing them
他想让我保证留出广告时间
He wants me to make sure I leave time for the commercial.
112. 保留妇女在怀孕期间和分娩以后月份的工作的合法措施开始生效
121. The new code thus introduces legal provisions aimed at guaranteeing working women continued employment during pregnancy and in the months following childbirth.
一个兄弟在警察拘留期间死亡
One died in police custody.
据说他在被拘留期间遭到毒打
During his detention he was allegedly beaten severely.
产前和产后假的持续时间总共不少于12周 在此期间女职工完全有权保留原来的工作
Pre and post natal leave shall never be less, in combination, than twelve weeks, and during it the female worker shall retain her employment with all the rights that flow therefrom.
五 保险 期间 和 保险 责任 开始 时间
Period of insurance and the commencement of the insurance liability
15. 敦促各缔约国限制对 消除对妇女一切形式歧视公约 作出的保留范围 作出的任何这种保留应尽可能明确 范围尽可能小 确保任何保留不违反 公约 的宗旨和目标 应定期审查所作的保留以期撤消这些保留 并撤消违反 公约 宗旨和目标的保留
Urges States parties to limit the extent of any reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, to formulate any such reservations as precisely and as narrowly as possible, to ensure that no reservations are incompatible with the object and purpose of the Convention, to review their reservations regularly with a view to withdrawing them and to withdraw reservations that are contrary to the object and purpose of the Convention
15. 还敦促各缔约国限制对 消除对妇女一切形式歧视公约 作出的保留 作出的任何这种保留应尽可能明确 范围尽可能小 确保任何保留不违反 公约 的宗旨和目标 应定期审查所作的保留以期撤消这些保留 并撤消违反 公约 宗旨和目标的保留
Also urges States parties to limit the extent of any reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, to formulate any such reservations as precisely and as narrowly as possible, to ensure that no reservations are incompatible with the object and purpose of the Convention, to review their reservations regularly with a view to withdrawing them and to withdraw reservations that are contrary to the object and purpose of the Convention
然而 监督机构可能在反对期限届满后很长时间才对保留表明它的意见
However, a monitoring body might express its views on a reservation well after expiration of the period for objection.
第二十一条第三款规定 与保留有关的规定 就保留而言 在反对国家与保留国之间不适用 该款指的是第十九条所允许的保留
When article 21, paragraph 3, stated that the provisions to which the reservation related did not apply as between the objecting State and the reserving State to the extent of the reservation, it was referring to reservations permitted under article 19.
19. 爱尔兰定期审查对 公约 的保留
Ireland's reservations to the Convention were kept under regular review.
不过 必须考虑到保留国在批准条约与提具保留之间关系方面的意愿
However, account must be taken of the will of the reserving State regarding the relationship between the ratification of a treaty and the reservation.
委员会因此建议大会允许科摩罗在大会第五十三届会议期间保留投票权
It, therefore, recommends to the General Assembly that the Comoros be permitted to vote through the fifty third session of the Assembly.
所运气体实际保留时间_天(或小时)
Actual holding time for gas being transported _days (or hours)
5. 奥地利保留对该项规定的立场并期望在即将进行的讨论期间对该问题作出进一步的说明
5. Austria reserves its position on this provision and expects further clarification on this issue during the forthcoming discussions.
在本报告所述期间 只有3名被告被拘留 而上一期间有20名被告被拘留 其中两名尚未移交海牙
In the reporting period, only three accused were taken into custody, compared to twenty in the previous period, and two of them are not yet transferred to The Hague.
在所有审理期间 Ali先生继续被拘留
During all the proceedings, Mr. Ali continues to be detained.
但他在拘留期间未遭受酷刑或虐待
He had not been subjected to torture or ill treatment in detention.

 

相关搜索 : 保留期 - 保留期 - 保留期 - 保留期 - 逗留期间 - 拘留期间 - 逗留期间 - 停留期间 - 逗留期间 - 保留日期 - 保留周期 - 长期保留 - 保留期限 - 保留日期