Translation of "权通知" to English language:
Dictionary Chinese-English
权通知 - 翻译 :
Examples (External sources, not reviewed)
通知债务人的权利 | Right to notify the debtor |
输入必需的版权通知 | Enter the necessary copyright notice. |
(3) 当向外国债权人发出开启程序的通知时 该通知应 | (3) When a notification of commencement of a proceeding is to be given to foreign creditors, the notification shall |
基本含义是 如需向本国债权人发出通知 同时也需向外国债权人发出此种通知 | The underlying idea was that notice to foreign creditors was required when such notice would have to be given to local creditors. |
第12条. 向外国债权人发出通知 通报根据 | Article 12. Notification to foreign creditors of a proceeding under |
㈤ 通知外国债权人 示范法第14条 | (v) Notification of foreign creditors Model Law article 14 |
你没有权利不通知我就涨房租 | You had no right to do it without telling me. |
因此 有人提议第 1 款不要求在程序开始时发出通知 而是在颁布国法律要求向所有债权人发出通知时向外国债权人发出通知 | Therefore, it was proposed that, instead of requiring notification of commencement of the proceedings, paragraph (1) should require notification of foreign creditors whenever the law of the enacting State required notification to be given to all creditors. |
658. 关于保护知识产权的法律通过规范知识产权 给持有者以道义和物质的权利 | The legislation for protection of intellectual property rights, by regulating the rights of intellectual property, gives holders moral and material rights. |
按照目前的措辞 第(2)款似乎要求逐一发出此种通知或专门规定了向外国债权人发出通知的权利 | As currently worded, paragraph (2) seemed to require such notice in every case or to provide a right to notice exclusively to foreign creditors. |
quot (3) 当需要向外国债权人发出开启程序的通知时 该通知的内容应包括 | quot (3) When a notification of commencement of a proceeding is to be given to foreign creditors, the notification shall |
b 1 依照 此处写入颁布国与破产有关的法律名称 向我国的债权人发出通知时 则此种通知也应发给其地址不在我国的已知的债权人 法院可命令采取适当措施 通知其地址尚未知晓的任何债权人 | (1) Whenever under identify laws of the enacting State relating to insolvency notification is to be given to creditors in this State, such notification shall also be given to the known creditors that do not have an address in this State. The court may order that appropriate steps be taken with a view to notifying any creditors whose address is not yet known. |
(1) 依照 此处写入颁布国与破产有关的法律名称 向我国的债权人发出通知时 则此种通知也应发给其地址不在我国的已知的债权人 法院可命令采取适当措施 通知其地址尚未知晓的任何债权人 | (1) Whenever under identify laws of the enacting State relating to insolvency notification is to be given to creditors in this State, such notification shall also be given to the known creditors that do not have an address in this State. The court may order that appropriate steps be taken with a view to notifying any creditors whose address is not yet known. |
3 当开始实施某一程序的通知发给外国债权人时 此种通知的内容应包括 | (3) When a notification of commencement of a proceeding is to be given to foreign creditors, the notification shall |
(3) 当开始实施某一程序的通知发给外国债权人时 此种通知的内容应包括 | (3) When a notification of commencement of a proceeding is to be given to foreign creditors, the notification shall |
产权 而不是民主 同志们 通过法律管理私有知识产权 | Property rights It's not the democracy, folks it's having the rule of law based on private property rights. |
知识产权组织版权条约 1996年12月20日在日内瓦通过 | WIPO Copyright Treaty (adopted in Geneva on December 20, 1996). |
以转让的通知时间为准的优先权规则 | Priority rules based on the time of notification of assignment |
193. 委员会审议的本条案文如下 quot (1) 凡依据 此处写入颁布国与破产有关的法律名称 的规定 须向本国债权人发出通知时 此种通知也应发给地址不在本国的已知债权人 法院可命令采取适当措施 通知尚未知道地址的任何债权人 | quot (1) Whenever under identify laws of the enacting State relating to insolvency notification is to be given to creditors in this State, such notification shall also be given to the known creditors that do not have an address in this State. The court may order that appropriate steps be taken with a view to notifying any creditors whose address is not yet known. |
法院可命令采取适当措施 通知尚未知道地址的任何债权人 | The court may order that appropriate steps be taken with a view to notifying any creditor whose address is not yet known. |
但该通知只应对发出通知后 指明时间 例如五年 期限内设定的购置担保权具有效力 | However, the notification should be effective only for acquisition security rights created within a period of specify time, such as five years after the notification is given. |
此类组织还应将其权限范围的任何重大变更通知保存人 再由保存人通知各缔约方 | These organizations shall also inform the Depositary, who shall in turn inform the Parties, of any substantial modification in the extent of their competence. |
63. 第(1)款所规定的向外国债权人发出通知的主要目的是 将破产程序的开始和由其提出索偿的时限通知外国债权人 | The main purpose of notifying foreign creditors as provided in paragraph (1) is to inform them of the commencement of the insolvency proceeding and of the time limit to file their claims. |
但是 由于程序开始时发出的通知中往往没有规定提出索偿的最后期限 又由于关键性的资料可能在随后向债权人发出的通知中传达 所以有必要象第(1)款那样规定凡是需向颁布国债权人发出通知时也应向外国债权人发出通知 | However, since in many cases the deadline for filing claims is not established in the notification issued upon the commencement of the proceeding, and since crucial information may be conveyed in subsequent notifications to creditors, it is necessary to require, as it is done in paragraph (1), that foreign creditors be notified whenever notification is required for creditors in the enacting State. |
以色列代表团事后通知秘书处 它本打算弃权 | Subsequently, the delegation of Israel informed the Secretariat that it had intended to abstain. |
乌拉圭代表团事后通知秘书处 它本打算弃权 | Subsequently, the delegation of Uruguay informed the Secretariat that it had intended to abstain. |
(a) 破产代表向抵押权或其他权益的持有人通知其拟议的出售 | (a) The insolvency representative gives notice of the proposed sale to the holders of encumbrances or other interests |
这些组织还应将其权限在程度上的任何重大变更通知保存人 再由保存人通知各缔约方 | These organizations shall also inform the Depositary, who shall, in turn, inform the Parties, of any substantial modification in the extent of their competence. |
如果以见诸报刊的形式即可满足通知要求 那么 此种办法就达到了通知外国债权人的目的 | Where the notification requirements were met, for instance by publication, such a method should suffice for notifying foreign creditors. |
其不同的方面涉及诸如通过以不同形式 包括专利 商标和版权 审查和保护知识产权来查明知识产权等问题 | Their various aspects involved such matters as the identification of intellectual property through an audit and protecting it in its different forms, including patents, trade marks and copyright. |
要知道 如果我回去找权威人士要意见 问这个行不行得通 权威会说不行 这个多半行不通 | You know, if I had gone back looking for an authority figure who could tell me if it would work or not, he would have said, no, it probably won't. |
嗣后 苏丹代表团通知秘书处 它本打算投弃权票 | Subsequently, the delegation of the Sudan informed the Secretariat that it had intended to abstain. |
双方应在收到通知后48小时内提供必要的授权 | The Parties shall provide the necessary authority within the ensuing 48 hours. |
鉴于债务人通常只被告知第二次转让 因而有必要规定 此种通知也构成首次转让通知 以便确保进口保理商有权向债务人追讨求偿 | In view of the fact that the debtor was normally notified only of the second assignment, it was necessary to provide that such notification constituted notification of the first assignment, in order to ensure the import factor apos s right to enforce the claim against the debtor. |
7. 在通知和提出债权方面 第1514条为外国债权人规定了额外的时间 | Section 1514 provides for additional time to be given to foreign creditors with respect to notice and submission of claims. |
由于第 1 款中只提到在颁布国没有住址的已知债权人 建议第 2 款的案文应规定通过法院认为适当的通知方式将信息也传达给未知的债权人 只要这种通知的费用不会给程序带来不合理的负担 | Since paragraph (1) only referred to notifications to known creditors without an address in the enacting State, it was suggested that paragraph (2) should contain language that contemplated attempts to reach also unknown creditors, through the form of notification deemed appropriate by the court, when the cost of such attempts did not unreasonably burden the proceedings. |
此外 作为第11条草案确定的同等待遇原则的必然结果 第12条草案规定 只要颁布国要求通知债权人 就必须通知外国债权人 | Furthermore, as a corollary to the principle of equal treatment established by draft article 11, draft article 12 required that foreign creditors should be notified whenever notification was required for creditors in the enacting State. |
以色列代表团事后通知秘书处 它本打算投弃权票 | Subsequently, the delegation of Israel advised the Secretariat that it had intended to abstain. |
乌拉圭代表团事后通知秘书处 它本打算投弃权票 | Subsequently, the delegation of Uruguay informed the Secretariat that it had intended to abstain. |
通知 出席大会第六十届会议各国代表的全权证书 | Credentials of representatives to the sixtieth session of the General |
嗣后 汤加代表团通知秘书处 它本来打算投弃权票 | Subsequently the delegation of Tonga informed the Secretariat that it had intended to abstain. |
嗣后 东帝汶代表团通知秘书处 它本来打算投赞成票 汤加代表团通知秘书处 它本来打算投弃权票 | Subsequently the delegation of Timor Leste informed the Secretariat that it had intended to vote in favour, and the delegation of Tonga that it had intended to abstain. |
quot 2 通知应逐个发给外国债权人 除非法院认为在所涉情况下采用某种其他通知方式更为适当 | quot (2) Notification shall be made to the foreign creditors individually, unless the court considers that, under the circumstances, some other form of notification would be more appropriate. |
因此 某些法律制度试图通过广告或其他公布程序来通知法院或破产管理者所未知的其他债权人 | Thus, in some jurisdictions attempts were made, through advertisement or other publication procedures, to reach also other creditors not yet known to the court or the insolvency administrator. |
2 此类通知应逐个发给外国债权人 除非法院认为在所涉情况下采用某种其他通知方式更为适当 | (2) Such notification shall be made to the foreign creditors individually, unless the court considers that, under the circumstances, some other form of notification would be more appropriate. |
相关搜索 : 侵权通知 - 弃权通知 - 侵权通知 - 权的通知 - 有权通知 - 通知弃权 - 侵权通知 - 版权通知 - 通知权限 - 版权侵权通知 - 权限的通知 - 权利的通知 - 通知债权人 - 弃权的通知