Translation of "核时代" to English language:
Dictionary Chinese-English
Examples (External sources, not reviewed)
第二核时代 | The Second Nuclear Age |
后核时代变革 | The Post Nuclear Transition |
核时代和平基金会 | Nuclear Age Peace Foundation |
后核武时代的欧洲大西洋安全秩序 | A Post Nuclear Euro Atlantic Security Order |
二. 健康 协助辐射和核时代的受害者 | II. Health assisting victims of radiation and the nuclear era |
首先 我们从1945年开始正式进入核时代 | First of all, we started off the nuclear age in 1945. |
4. 1950年代 核武器试验是在地面以上进行的 典型的蘑菇云成了核时代的显著标志 | 4. In the 1950s, nuclear weapons testing took place above ground and the characteristic mushroom cloud became the visible symbol of the nuclear age. |
与会者指出 核时代开始于新墨西哥州 而更古老 更明智的墨西哥 至少就核武器而言 或许会作为核时代开始结束的地方而闻名世界 | It was noted that the nuclear age began in New Mexico and perhaps the older wiser Mexico in relation to nuclear weapons at least will become known as the place where the end of the nuclear age began. |
自核时代开始以来 从来没有过这样好的机会 quot | There has been no better opportunity since the beginning of the nuclear age . |
这是核时代的重大时刻 自1945年以来 核武器的可怕破坏力令政治领导人们寻求各种方法控制它们 | This is a significant moment in the nuclear age. Since 1945, the terrifying destructive force of nuclear weapons has encouraged political leaders to search for ways to control them. |
禁止生产用于任何核爆炸装置的裂变材料这一目标几乎与核时代一样久远 | The objective of banning the production of fissile material for any nuclear explosive device is nearly as old as the nuclear age itself. |
核裁军只是人类在这个时代所面临的裁军问题之一 | Nuclear disarmament is only one of the disarmament issues that mankind faces in this era. |
为确保出入证及时签发 请各常驻代表团 观察员代表团在提交申请48小时之后到礼宾核证股领取经审核的申请表 交给代表团成员 作为办理出入证的凭据 | To ensure the issuance of building passes in a timely manner, representatives of Permanent Observer Missions are requested to collect the authorized applications 48 hours after submissions to the Protocol Accreditation Unit and deliver them to the delegates for processing. |
核裁军进一步取得决定性的进展已成为新时代的期望 | Further decisive progress towards nuclear disarmament has become an expectation of the new era. |
欢迎特别报告员和秘书长代表随时核实苏丹的人权状况 | Special Rapporteurs and representatives of the Secretary General were welcome to verify the human rights situation in the Sudan whenever they wished. |
核裁军是我们时代的主要问题 也是国际社会的正当希望 | Nuclear disarmament is a major concern of our time and a legitimate aspiration of the international community. |
我们坚信,必须从现在起就坚定 迅速地为后核时代作准备 | We firmly hold that the determined and rapid preparation for the post nuclear era must start now. |
我們身處核能時代 | We are in the age of nuclear energy. |
第二核时代的轮廓仍在形成之中 但未来几年将充满危险 因为随着规则和红线的定义 新情况本身就制造着危险 在第一核时代中 整个过程历时十年之久 这一回也不会不同 | But the next few years will be especially perilous, because newness itself creates dangers as rules and red lines are redefined. This took at least ten years in the first nuclear age, and this time may be no different. |
该代表由理事会核准 | The delegation is approved by the directorate. |
66. 本条界定了外国代表申请获得承认时所需遵守的核心程序规定 | The article defines the core procedural requirement for an application by a foreign representative for recognition. |
我们坚信,必须从现在起就开始为后核时代坚定地进行迅速的准备 | We firmly hold that the determined and rapid preparation for the post nuclear era must start now. |
虽然这些仪器并非新技术,它们却标志着核时代出现一个新的方面 | While these instruments do not represent any new technology, they signal a new aspect of the nuclear era. |
㈠ 以措施并核可取代各项 | (i) Replace various with measures and approved |
深刻阐述了习近平新时代中国特色社会主义思想的时代背景 核心要义 创新观点和重大贡献 阐述了中国特色社会主义 | He expounds on the times, background, core essentials, innovative ideas and major contributions of Xi Jinping s socialist ideology with Chinese characteristics of the new era, elaborates on socialism with Chinese characteristics, |
8. 同时 在1980和1990年代 由于核扩散和导弹扩散 我国的安全环境逐渐恶化 | 8. The decades of the 1980s and 1990s meanwhile witnessed the gradual deterioration of our security environment as a result of nuclear and missile proliferation. |
与此同时 他的代表团敦促所有核武器国家将其裂变材料置于国际原子能机构 原子能机构 的核查制度之下 | Meanwhile, his delegation urged all nuclear weapon States to place their fissile material under the verification regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA). |
现在的时代是原子时代 | The current era is the atomic era. |
于是我开始思考 人类已经走过了很多个时代 石器时代 铁器时代 青铜时代 | So I started thinking, well, we live in all these ages of man the Stone Age, and the Iron Age, and the Copper Age. |
禁止核弹正当时 | It s Time to Ban the Bomb |
三. 核准临时议程 | Approval of the provisional agenda for the thirty seventh session of the Commission in 2006 |
从1949年到1985年 这是一个特殊时期 一个核武器逐步发展的时期 如果是在40年代 没有人可能会想到 | And from 1949 to 1985 was an extraordinary time of a buildup of a nuclear arsenal that no one could possibly have imagined back in the 1940s. |
2. 1947年 当印度以自由国家的姿态走上它在世界民族之林中应当占据的位置时 核时代已经破晓 | 2. In 1947, when India emerged as a free country to take its rightful place in the comity of nations, the nuclear age had already dawned. |
代表们问 在核准此类关键用途豁免时 缔约方是否遵守他们自己的决定 并且促请缔约方不要核准额外的豁免 | The representatives queried whether, in approving such critical use exemptions, the Parties were complying with their own decisions, and urged the Parties not to approve any additional exemptions. |
在谈判开始之前 澳大利亚代表团敦促中国同其他核武器国家一道宣布暂时停止生产用于核武器的裂变材料 | Pending those negotiations, his delegation urged China to join the other nuclear weapon States in declaring a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons. |
我国代表团希望核武国和21国集团的代表团对核裁军问题采取更加灵活的立场 | My delegation would like to see both the nuclear weapon States and G21 delegations take more flexible positions on the issue of nuclear disarmament. |
同时,财务干事也兼办付款时的核证 核准和签发支票的工作 | Also, the Finance Officer certified, approved and signed cheques covering payments. |
信息时代之后将是选择时代 | Beyond the age of information is the age of choices. |
到1985年的时候 地图上每一个红色炸弹标志 都代表着1000枚核弹头 整个世界 一共有65000枚核弹头 有7个国家先后拥有了核武器 成为了一个叫做 核俱乐部 组织的成员 | So by 1985 each of those red bombs up here is equivalent of a thousands warheads the world had 65,000 nuclear warheads, and seven members of something that came to be known as the nuclear club. |
20. 比利时代表团对于伊朗伊斯兰共和国核方案同样感到关切 并敦促伊朗当局限制该国核燃料周期更敏感的阶段 | His delegation was equally concerned about the nuclear programme of the Islamic Republic of Iran and urged Iranian authorities to limit the more sensitive phases of the country's nuclear fuel cycle. |
32. 礼宾核证股在收到代表团名单和SG.6表后将进行审核 | Once the delegates' lists together with the SG.6 forms are received at the Protocol Accreditation Unit, they will be reviewed and authorized. |
当大会四月份通过 制止核恐怖主义行为国际公约 处理非国家行动者非法拥有或使用核装置或核材料问题时 我国代表团高兴地加入了大会协商一致 | My delegation was pleased to join the consensus in the Assembly in April when it adopted the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, which addresses the unlawful possession or use of nuclear devices or materials by non State actors. |
核武器国家和尚未加入 不扩散条约 的国家 仍在发展核武器并使核武库现代化 | The nuclear weapon States and those States outside the NPT continued to develop and modernize their nuclear arsenals. |
一个绝望的时代 充满苦难的时代 | We live, so to speak, in cumbersome and bitter times. |
那是最好的时代, 那是最坏的时代 | It was the best of times, it was the worst of times, |
相关搜索 : 核心时代 - 时代 - 时代 - 时代 - 时代 - 时代 - 时代 - 核心代码 - 下一代核 - 时间时代 - 时间时代 - 同时代 - 的时代