Translation of "森林政策" to English language:
Dictionary Chinese-English
森林政策 - 翻译 :
Examples (External sources, not reviewed)
B. 加强森林政策的协调 | Stronger coordination of forest policies |
(k) 确定和执行各种措施 以增进影响森林政策和管理和受到森林政策和管理影响的各部门之间的合作及跨部门政策和方案协调 以期把森林部门纳入国家决策过程 促进可持续森林管理 其中包括解决滥伐森林和森林退化的根本原因 促进森林养护 | (k) Identify and implement measures to enhance cooperation and cross sectoral policy and programme coordination among sectors affecting and affected by forest policies and management, with a view to integrating the forest sector into national decision making processes and promoting sustainable forest management, including by addressing the underlying causes of deforestation and forest degradation, and by promoting forest conservation |
主要团体指出 论坛的工作加强了森林政策的制定 森林政策已经远远超出了传统森林政策问题的范围 并加快了向各国传播论坛新设想的速度 | Major groups note that the work of the Forum has enhanced forest policy development, which has expanded well beyond traditional forestry policy issues, and that new ideas introduced at the Forum can be quickly transmitted to countries. |
19. 执行秘书着重谈到 关于可持续森林管理的任何政策都必须旨在保护现有森林 确保处理和促进造林和再造林政策 | The Executive Secretary stressed that any policy on sustainable forest management must aim at preserving existing forests and ensure that reforestation and afforestation policies were addressed and promoted. |
13. 森林政策之间需要协调 以在一定程度上确保直接或间接涉及森林和森林产品部门的不同国际政策和方案间相互协调一致 | Coordination of forest policies is needed to ensure some degree of consistency among the different international policies and programmes that directly or indirectly concern forests and the forests products sector. |
2. 10年来 尽管政府间问题森林小组(1995至1997年) 政府间森林问题论坛 (1997至2000年)和联合国森林问题论坛 2000年至今 一直进行全球森林政策对话 但全球森林危机仍然日趋严重 | The global forest crisis continues unabated despite more than 10 years of global forest policy dialogue in the Intergovernmental Panel on Forests (from 1995 to 1997), in the Intergovernmental Forum on Forests (from 1997 to 2000) and, finally, in the United Nations Forum on Forests (from 2000 onward). |
毛里求斯战略 特别提到了政府间森林政策进程 包括政府间森林小组(森林小组) 政府间森林论坛 (森林论坛)的行动建议 并专门在一个段落中确认小岛屿发展中国家对可持续森林管理以及论坛工作的坚定承诺 | The Mauritius Strategy makes specific reference to the intergovernmental forest policy process, including the Intergovernmental Panel on Forests Intergovernmental Forum on Forests proposals for action, affirming in a separate paragraph the strong commitment of small island developing States to sustainable forest management and the work of the Forum. |
尽管在制订和执行国家森林政策方面已大有进展 但砍伐森林和森林退化仍以惊人的速度恶化 | Despite substantial progress in the formulation and implementation of national forest policies, deforestation and forest degradation continue at an alarming rate. |
林业政策改革正在推行两种重要的新方法 (一) 拟定森林管理计划 和(二) 采纳森林认证和标签制度 | The reform of forestry policy is introducing two important innovations (i) preparation of forest management plans and (ii) adoption of forest certification and labelling systems. |
增进参与的机会 尤其是土著人民 依赖森林生活的人民 他们拥有传统的与森林有关的知识 以及森林拥有者参与规划 制订和执行国家森林政策和方案 | It relates to proposals for action of the IPF IFF calling for |
(d) 为执行森林政策创造更加强有力的有利环境 | (d) Create a stronger enabling environment for the implementation of forest policies. |
包含恢复森林地貌活动的主要原则的政策改革 | They dealt with the need for |
(a) 制定 执行 公布并视需要更新国家森林方案或其他可持续森林管理战略 其中查明所需行动并列出各项措施 政策或具体目标 同时考虑到政府间森林小组 政府间森林论坛相关的行动建议以及联合国森林论坛的决议 | (a) Develop, implement, publish and, as necessary, update national forest programmes or other strategies for sustainable forest management which identify actions needed and contain measures, policies or specific goals, taking into account the relevant proposals for action of the Intergovernmental Panel on Forests Intergovernmental Forum on Forests and resolutions of the United Nations Forum on Forests |
恢复森林景观与政府间森林小组和政府间森林论坛的各种行动提案和联合国森林论坛工作方案密切相关 | Forest landscape restoration is relevant to a wide range of IPF and IFF proposals for action and the UNF programme of work. |
8. 若干现有国际安排成功地加强了对可持续森林管理的长期政治承诺 并根据可持续森林管理的原则极大地改进了国家森林政策 立法框架和标准 | There are a number of existing international arrangements that have succeeded in strengthening long term political commitment to sustainable forest management and led to significant improvements in national forest policies, legislative frameworks and standards in line with the principles of sustainable forest management. |
(d) 促进森林部门与其他部门在国内和国际的跨部门协调 以减少森林 部门以外的决策对森林的不良影响并提供广泛指导和协助制定国家政策和 国家立法 | (d) Facilitating cross sectoral coordination nationally and internationally between the forest sector and other sectors in order to reduce negative impacts on forests of decisions made outside the forest sector and to provide broad guidance and assist the development of national policies and legislation. |
(r) 将科学专门知识纳入森林政策和方案 加强科学和研究在促进可持续森林管理方面的贡献 | (r) Strengthen the contribution of science and research in advancing sustainable forest management by incorporating scientific expertise into forest policies and programmes |
布雷顿森林机构的政策与发展资金的问题密切相关 | The policies of the Bretton Woods institutions were closely related to the issue of the financing of development. |
12 Rose和MacCleery 美国森林资源决策 | 09 00 10 00 Field trip reports and discussion (Chair Blaser) |
二. 政府间森林小组 政府间森林论坛行动建议的执行情况 | Implementation of the Intergovernmental Panel on Forests Intergovernmental Forum on Forests proposals for action |
美国有着多种多样的森林所有权 其中包括大量私人森林 联邦管理的森林 州政府和地方政府管理的公共森林以及土著印第安人部落拥有的森林 | Forest ownership in the US is diverse it includes extensive private forests, federally managed forests and public forests managed by state and local governments as well as forests owned by native Indian tribes.12 |
例如 粮农组织区域林业委员会帮助将全球森林政策对话扩大到国家一级 将有关地区的国家森林机构领导人召集在一起 讨论共同关心的政策和技术问题 | For example, the FAO Regional Forestry Commissions have helped extend the global forest policy dialogue to the national level, by bringing together heads of the national forestry agencies, in the respective regions, to discuss policy and technical issues of interest. |
有效政策 法治和透明度是可持续森林管理的先决条件 | Effective policies, rule of law and transparency are prerequisites for sustainable forest management. |
它还协助非政府组织和土著人民组织在知情的情况下参与这些进程 其中包括政府间森林问题小组 政府间森林问题论坛 联合国森林问题论坛 生物多样性公约 1 联合国气候变化框架公约 2和其他有关的森林政策进程 | The coalition also facilitates the informed participation of non governmental organizations and indigenous peoples' organizations in these processes, including the Intergovernmental Panel on Forests, the Intergovernmental Forum on Forests, the United Nations Forum on Forests, the Convention on Biological Diversity,1 the United Nations Framework Convention on Climate Change2 and other relevant forest policy processes. |
亚洲森林伙伴关系在国际活动和区域活动的基础上 将合作扩大到制订森林政策 计划和方案 建设有效森林管理的能力 善政和执行森林法 使用卫星数据和测绘 参与式管理和政府内部的部门间协调等领域 | Building on international and regional activities, cooperation has extended to areas such as developing forest policies, plans and programmes building capacity for effective forest management good governance and forest law enforcement use of satellite data and mapping participatory management and intersectoral coordination within Governments. |
不过 今后与森林有关的国际安排可较详细注重如何最好地落实森林对消除贫穷和粮食保障的潜在贡献 以助确保在国家森林政策和更广泛的发展政策 例如减少贫穷战略文件中反映出来 | Nevertheless, in the future the international arrangement on forest could focus in greater detail on how best to realize the potential contribution of forests to poverty eradication and food security, helping to ensure that this is fully reflected in national forest policies as well as wider development policies, such as poverty reduction strategy papers. |
在将可持续森林管理原则纳入国家政策和方案 例如国家森林方案和类似战略方面已取得一些进展 | Some progress has been made to achieve the integration of the principles of sustainable forest management into country policies and programmes, such as national forest programmes or similar strategies. |
该联盟 前称非政府组织森林工作小组 成立于1995年 目的是在国际森林政策论坛和谈判中提出非政府组织和土著人民组织的意见 | The Coalition (formerly known as the NGO Forest Working Group) was established in 1995 to bring the views of non governmental organizations and indigenous peoples' organizations to the various international forest policy forums and negotiations. |
14. 在国际森林政策对话进程的10年里 有关全球森林公约的辩论妨碍了在上述问题和其他问题上的进展 | Over the past 10 years of the international forest policy dialogue process, the debate on a global forest convention has prevented progress on the issues mentioned above and on others. |
7. 已经采取行动 在各个级别促进利益有关者的参与 制定政策 拟定实践规则 就公有森林进行地方磋商 讨论森林管理决策 并通过认证机制增进对私有森林管理问题的磋商 | Action has been taken to promote stakeholder participation at various levels in policymaking through the preparation of codes of practice through local consultation on forest management decisions in respect of publicly owned forests and through mechanisms, such as certification, that have increased consultations on the management of privately owned forests. |
特别宝贵的是 越来越多的利益有关者对森林感兴趣 而且为这些利益有关者公平参与制订森林政策与方案 森林规划和管理制定各种创新机制 | Of particular value is the broadening of the range of stakeholders with an interest in forests and the development of innovative mechanisms for equitable involvement of these stakeholders in the formulation of forest policy and programmes and in forest planning and management. |
5. 此外还强调 发展金融机制 以评估森林服务的价值和益处 并使负责金融的决策者更加关注森林 这将能够鼓励政府在森林再造中发挥支持作用 | The development of a financial mechanism to assess the value of forest services and benefits and to attract greater interest on forests by decision makers in charge of finance was also underlined as a factor that could stimulate Governments to play a supportive role in forest restoration. |
另一重要因素是森林所有权和管理的变化 以及其对森林问题决策的含义 | Another important factor is changing forest ownership and management and what this means for decision making on forests. |
林业应用包括森林面积估测和测绘 森林监测 森林火灾评估和森林管理 | Forest applications include forest area estimation and mapping, forest monitoring, forest fire assessment and forest management. |
促进和推动实施政府间森林问题小组 政府间森林问题论坛的行动建议 | Facilitate and promote the implementation of the Intergovernmental Panel on Forests Intergovernmental Forum on Forests proposals for action |
为制订和实施国家森林政策与方案 包括跨部门倡议调动财政和技术支助 | serve as a forum to exchange information and experiences, foster partnerships and monitor progress mobilize financial and technical support towards the development and implementation of national forest policy and programs, including cross sectoral initiatives. |
4. 各国政府在讨论中弄清了若干有助于减少森林部门以外决策对森林产生负面影响的因素 其中包括有必要加强与其他部委 如农业部和环境部的协作 以期推进可持续森林管理和森林再造 | Among contributing factors identified by Governments during the discussion to help diminish adverse effect on forests by decisions taken outside the forest sector was the need for closer collaboration with other ministries, including ministries of agriculture and environment, in order to advance sustainable forest management and forest restoration. |
102. 同样 政策和措施还应包括通过植树造林 治沙和制订森林可持续使用规章来增加汇 | Policies and measures shall include the enhancement of sinks through reforestation, combatting desertification and establishing regulations for sustainable forest use. |
促进政治支助 政策和伙伴关系安排及执行有效的森林地貌活动所需的投资 | Increase understanding of good practices and opportunities to optimize delivery of the benefits from forest landscape restoration activities Stimulate the political support, policy and partnership arrangement and investment needed to implement effective forest landscape activities Catalyze and demonstrate implementation of forest landscape restoration globally. |
森林生态系统和森林资源 | The forest ecosystem and forest resources |
无害环境技术融资和转让问题特设专家组还指出 实现可持续森林管理可因森林部门之外制定的政策而受到很大妨碍 | The Ad Hoc Expert Group on Finance and Transfer of Environmentally Sound Technologies also noted that the achievement of sustainable forest management can be greatly hindered by policies established outside the forest sector. |
(d) 为执行森林政策创造更加强有力的有利环境 使用手段包括 建立新的金融机制 为可持续森林管理活动和项目提供资金 | (d) Create a stronger enabling environment for the implementation of forest policies by establishing new financial mechanisms for financing sustainable forest management activities and projects |
论坛秘书处参加了上述两次研讨会 提供了关于森林经济方面问题的信息 以及全球一级森林政策制定方面的研究需要 | The Forum secretariat participated in both workshops, providing relevant information on economic aspects of forests and research needs for forest policy development at the global level. |
(f) 促进国家森林方案和联合国环境与发展会议各项有关公约间的互补 进一步将可持续森林管理纳入跨部门政策的主流 | (f) Promote complementarity among national forest programmes and action plans under the United Nations Conference on Environment and Development related Conventions to further mainstream sustainable forest management in cross sectoral policies |
发展扩大碳存量的森林管理作法 内含在包括土壤在内的森林生态系统方面植树造林和再造林政策 同时避免对长期的生产力或生物多样性产生不利影响 | (a) Develop forest management practices that expand carbon storage, including afforestation and re afforestation policies, in the forest ecosystem, including soils, without negatively affecting long term productivity or biodiversity |
相关搜索 : 国家森林政策 - 森林保护政策 - 森林管理政策 - 林森林 - 森林 - 森林 - 森林 - 林业政策 - 森林矮林 - 森林区 - 森林中 - 森林块 - 市森林 - 黑森林