Translation of "欧洲央行资格" to English language:
Dictionary Chinese-English
Examples (External sources, not reviewed)
欧洲央行不央行 | The ECB s Battle against Central Banking |
欧洲央行 如今的欧洲后盾 | Ecb Is Now Europe s Anchor |
绑架欧洲央行 | Capturing the ECB |
欧洲中央银行 | European Central Bank (ECB) |
只有欧洲央行可以实施欧元区国家债务的社会化 但欧盟法律明文规定禁止任何形式的欧洲央行赤字融资 | Only the European Central Bank could implement true socialization of national debt in the eurozone. But EU law expressly forbids any form of ECB financing of deficits. |
欧洲央行的成长 | The ECB Grows Up |
欧洲央行尽职了吗 | Is the ECB Doing Enough? |
欧洲央行跃向未知 | The ECB s Leap into the Unknown |
欧洲央行加快步伐 | The ECB Picks Up The Pace |
为了为一些成员国的赎回操作融资 欧洲央行将以自身名义发行债券 该债券完全由欧洲央行担保 但由该成员国负责足额偿付 在发行这一欧洲央行债券时 欧洲央行同时将为其代为发行债券的成员国开立借方账户 | To fund these redemptions on behalf of some member states, the ECB would issue bonds in its own name, guaranteed solely by the ECB, but repaid, in full, by the member state. Upon the issue of such an ECB bond, the ECB would simultaneously open a debit account for the member state on whose behalf it issued the bond. |
欧洲央行行长花落谁家 | Who Next at the ECB Helm? |
欧洲央行的错误武器 | The ECB s Faulty Weapon |
欧洲央行的音盲总裁 | The ECB s Tone Deaf President |
此外 欧洲央行可以在二级市场上购买欧洲投行债券 这将有助于维持甚至削减低融资成本 更重要的是 购买欧洲投行债券能让欧洲央行开启量化宽松而不触发干预18个独立主权债务市场所可能引起的争议 有许多人担心欧洲央行的购买操作会影响主权债券的相对价格 | In addition, the ECB could purchase EIB bonds on secondary markets, which would help to keep funding costs low or even reduce them. More important, purchases of EIB bonds would enable the ECB to undertake quantitative easing without triggering the degree of controversy implied by intervening in 18 separate sovereign bond markets, where concerns that ECB purchases would affect the relative pricing of sovereigns are very real. |
光削减利率是不够的 推高资产价格 压制欧元汇率要求欧洲央行从二级市场中购买债券 不光是危机国债券 而是所有欧元区成员国债券 换句话说 这需要欧洲央行采取量化宽松 | Pushing up asset prices and pushing down the euro s exchange rate will require the ECB to buy bonds on the secondary market not the crisis countries bonds per se, but those of all eurozone members. In other words, it will require quantitative easing. |
帮助欧洲央行下定决心 | Helping the ECB Cross the Rubicon |
欧洲央行和它的批评者 | The ECB and Its Critics |
欧洲央行的蜜月结束了 | The ECB s Honeymoon is Over |
现在 所有的目光都对准了应于几个月后完成的欧洲央行的资产质量评估 资产质量评估是对欧洲银行的 全面评估 随后 欧洲央行将在11月开始负责欧元区80 以上银行系统的监督工作 | All eyes are now on the European Central Bank s asset quality review, due to be completed in the next couple of months. The AQR is the key element in a comprehensive assessment of Europe s banks before the ECB formally takes on supervisory responsibility for more than 80 of the eurozone banking system in November. |
欧洲央行没有选择的道路 | The ECB s Path Not Taken |
德国反对欧洲央行的理由 | Germany s Case Against the ECB |
伦敦 欧洲央行最近宣布了自称为 直接货币交易 OMT 的债券购买计划 这标志着欧洲央行开始向其盎格鲁 撒克逊同侪靠拢 欧洲央行的举措代表着终结2010年爆发的欧洲债务危机的最佳办法 但也将显著增加各国政府的风险 | LONDON The European Central Bank s recently announced policy of bond buying, what it calls outright monetary transactions (OMTs) marks a convergence of European central banks with their Anglo Saxon counterparts. While the ECB s actions represent the best chance yet to put an end to a crisis that has been playing out since 2010, the Bank has markedly raised the stakes for governments. |
当然这不意味着欧洲央行主席要四处与人交恶 相反 他应当能为欧洲央行的独立性赢得支持 但也要尊崇欧洲央行首任行长维恩 迪森博格应对政治家的座右铭 我听到他们说什么 但我不会放在心上 | On the contrary, he should be able to build support for the ECB s independence. But he should follow the maxim about politicians set down by the ECB s first president, Wim Duisenberg I can hear them, but I do not listen. |
事实上 就在过去一年半中 欧洲央行采取了它的FG 然后转向ZIRP 然后采取CE 然后决定尝试NDR 1月 欧洲央行最终采取了QE 事实上 如今 美联储 英格兰银行 日本银行 欧洲央行和众多小发达经济体的央行 如瑞士国民银行 都实施了非常规政策 | In January, it fully adopted QE. Indeed, by now the Fed, the Bank of England, the Bank of Japan, the ECB, and a variety of smaller advanced economies central banks, such as the Swiss National Bank, have all relied on such unconventional policies. |
欧洲央行所支持的ESM可以成为欧洲版的IMF 而欧洲预算的新资金可以在欧洲投资银行的支持下成为欧洲版的世界银行 所有这些都需要时间 但至少已经开始向正确的方向前进 | The ESM, supported by the ECB, could become a European version of the International Monetary Fund, and the new funds in the European budget could become, with support from the European Investment Bank, Europe s World Bank. All of this will take time, but there is some movement in the right direction. |
欧元计价资产持有者意识到了这一状况 他们转而要求欧洲央行做出担保 在前任央行特里谢治下 欧洲央行无法做出担保 因为特里谢的领导权来自他对维持价格稳定的承诺 投资者随后开始考虑欧元区崩溃 而不是主权债务量 的风险 这导致债券收益率飙升 | As holders of euro denominated assets recognized this situation, they turned to the ECB for insurance (which the ECB could not deliver under its previous president, Jean Claude Trichet, whose leadership was defined by his commitment to maintaining price stability). Investors subsequent efforts to price in the risk of a eurozone breakup not the volume of sovereign debt caused bond yields to spike. |
剑桥 欧洲央行正在朝量化宽松行动 虽然动作踯躅 但方向确定 通缩威胁 以及此前措施的无效 让欧洲央行别无选择 问题时欧洲央行的动作是否足够快 | CAMBRIDGE The European Central Bank is moving, hesitantly but ineluctably, toward quantitative easing. The threat of deflation and the ineffectiveness of its previous measures leaves it no choice. |
首先 单一欧洲银行监管者的身份还没有确定 欧洲央行将其视为争权良机 欧洲的中央银行家们总是对马斯特里赫特条约只授予欧洲央行狭窄的货币政策管理权耿耿于怀 银行监管并不在欧洲央行的目标中 尽管马约中的一项条款给予了整个欧洲央行系统提供有效监管的责任 眼下 他们认为最简单的解决办法是扩大这一责任 让欧洲央行成为实质上的泛欧洲监管者 | Central bankers in Europe have always resented the narrow monetary policy mandate given to the ECB under the Maastricht Treaty. Banking supervision was not included among the ECB s objectives, though one article of the treaty gives the system of European central banks as a whole the task of contributing to effective supervision. |
但这就需要欧洲央行转变态度 欧洲需要一种重视帮助北欧提高就业率更多于实现价格稳定性的货币政策 | But this will require a shift in the ECB s attitude. Europe needs a monetary policy that views aiding employment growth in northern Europe as more important than continental price stability. |
欧洲中央银行与国际货币基金组织有些相似之处 因为欧洲央行拥有两种投票程序 采取哪一种取决于手头的议题 欧洲央行委员会由6名执行董事会成员和16个欧元国的央行行长共同组成 欧洲央行委员会基于一人一票的表决制对货币政策采取真正重要的决议 | The European Central Bank provides an interesting analogy, because it has two voting procedures, depending on the issue at hand. The ECB s Governing Council comprises the six members of the Executive Board plus the governors presidents of the 16 national central banks of the eurozone countries. |
特里歇 在欧洲央行取得控制权 | Trichet Takes Control At The ECB |
默克尔指出 动用欧洲央行来解决欧元区国家的财政问题是不符合规则的 此话不假 欧洲央行行长德拉吉的说法也大致相同 事实上 即将到来的峰会忽视了一项重要日程 欧洲财政机关 European Fiscal Authority EFA EFA可以与欧洲央行合作 做欧洲央行本身无法做到的事 | ECB President Mario Draghi has said much the same. Indeed, the upcoming summit is missing an important agenda item a European Fiscal Authority (EFA) that, in partnership with the ECB, could do what the ECB cannot do on its own. |
截止2010年末 欧洲央行贷款 主要来源于德国央行 总量为3400亿欧元 这一数字包括了过去三年来为解决爱尔兰资本外逃问题提供的总量达1300亿欧元的欧洲央行信贷 欧洲央行的援助计划让欧元区外围国家人民得以享受超出其支付能力的优渥生活 也使得手握重金的资产持有者从别处大发利市 | This figure includes ECB credit that financed capital flight from Ireland totaling 130 billion over the past three years. The ECB bailout program has enabled the people of the peripheral countries to continue to live beyond their means, and well heeled asset holders to take their wealth elsewhere. |
北欧对央行官员 特别是对欧洲央行和欧元的不满使形势更为严峻 这并不是因为终结欧洲货币联盟已经提上了议事日程 而仅仅是因为人们开始考虑欧洲货币联盟的终结可能会催生低概率的期货 就这一点就足以动摇全世界的资产价格 | Coupled with all this is northern European discontent with the central bankers, specifically with the ECB and the euro. It is not that the end of European Monetary Union is on the agenda it is merely that people have begun thinking about possible low probability futures in which the end of EMU might be placed on the agenda. |
以通货膨胀为针对目标 意味着中央银行将对价格稳定的追求置于其它目标之上 这是欧洲央行的做法 也是美联储的格林斯潘没有采取的做法 以通货膨胀为针对目标 也意味着中央银行遵循某些特定规则 这也是欧洲央行采取而格林斯潘没有采取的做法 | Inflation targeting means that a central bank puts the pursuit of price stability above all other objectives. This is what the ECB does and what the Fed s Alan Greenspan does not do. |
欧洲央行对这一局面负有很大的责任 它没有达成所需要的欧洲央行理事会三分之二多数以限制希腊央行的自利战略 从而使800亿欧元以上的紧急流动性 比希腊央行410亿欧元的可回收资产还要多 得以建立 希腊银行获得了所需资金的保障 希腊政府因此不再需要引入资本管制 | By failing to produce the two thirds majority in the ECB Council needed to limit the Greek central bank s self serving strategy, it has allowed the creation of more than 80 billion in emergency liquidity, which exceeds the Greek central bank s 41 billion in recoverable assets. With Greece s banks guaranteed the needed funds, the government has been spared from having to introduce capital controls. |
欧洲央行的新宏观经济现实主义 | The ECB s New Macroeconomic Realism |
如果葡萄牙银行储蓄者开始将钱转移到德国 欧洲央行可以回收这些欧元 通过银行间存款重新注入葡萄牙 而欧洲央行所能回收的资金量也是无穷的 只要葡萄牙银行不破产 而葡萄牙银行不会破产 只要欧洲央行一直购买葡萄牙政府债券 | If savers in Portuguese banks start moving their money to Germany, the ECB will recycle these euros back to Portugal through interbank deposits. Again, there is no limit to how much money the ECB can recycle, provided Portuguese banks remain solvent which they will, so long as the ECB continues to buy Portuguese government bonds. |
在OMT计划下 欧洲央行可以通过直接购买将西班牙提升至与英国等非欧元区国家相同的水平 从而代替从主权债券市场逃离的外国资本 此外 由于欧洲央行的债券购买承诺包括了一个非正式的价格目标 因此外国资本外流 至少是从主权债券市场上的外流 可以自动 完全地被欧洲央行的现金代替 | Under the OMT program, the ECB can replace foreign outflows from sovereign bond markets through direct purchases, putting Spain on par with non eurozone countries like the United Kingdom. And, to the extent that there is even an informal price target associated with the ECB s commitment to purchase bonds, foreign outflows, at least from the sovereign bond market, are automatically replaced, in full, with ECB cash. |
我的提议是 利用欧洲金融稳定基金和欧洲稳定机制确保欧洲央行为意大利或西班牙新发行的国库券的偿付能力风险提供担保 欧洲央行可能会从各商业银行购买这些债券 这将允许欧洲银行管理局把各类国库券当做现金 因为这些国库券可以随时卖给欧洲央行 | My proposal is to use the European Financial Stability Facility (EFSF) and the European Stability Mechanism (ESM) to insure the European Central Bank against the solvency risk on any newly issued Italian or Spanish treasury bills that it may buy from commercial banks. This would allow the European Banking Authority to treat these various T bills as the equivalent of cash, because they could be sold to the ECB at any time. |
唯一的拯救欧元的短期措施是欧洲央行买入主权债券 该措施已经遏制了利率飙升的状况 不管你喜不喜欢 欧洲央行实际上是在做主权融资 德国领导人已对此表示了不满 欧洲央行已经感到了不适 其买入举措已有所限制 并称政治领导人 而不是央行行长 才应该站出来拯救欧元 | Like it or not, the ECB is effectively financing the sovereigns. German leaders have frowned on this, and the ECB has felt uncomfortable, limiting its purchases and saying that political leaders, not central bankers, should save the euro. |
而这正是欧洲央行正在抛弃的东西 | That is what the ECB is now throwing away. |
这是一个令人印象深刻的表单 拯救银行的国家责任 欧盟条约关于禁止援助国家政府的神圣规定 反对对欧洲进行经济治理的条款 禁止欧洲央行直接资助政府的禁令 拒绝支持共同承担债务的决定 最后 欧洲央行从旧的德意志银行的翻版转型成一个基于盅格鲁 萨克逊模式的欧洲联邦储备银行 | It is an impressive list national responsibility for bank rescues the sanctity of the EU treaty s proscription of bailouts for governments rejection of European economic governance the ban on direct government financing by the European Central Bank refusal to support mutual liability for debt and, finally, the transformation of the ECB from a copy of the old Bundesbank into a European Federal Reserve Bank based on the Anglo Saxon model. |
欧洲央行行长德拉吉去年夏天宣布欧洲央行将 竭尽所能 捍卫欧元 这给了金融市场一颗定心丸 但是 随着金融市场压力有所舒缓 欧洲领导人纠正欧元区经济和政治活力的根本性问题的激励也放松了 如今 宽松的欧洲央行流动性是欧洲银行系统的续命丹 | European Central Bank President Mario Draghi s announcement last summer that the ECB would do whatever it takes to preserve the euro reassured financial markets. But, as pressure from financial markets has eased, so has European leaders incentive to address problems with the eurozone s underlying economic and political dynamics. |
如果需要一场经济崩溃才可以让欧洲央行确信不会发生通胀 这对于欧洲央行的信誉度不会有任何好处 欧洲央行不是原来的深受公众支持和信任的德国中央银行 原来的德国中央银行可以毛发无损 欧洲央行的错误空间大为缩小 而成员国对它的支持也并不深厚 一旦出现重大的政策错误 那些批评萨尔科奇指责欧洲央行的官员们就会加入到他的行列 | It will not do ECB credibility any good if takes an economic collapse to convince it that the coast is clear on the inflation front. The ECB is not the old Bundesbank, which had such public support and trust in Germany that it could get away with almost anything. |
相关搜索 : 欧洲央行资金 - 欧洲央行(ECB) - 欧洲央行定 - 欧洲央行行长 - 央行资格 - 央行资格 - 欧洲央行招标 - 欧洲央行月报 - 欧洲央行公开 - 欧洲央行政策 - 欧洲央行会议 - 欧洲央行官员 - 欧洲央行刺激