Translation of "法定企业所得税" to English language:
Dictionary Chinese-English
法定企业所得税 - 翻译 :
Examples (External sources, not reviewed)
第六 条 企业 应当 依法 纳税 企业 财务 处理 与 税收 法律 行政 法规 规定 不 一致 的 纳税 时 应当 依法 进行 调整 | In case the financial treatment of the enterprise does not accord with any provision of any law or administrative regulation on taxation, it shall be adjusted under law in paying taxes. |
从2005年1月1日起对领土内所有企业免征所得税 | Effective 1 January 2005, all businesses in the Territory are exempt from income tax. |
例如 印度现在不要求小型企业填写所得税申报单 | For example, in India, small enterprises are not required to file an income tax return. |
据媒体报道 大约100个企业参加了经济发展委员会方案 其中规定个人所得税减税率可达100 | According to media reports, about 100 businesses are participating in the Economic Development Commission programme, which provides tax breaks of up to 100 per cent of personal income tax. |
在厄瓜多尔 微型企业以赋税可换得某些好处的办法(特别贷款 关于劳动力的特殊规定等等 )鼓励微型企业注册 | In Ecuador, microenterprises are encouraged to register by the granting of certain advantages (special loans, special provisions for the workforce, etc.) in return for paying taxes. |
小企业的经营者 无法得到所需的资金扩大企业规模 那些微型企业 无法进一步壮大 | Those in small businesses can't get the capital they need to expand and those in microbusiness can't grow out of them. |
2. 在企业界所做的非关税壁垒调查 | NTB surveys with the business communities |
最后 除了延长布什的减税政策 罗姆尼承诺将个人所得税边际税率整体削减20 并大幅降低企业税 以鼓励企业雇用更多员工 但尽管在布什政府开始时大幅削减了所得税边际税率 但2000年到2007年间的就业增长仅为前30年速度的一半 | Finally, in addition to extending Bush s tax cuts, Romney promises an across the board 20 reduction in marginal personal income tax rates and a significant cut in the corporate rate to encourage businesses to hire more workers. Despite large cuts in marginal income tax rates at the start of the Bush administration, however, job growth between 2000 and 2007 was half the rate of the previous three decades. |
33. 另一点令人关切的是,1999年预计的税收减少,原因是 修改了 不动产单一税法 降低关税 贸易和农业公司税法 预定于1999年年中制定 和所得税税率预定减低 | 33. A further concern is the decline in tax revenues forecast for 1999, owing to the repeal of the Act on a Single Property Tax, tariff reductions, the ending of the commercial and agricultural enterprise tax, which is expected to occur in mid 1999, and the planned cut in income tax rates. |
报关 企业 接受 纳税 义务 人 的 委托 以 报关 企业 的 名义 办理 报关 纳税 手续 的 报关 企业 与 纳税 义务 人 承担 纳税 的 连带 责任 | In cases where a customs clearing company accepts the commission of a taxpayer and handles formalities related to the customs clearing and duty payment in its own name, it is held liable for duty payment together with the taxpayer. |
2. 在企业界所做的非关税壁垒调查15 | Chapters Page |
曾任职务包括 Bugge, Arentz Hansen律师事务所合伙人 财政部税法司企业和能源税务处处长 | Previous positions include partner, Bugge, Arentz Hansen law firm Director General, and Head of Business and Energy Tax Section, Tax Law Department, Ministry of Finance. |
2004年11月 财政部宣布 根据联合王国所同意的新的国际规则 在对当地企业征收所得税期间 该领土不得再让国际商业公司在其境内免税营业 | In November 2004, the Finance Minister announced that under the new international rules, agreed to by the United Kingdom, the Territory was no longer permitted to allow international business companies (IBCs) to operate in the Territory tax free, while income tax was being imposed on local businesses. |
结果 受影响的企业将不得不遵守 薪资公平法 的所有规定 | As a result, affected companies will have to conform to all the regulations of the Pay Equity Act. |
印度尼西亚1992年的法律确认该国合作社为商业企业,1994年的法律规定对合作社征税,在此之前合作社都免缴税款 | Indonesian cooperatives are recognized as business enterprises by the law of 1992 and are subject to taxation by the law of 1994, before which time they were tax exempt. |
由于Jérôme掌管所有的边境检查条例 Mazio先生能够为自己以及刚果企业联合会一些特定成员获得较低的税率和关税 | With Jérôme commanding all border control regulations, Mr. Mazio was able to secure reduced tariffs and Customs duties for himself and a selected number of fellow members of the Fédération des entreprises du Congo. |
政府已经编写出了下列法律草案 减低劳动报酬基金的税负 实行单一土地税种 小型工商企业减免税鼓励措施和重新安排工业企业的债务偿还办法 | The Government has drawn up draft laws on reducing the tax burden on the labour remuneration fund, introducing a single land tax, tax stimulation for small businesses and restructuring the debts of industrial enterprises. |
减少非公司企业实体 如合伙制企业 这些企业的利润会转换为所有者的个人回报 税收优惠也能扩大公司利润税税基 利润转换公司目前产生着八成以上的企业净利润 此比例为发达国家中最高 这类企业中不乏规模巨大 利润丰厚者 它们享受着与公司同等的法定利益 经济学逻辑表明 从事类似活动的类似规模的企业仅仅因为组织形式的不同而按不同税率缴税 | Reducing the tax preferences for non corporate business entities (such as partnerships) that pass their income through to their owners individual returns would also broaden the tax base subject to the corporate income tax. Pass through companies now account for more than 80 of net business income (by far the highest share in the developed countries). |
新修订的个人所得税法将中国个人所得税居民纳税人判定标准由满一年调整为满183天 | The newly revised Individual Income Tax Law will adjust the criterion for resident taxpayers of China s Individual Income Tax Law from one year to 183 days. |
同时雇主应缴付6 或2 的薪资税 视企业规模而定 | At the same time, employers will pay 6 or 2 per cent payroll tax depending on the size of the business. |
44. 企业和企业以上一级的集体协定为有关协定所涉企业所有雇员而缔结(除非有关各方另有决定) | 44. Collective agreements, at both above establishment and establishment level, are concluded for all employees of establishments covered by the agreement (unless the parties decide otherwise). |
有记者问 新修订的个人所得税法将我国个人所得税居民纳税人判定标准由满一年调整为满183天 | Some reporters asked that the newly revised Individual Income Tax Law will adjust the criterion for resident taxpayers of China s Individual Income Tax Law from one year to 183 days. |
对股市实行政治干预不仅限于资本收益 股息和收入等项税收 财产税 运营税 进口税和销售税¾所有这些由企业直接或间接支付的税收都会对企业盈利 进而对股市产生放大的影响 凡是股市繁荣的国家 政府都十分注重不让企业的税后盈利因税收而化为乌有 | Property taxes, excise taxes, import duties, and sales taxes all of which are paid, directly or indirectly, by corporations can have a magnified impact on corporate profits, and hence on the stock market. It is no coincidence that wherever stock markets thrive, governments take care that these taxes stop well short of destroying after tax corporate profits. |
政府税收和其他收入相当于GDP的不到20 税收收入的一半都是通过一项增值税来获得 而该税项实质上是一种消费税 虽然也设立企业所得税 却是以一种和个人所得税打包的方式存在 从而降低了对投资和生产的负面影响 | Half of tax revenue is collected with a value added tax, which is essentially a tax on consumption. Although there is a tax on corporate income, it is integrated with personal taxes in a way that reduces its adverse effect on investment and production. |
除 公司法 等 有关 法律 行政 法规 另 有 规定 外 企业 不得 回购 本 企业 发行 的 股份 企业 依法 回购 股份 应当 符合 有关 条件 和 财务 处理 办法 并 经 投资者 决议 | An enterprise's repurchase of the shares under law shall comply with the related conditions and financial treatment measures and be determined by the investors. |
首先 数项重大财政 税收改革现正在进行或是筹划中 比如增加国有企业的利润提取 或是提高石油和采矿等行业的资源税 以达到减少企业储蓄的目的 未来几年内也将降低个人所得税征税额 以增加家庭可支配收入 | To begin with, several significant fiscal taxation reforms are now underway or in the pipeline, such as an increase in the collection of state owned companies dividends and a hike in the resource tax on industries such as oil and coal mining, in order to reduce corporate savings. There will also be cuts in personal income tax in the next few years in order to increase households disposable income. |
第四十九 条 企业 发生 的 年度 经营 亏损 依照 税法 的 规定 弥补 税法 规定 年限 内 的 税 前 利润 不足 弥补 的 用 以后 年度 的 税后 利润 弥补 或者 经 投资者 审议 后 用 盈余 公积 弥补 | In case the pretax profit gained within the prescribed number of years is insufficient to fetch up the loss, such losses shall be fetched up with the after tax profit gained in the following years or with the surplus reserves after being discussed by the investors. |
墨西哥的竞争法适用所有企业的活动 包括公营企业 仅有极少数例外(具有战略意义的工业和宪法指定的工业) | Mexico apos s legislation covered activities of all enterprises, including public enterprises, with very few exceptions (strategic industries and those indicated in the Constitution). |
第一 条 为了 加强 企业 财务 管理 规范 企业 财务 行为 保护 企业 及其 相关方 的 合法 权益 推进 现代 企业 制度 建设 根据 有关 法律 行政 法规 的 规定 制定 本 通则 | Article 1 With a view to strengthening the financial management of enterprises, regulating the financial behaviors of the enterprises, protecting the legitimate rights and interests of the enterprises and related parties and boosting the establishment of modern enterprise system, the present General Rules are formulated under the provisions of the related laws and administrative regulations. |
法律也没有规定社会福利企业雇用工作能力有限的人可以享有特殊的税务减免 | Nor is there legislation on social welfare enterprises which could employ people with limited working ability and enjoy special tax relief. |
43. 该法案引入了两类集体协定 企业一级的协定和企业以上一级的协定 | 43. The Act introduces two kinds of collective agreements agreements at the establishment level and agreements above establishment level. |
该法律的适用范围包括所有的企业 也包括国家企业 | Its scope of application covered all undertakings, including State enterprises. |
此外 这样的辩解根本没有抓住重点 工资税负担和过度的劳动力市场管制一道 扼杀了企业家精神 如果奥朗德的增税计划 提高所得税 包括对法国最富有家庭征收75 的临时税收 红利税 资本利得税和资本资产税率 还不足以妨碍企业家精神的话 雇用工人的成本以及解雇工人的困难也构成了强大的反向激励 | The burden of payroll taxes, together with overweening labor market regulation, stifles entrepreneurship. If Hollande s tax hikes on income (including a temporary 75 tax rate for the country s wealthiest households), dividends, capital gains, and capital assets are not enough to deter entrepreneurs, the cost of hiring workers and the difficulty of firing them remain powerful disincentives. |
根据新规章 雇员无需再根据所得税预扣法制度缴纳所得税 | Under the new regulation, employees no longer have to pay income tax based on the pay as you earn (PAYE) system. |
参加讨论的专家还认为 需要对中小企业给予税收鼓励 确保中小企业得到充足的信贷 并向中小企业提供公营部门项目的分包机会 | Panellists also saw the need for targeting tax incentives at and ensuring adequate credit for SMEs, and providing subcontracting opportunities for SMEs in public sector projects. |
第十八 条 企业 从 税后 利润 中 提取 的 盈余 公积 包括 法定 公积金 和 任意 公积金 可以 用于 弥补 企业 亏损 或者 转增 资本 法定 公积金 转增 资本 后 留存 企业 的 部分 以 不 少于 转增 前 注册 资本 的 25 为 限 | The part retained in the enterprise out of the legal accumulation funds after converting into increased capital shall not be less than 25 of the registered capital before the conversion. |
不仅如此 境外投资者享受规定的暂不征收预提所得税政策待遇后 被投资企业发生重组符合特殊性重组条件 并实际按照特殊性重组进行税务处理的 可继续享受暂不征收预提所得税政策待遇 | More than that, after enjoying the policy privilege of not imposing the withholding income tax according to the rules, the foreign investors could continue to enjoy the policy privilege of not imposing the withholding income tax providing that the invested enterprise undergoing the reorganization met the criteria of special reorganization, and the tax treatment was actually implemented on the basis of special reorganization. |
所得税(根据退税协定) 956,753欧元 共计 70,147,278欧元 | Income tax (under the Tax |
企业部根据下列规定 在企业安排中应获得至少20 的股份参与 | The Enterprise shall obtain a minimum of 20 per cent of the equity participation in the venture arrangement on the following basis |
(d) 下令特定企业或企业的一部分停止活动 如果该企业不能够立即消除 违法行为 | (d) Issue orders to a given establishment or part thereof to stop its activity if it is unable to eliminate infringements immediately |
对该法第69条最近的修订 是1991年第85号 所得税和财产税法 对1981年第75号 所得税和财产税法 及其后的修订又作了修订 | The most recent amendment to this Act, concerning Art. 69, was made by the Income and Property Tax Act, No. 85 of 1991, which amended the Income and Property Tax Act No. 75 of 1981, with subsequent amendments. |
最后 政府还为企业发展提供税收减免 并利用新闻媒介培育企业文化 | Finally, the Government also provided tax incentives for enterprise development, and the media were used to build up an enterprise culture. |
127. 定期赔偿金得交缴所得税 但一次总付的款额则不必缴纳收入所得税 | 127. Periodical benefits are liable to taxation. Lump sum payments are not taxed as income. |
同一性是说,对所有部门 产业和企业实行同等程度的鼓励措施,如名义税率 | Uniformity means that the same degree of incentives, e.g. a nominal tariff rate, is applied to all sectors, industries and firms. |
坎布里奇 非正规 经济的阴霾困扰着发展中国家经济 有人说非正规部门包括所有未在当局注册的企业 还有人说非正规企业可以避税 国际劳工组织的定义是不在劳动法管辖范围内的小型企业 | CAMBRIDGE A specter is haunting the world s developing countries the specter of the informal economy. For some, the informal sector includes all businesses that have not been registered with the authorities. |
相关搜索 : 企业所得税法 - 企业所得税法 - 企业所得税法 - 企业所得税 - 企业所得税 - 企业所得税 - 企业所得税 - 企业所得税 - 企业所得税 - 企业所得税法2010 - 企业所得税税率 - 所得税法 - 所得税法 - 企业所得税集团