Translation of "法律判决" to English language:


  Dictionary Chinese-English

法律判决 - 翻译 : 法律判决 - 翻译 : 法律判决 - 翻译 :

  Examples (External sources, not reviewed)

这点由法律来判决吧
Let the courts decide...
防止作出不定刑期的判决 包括法律禁止这种判决
Prevent the imposition of indeterminate sentences, including through their legal prohibition
根据法律 法官应当在庭审后15天内作出判决 但他未能做出判决
According to the law, the judge was required to deliver a judgement within the 15 days following the hearing, which he failed to do.
2. 推动行使或贯彻法律 司法判决和行政措施
quot 2. To promote compliance with or the enforcement of laws, judicial decisions and administrative directives
撤消判决的请求遭到法院拒绝,请求推翻判决的上诉未能在法律规定的30天期限内得到解决
The request for nullity was rejected by the court and the appeal on cassation was not resolved within the period of 30 days established by law.
这些强制措施包括判决后措施和判决前措施,并应受制于同一法律制度
These measures of constraint include post judgement measures as well as pre judgement measures and should be subject to the same legal regime.
在法律允许的情况下 法庭做出的判决可以强制执行
They may sue for damages before the civil courts.
在这些被判有罪者没有得到应有的司法保障 特别是审判期间的法律顾问和律师协助时 特别报告员无法接受这些判决的执行
The Special Rapporteur could not accept the execution of such sentences, when those convicted were provided with none of the judicial guarantees to which they were entitled, in particular the assistance of a legal adviser or lawyer during their trial.
英文原载 2001年 安大略第 1736号判决书 法律数据库
Published in English Ontario Judgments no. 1736 (Lexis)
由于这两名被告就对其不利的法律问题提出了上诉 判决尚不具有法律效力
The sentences do not yet have the force of law because both of the accused have filed appeals on points of law only against them.
案件审理尊重法律 宣判符合法律程序
Trials had been conducted in accordance with the law and sentences had been handed down in conformity with judicial procedure.
该项法律也规定罚款必须在判决后24小时内缴付
The law also stipulates that fines must be paid within 24 hours of sentencing.
本人撰写或与其他法官合写的25件判决书于1990年和1996年在最高法院法律杂志 法律与司法 上发表
Twenty five of the decisions I authored and co authored with other judges were published in Law and Justice, the Supreme Court apos s law journal, in 1990 and in 1996.
为实施宪法 国会还批准了多项法律 宪法法院还在法规中纳入了各项判决
Pursuant to the Constitution, many laws have been enacted by the Congress and several decisions of the Constitutional Court have been incorporated in case law.
在另一些法律制度中 上级法院的司法判决和意见会对法律规则和程序的解释和适用具有重要性
In some other legal systems, judicial decisions and opinions of higher courts may have value for interpretation and application of legislative rules and procedures.
司法独立性的精义在于审判案件的法官能够自由地参酌现行法律按照自己的判断作出裁决
The essence of judicial independence is that the judge trying the case is free to decide according to his judgement in the light of the existing law.
1987年至1993年 菲律宾的法律制度未包括对某人判处死刑或处决的可能性
From 1987 to 1993, the legal order of the Philippines did not include a possibility to sentence a person to death, or even the institution of capital punishment.
委员会建议通过适当法律条款,确保上诉法院迅速作出合理判决
The Committee recommends that appropriate legal provisions be adopted to ensure prompt issue of a reasoned judgement by the Court of Appeal.
就巴拉圭法律而言 宪法 是至高无上的 其次是批准的各种公约 特别法 决议和法案或者判决
Under Paraguayan law, the Constitution was paramount, and was followed in turn by ratified conventions, special laws, resolutions and acts, or decrees.
在他被判决的3个月后,曾经在刑事法院代表他的法律援助律师又被派来在上诉法院代表他
Three months after his conviction, a legal aid lawyer, who had already represented him before the Assizes Court, was assigned to him in order to represent him again before the Court of Appeal.
对判决的结果只能依据十分有限的法律理由进行上诉
The decision may be appealed on very limited legal grounds only.
关于判决作法的决议提供了一个基本的机制来对该过程实施纪律
The Resolution on Judicial Practice provided an essential mechanism to impose discipline in that process.
贸易法委员会法律文本的判例法
Case law on UNCITRAL texts
C. 审判和法庭判决
C. The trial and the court judgement
(1) 菲律宾已根据 1987年宪法 决定废除它 死刑 这一决定并未规定其立法机构不得再判处这种刑罚 因为 宪法 本身允许作出此种判决
(1) That the Philippines, under the 1987 Constitution, had decided to abolish it the death penalty did not disable its legislature from again imposing such a penalty for the Constitution itself allows for its imposition.
有人认为 该例外已经在人权文书 司法判决和法律著作中得到确认
It was observed that the exception was well established in human rights instruments, judicial decisions and legal writings.
美国进一步解释说 初审法官在联邦法院或州法院的裁决可以由那位法官修改或撤销 只要该案件的一位律师提出一项审后 在陪审团裁决的案件中 例如裁决后要求重新审判 或判后请求 而法官经考虑确定该裁决或判决根据可适用的法律是错误的
The United States further explained that the decision of a trial judge in the federal courts or state courts could be modified or reversed by that judge if an attorney in the case filed a post trial (in the case of a jury verdict, e.g. motion for judgement notwithstanding the verdict) or post judgement motion, and the judge after consideration determined that the verdict or judgement was erroneous under applicable law.
英文原载 2003年 不列颠哥伦比亚第1958号判决书 法律数据库
Published in English British Columbia Judgments No. 1958 (Lexis)
8. 贸易法委员会法律文本的判例法
8. Case law on UNCITRAL texts (CLOUT).
(19) 委员会关注到一些缺席判决的案例 尽管法律禁止缺席审判(第十四条第3款)
(19) The Committee is concerned about reports of several in absentia convictions, notwithstanding the prohibition by law of trials in absentia (art. 14, para.
实质性问题 要求上一级法院根据法律对判决和定罪进行审议的权利
Substantive issues Right to have the sentence and conviction reviewed by a higher tribunal according to law
可向上级机构驳回判决 宪法法院可修改判决
Decisions can be appealed before the higher courts, and the Constitutional Court may review them.
凡沒 有 律法 犯了罪 的 也 必 不 按 律法 滅亡 凡在 律法 以下 犯了罪 的 也 必 按 律法 受 審判
For as many as have sinned without law will also perish without the law. As many as have sinned under the law will be judged by the law.
凡 沒 有 律 法 犯 了 罪 的 也 必 不 按 律 法 滅 亡 凡 在 律 法 以 下 犯 了 罪 的 也 必 按 律 法 受 審 判
For as many as have sinned without law will also perish without the law. As many as have sinned under the law will be judged by the law.
凡沒 有 律法 犯了罪 的 也 必 不 按 律法 滅亡 凡在 律法 以下 犯了罪 的 也 必 按 律法 受 審判
For as many as have sinned without law shall also perish without law and as many as have sinned in the law shall be judged by the law
凡 沒 有 律 法 犯 了 罪 的 也 必 不 按 律 法 滅 亡 凡 在 律 法 以 下 犯 了 罪 的 也 必 按 律 法 受 審 判
For as many as have sinned without law shall also perish without law and as many as have sinned in the law shall be judged by the law
据说 全国所有各地判处的死刑均是根据伊斯兰法律处决的
Executions in all parts of the country are said to be carried out in accordance with Islamic law.
13. 为执行判决而要求的引渡 如果由于所要引渡的人为被请求国的国民而遭到拒绝 被请求国应在其法律允许并且符合该法律的要求的情况下 在请求国提出申请时 考虑执行按请求国法律判处的判决或未满的刑期
13. If extradition, sought for purposes of enforcing a sentence, is refused because the person sought is a national of the requested State Party, the requested Party shall, if its law so permits and in conformity with the requirements of such law, upon application of the requesting Party, consider the enforcement of the sentence that has been imposed under the law of the requesting Party, or the remainder thereof.
10. 为执行判决而要求的引渡 如果由于所要引渡的人为被请求国的国民而遭到拒绝 被请求国应在其法律允许并且符合该法律的要求的情况下 在请求国提出申请时 考虑执行按请求国法律判处的判决或未满的刑期
10. If extradition, sought for purposes of enforcing a sentence, is refused because the person sought is a national of the requested State Party, the requested Party shall, if its law so permits and in conformity with the requirement of such law, upon application of the requesting Party, consider the enforcement of the sentence that has been imposed under the law of the requesting Party or the remainder thereof.
而法庭由不同法律制度和学派的代表组成 这自然也影响了判决的措词
The wording of the judgement was of course influenced by the fact that the Tribunal consisted of representatives of various legal systems and schools of thought.
在本报告期间 对强制性死刑判决进行了多次成功的法律挑战
During the period under review, there have been a number of successful legal challenges to mandatory death sentences.
17. 对于受害者的赔偿请求 国家应对须为所遭受的损害负责的私人或实体执行国内赔偿判决 并根据国内法和国际法律义务 努力执行外国法律作出的有效赔偿判决
States shall, with respect to claims by victims, enforce domestic judgements for reparation against individuals or entities liable for the harm suffered and endeavour to enforce valid foreign legal judgements for reparation in accordance with domestic law and international legal obligations.
3. 在做出一系列决定后 国家委员会第三司判定第2910 2001号法律与 宪法 相符
With a series of decisions, the third Division of the Council of State has judged that the provisions made by law 2910 2001 are in accord with the Constitution.
2.9 2000年10月2日 法兰克福上诉法院鉴于被它驳回的法兰克福地区法院原来的判决在法律上没有错误 因而驳回了提交人对该判决的直接上诉
2.9 On 2 October 2000, the Frankfurt Court of Appeal dismissed the authors' immediate appeal, in the absence of a legal error in the impugned decision of the Frankfurt Regional Court.
法院判处该律师支付赔偿费
The court sentenced the lawyer to pay compensation.

 

相关搜索 : 法律审判 - 法律宣判 - 法院判决 - 司法判决 - 法院判决 - 法院判决 - 法院判决 - 法院判决 - 司法判决 - 司法判决 - 司法判决 - 司法判决