Translation of "法律同居" to English language:
Dictionary Chinese-English
法律同居 - 翻译 :
Examples (External sources, not reviewed)
新加坡对所有居民适用同一法律 有些人认为它的法律很严厉 但是实行这些法律很有必要 | Singapore applied its laws which some might characterize as harsh, but which were necessary equally to everyone residing in the country, without exception. |
事实上 给予同居双方的子女旧法中正式结婚父母的子女同样的法律地位 | In fact, the children of cohabiting couples were granted the same legal status as those of married parents in the old Act. |
由于以色列法律禁止一夫多妻制 同居现象也很普遍 | The status of cohabitation has also been prevalent due to the prohibition of polygamy in the Israeli law. |
非婚姻的结合(非法同居)不具有缔结婚约的夫妇所有的法律效果 | Non marital unions (concubinage) are deprived of the legal consequences which result for spouses from contracting a marriage. |
至关重要的是 法律应该规定事实上同居的妇女的权利 因为60 以上拥有伴侣的妇女都在同居 | It was of vital importance that the law should provide for the rights of women living in de facto marital union, since over 60 per cent of women with partners were in such consensual unions. |
分居 在法律规定的下列情形下可以分居 | Separation Separation occurs in the cases specified by law, namely |
关于普通法婚姻 法律现有明文规定 结婚原则已不再是唯一认可的同居方式 | There are now firm rules concerning common law marriage, so the institute of marriage is no longer the only recognised form of cohabitation. |
76. 新的 儿童法 首次从法律上规定 在离婚或同居二人离异的情况下 父母能够就共同监护打成协议 | 76. Statutory provision was made for the first time in the new Children apos s Act for parents being able to agree on joint custody in the event of divorce or the separation of a cohabiting couple. |
根据宪法第18条 所有居民在法律面前人人平等 | All inhabitants are equal before the law in accordance with article 18 of the Constitution. |
此外 基本法 也保证香港居民有权对行政部门及其人员的行为向法院提出诉讼 法律面前人人平等 基本法 第二十五条订明 香港居民在法律面前一律平等 | Article 35 also provides that Hong Kong residents shall have the right to institute legal proceedings in the courts against the acts of the executive authorities and their personnel. No government authority or official, and no individual, is above the law. |
同居不再具有合法地位 | Cohabitation had no legal status. |
d 缔约各国在有关人身移动和自由择居的法律方面 应给予男女相同的权利 | States Parties shall accord to men and women the same rights with regard to the law relating to the movement of persons and the freedom to choose their residence and domicile. |
4. 缔约各国在有关人身移动和自由择居的法律方面 应给予男女相同的条件 | States Parties shall accord to men and women the same rights with regard to the law relating to the movement of persons and the freedom to choose their residence and domicile. |
4. 缔约各国在有关人身移动和自由择居的法律方面 应给予男女相同的权利 | sic States Parties shall accord to men and women the same rights with regard to the law relating to the movement of persons and the freedom to choose their residence and domicile. |
未婚同居夫妇相互之间以及对其子女应适用哪些法律规则 1985年6月,奥斯陆 | quot The legal provisions that should govern the relationship between an unmarried couple living together and between such a couple and their children quot , Oslo, June 1985. |
我想你是对的 山姆 同样的 法律就是法律 | I guess you're right, Sam. All the same the law's the law. |
根据大韩民国的法律 长期居民所受的待遇优于非长期居民 | Under the laws of the Republic of Korea, permanent residents were treated more favourably than non residents. |
同时 他试图向德国居民提供客观信息 介绍在汉堡的外籍人的法律和社会情况 | At the same time, he tries to provide the German population with objective information on the legal and social situation of aliens in Hamburg. |
地 被 其上 的 居民 污穢 因為 他 們犯 了 律法 廢 了 律例 背 了 永約 | The earth also is polluted under its inhabitants, because they have transgressed the laws, violated the statutes, and broken the everlasting covenant. |
地 被 其 上 的 居 民 污 穢 因 為 他 們 犯 了 律 法 廢 了 律 例 背 了 永 約 | The earth also is polluted under its inhabitants, because they have transgressed the laws, violated the statutes, and broken the everlasting covenant. |
地 被 其上 的 居民 污穢 因為 他 們犯 了 律法 廢 了 律例 背 了 永約 | The earth also is defiled under the inhabitants thereof because they have transgressed the laws, changed the ordinance, broken the everlasting covenant. |
地 被 其 上 的 居 民 污 穢 因 為 他 們 犯 了 律 法 廢 了 律 例 背 了 永 約 | The earth also is defiled under the inhabitants thereof because they have transgressed the laws, changed the ordinance, broken the everlasting covenant. |
法律和刑法制度互不相同 | Legal and penal systems were different. |
按第5755 1995号 犹太教法院法律 确认离婚令 犹太教法院法律 确认离婚令 2004年第5号修正案 法院有权命令不愿意离婚的丈夫先与妻子分居14天 以前是5天 并在此后再继续分居 同时遵守某些限制 | The Rabbinical Courts Law (Upholding a Divorce Decree), 5755 1995 ( Rabbinical Courts Law (Upholding a Divorce Decree) ) (Amendment no. 5 from 2004) enables the Court to order the reluctant husband to remain in isolation for an initial period of 14 days (previously 5 days) and for continuous periods thereafter, pursuant to certain limitations. |
鉴于未登记的同居关系中出生的儿童数量的增加 见下表 这种法律规范尤其重要 | This legislative norm is particularly significant in view of the increase in the number of those children who are born in unregistered partnerships (see the table). |
法律规定全体居民到2000年时都参加该系统 | The Law set the target of enroling the whole population in the system by 2000. |
40. 希腊法律承认外国人在保险和社会保护方面享有同希腊公民同等的权利 条件是这些外国人在希腊境内合法定居 | Greek legislation recognizes to foreign nationals rights concerning insurance and social protection, equal to the respective rights of Greek citizens, provided they have legal residence in the country. |
㈠ 确保法律面前人人平等和受到法律的同等保护 | (i) Ensuring equality before the law and equal protection under the law |
然而在大多数情况下,对皮特凯恩岛居民人权的法律保护不是靠诸如上文所述的两项议会法令这样的具体立法 确保这种保护是通过地方法院实施在岛上实行的法律的基本原则,而这些法律又是采用英国法律同样的基本原则 | For the most part, however, the legal protection of the human rights of Pitcairn islanders does not depend on specific legislation such as the two orders in council mentioned above it is assured through the enforcement by the local courts of the basic principles of the law in force on the island, which follow the same basic principles as the laws of England. |
已制定了关于在科威特居留的新法律和条例 | New laws and regulations governing residence in Kuwait had been established. |
15. 协商期间普遍同意由各国通过法律和条例以管制居间转卖并拟订小武器和轻武器居间转卖问题区域和全球协定 | During the consultations, general agreement emerged for States to adopt laws and regulations to control brokering and to develop regional and global agreements on the brokering of small arms and light weapons. |
根据不同国家的法律 这可能具有事实上的法律后果 | That could have actual legal consequences under various national laws. |
希望法律認同你的樂觀 | Let's hope your optimism is justifed. |
同意书是有法律效力的 | An agreement to that effect. |
各州的法律所指的少数民族系为居住在其传统定居点区域的民族群体 | The laws of the Länder refer to national minorities that live as a group in their traditional settlement areas. |
巴勒斯坦立法委员会敦促东耶路撒冷居民抵制以色列法律 | The PLC urged residents of East Jerusalem to defy the Israeli law. |
这项法典提出入境和居留的条件并规定打击非法移民的法律程序 | This code deals with the conditions of entry and residence and stipulates the legal procedures aimed at combating illegal immigration. |
尽管这一家人在澳大利亚居留了14年 但他们的居留并没有任何法律依据 | While the family has remained in Australia for 14 years, it has been there without lawful authority. |
但是没有生物联系或法律联系而共同居住在一家之中的一小组人也可视自己为 quot 家庭 quot | But small groups without biological or legal ties who live together in one household may also regard themselves as a family . |
同样地 宪法 也承认所有公民在法律面前一律平等 享有相同的受保护的权利 | (g) To repeal all national penal provisions which constitute discrimination against women. |
同居者分居 | Cohabiting Widowed Separated after cohabiting |
他不完全同意该法律意见 | He did not agree entirely with the legal opinion. |
第19条规定居民不得被迫做法律所没有规定的事 也不得禁止他们做法律所不禁止的事 | Article 19, which provides that no inhabitant shall be obliged to do what the law does not require, or be deprived of what it does not prohibit |
但可补充一点 有关建立欧洲经济区条约的内容 该条约于1994年1月1日在冰岛生效 与此同时有关在冰岛的欧洲经济区居民法律地位的各项法律修订案也同时生效 | It may, however, be added with respect to the discussion of the Treaty Establishing the European Economic Area (EEA) that the Treaty came into force in Iceland on 1 January 1994, and at the same time various legal amendments regulating the legal status of the inhabitants of the EEA in Iceland also came into force. |
联合国法律顾问还同亚非法律协商会秘书长举行了会议 | The Legal Counsel of the United Nations also held meetings with the Secretary General of AALCC. |
相关搜索 : 合法同居 - 同居 - 同居 - 同居 - 法律合同 - 合同法律 - 同居同住 - 法律的同事 - 法律和合同 - 法律上不同 - 法律上等同 - 同居权 - 法律和法律 - 居留法