Translation of "激勵" to English language:
Dictionary Chinese-English
Examples (External sources, not reviewed)
激勵我罷了 | To promote me. |
他的演說激勵了所有的男孩 | His speech inspired all the boys. |
所以激勵我研究嘅問題如下 | So the question that motivates my research is the following |
點樣能激勵人哋免費來翻譯呢 | So how are we going to motivate them to do it for free? |
又 要 彼此 相顧 激發 愛心 勉勵 行善 | Let us consider how to provoke one another to love and good works, |
又 要 彼 此 相 顧 激 發 愛 心 勉 勵 行 善 | Let us consider how to provoke one another to love and good works, |
又 要 彼此 相顧 激發 愛心 勉勵 行善 | And let us consider one another to provoke unto love and to good works |
又 要 彼 此 相 顧 激 發 愛 心 勉 勵 行 善 | And let us consider one another to provoke unto love and to good works |
另一個你會遇到嘅問題系缺少激勵 | The other problem you're going to run into is a lack of motivation. |
就是甘樣嘅數字激勵咗我嘅研究計劃 | And it is numbers like these that motivate my research agenda. |
我哋點樣激勵人哋 去免費翻譯網頁呢 | How are we going to motivate people to actually translate the Web for free? |
原 來 基督 的 愛激勵 我 們 因我 們 想 一 人 既 替 眾 人 死 眾人 就 都 死了 | For the love of Christ constrains us because we judge thus, that one died for all, therefore all died. |
原 來 基 督 的 愛 激 勵 我 們 因 我 們 想 一 人 既 替 眾 人 死 眾 人 就 都 死 了 | For the love of Christ constrains us because we judge thus, that one died for all, therefore all died. |
原 來 基督 的 愛激勵 我 們 因我 們 想 一 人 既 替 眾 人 死 眾人 就 都 死了 | For the love of Christ constraineth us because we thus judge, that if one died for all, then were all dead |
原 來 基 督 的 愛 激 勵 我 們 因 我 們 想 一 人 既 替 眾 人 死 眾 人 就 都 死 了 | For the love of Christ constraineth us because we thus judge, that if one died for all, then were all dead |
湯姆需要鼓勵 | Tom needs encouragement. |
不勉勵人賬濟貪民 | Nor urged others to feed the poor. |
不勉勵人賬濟貪民 | And did not urge to feed the needy. |
不勉勵人賬濟貪民 | and he never urged the feeding of the needy |
不勉勵人賬濟貪民 | Nor he urged on others the feeding of the poor. |
不勉勵人賬濟貪民 | And urged not on the feeding of Al Miskin (the poor), |
不勉勵人賬濟貪民 | Nor would he advocate the feeding of the destitute. |
不勉勵人賬濟貪民 | nor would he urge the feeding of the poor. |
不勉勵人賬濟貪民 | And urged not on the feeding of the wretched. |
不勉勵人賬濟貪民 | and he did not urge the feeding of the needy, |
不勉勵人賬濟貪民 | nor did he urge the feeding of the needy. |
不勉勵人賬濟貪民 | Nor did he encourage the feeding of the poor. |
不勉勵人賬濟貪民 | nor were they concerned with feeding the destitute. |
不勉勵人賬濟貪民 | Nor did he urge the feeding of the poor. |
不勉勵人賬濟貪民 | nor did he feel any urge to feed the needy, |
不勉勵人賬濟貪民 | And would not encourage the feeding of the indigent! |
你們不以濟貧相勉勵 | Nor do you urge one another to feed the poor, |
你們不以濟貧相勉勵 | And do not urge one another to feed the needy. |
你們不以濟貧相勉勵 | and you urge not the feeding of the needy, |
你們不以濟貧相勉勵 | Nor urge upon each other the feeding of the poor, |
你們不以濟貧相勉勵 | And urge not on the feeding of AlMiskin (the poor)! |
你們不以濟貧相勉勵 | And you do not urge the feeding of the poor. |
你們不以濟貧相勉勵 | and do not urge one another to feed the poor, |
你們不以濟貧相勉勵 | And urge not on the feeding of the poor. |
你們不以濟貧相勉勵 | and do not urge the feeding of the needy. |
你們不以濟貧相勉勵 | nor do you urge one another to feed the needy. |
你們不以濟貧相勉勵 | And you do not encourage one another to feed the poor. |
你們不以濟貧相勉勵 | or urge one another to feed the destitute? |
你們不以濟貧相勉勵 | nor do you urge one another to feed the poor, |
你們不以濟貧相勉勵 | Nor do ye encourage one another to feed the poor! |