Translation of "物质决定" to English language:


  Dictionary Chinese-English

物质决定 - 翻译 :

  Examples (External sources, not reviewed)

I 第XVII 号决定 防止消耗臭氧物质的非法贸易
Decision XVII __ Preventing illegal trade in ozone depleting substances
I 第XVII I号决定 防止消耗臭氧物质的非法贸易
Draft decision XVII I Preventing illegal trade in ozone depleting substances
缔约方已经在1995年通过 疏浚物质评价框架 (第LC.52(18)号决议),规定疏浚物质的处置方法
Provisions guiding the disposal of dredged material were already adopted by the Contracting Parties in 1995, i.e., the Dredged Material Assessment Framework (resolution LC.52(18)).
3.7.5.2.1物质判定逻辑
3.7.5.2.1 Decision logic 3.7.3 for substances
形成不稳定物质
(d) the formation of unstable substances
定着物和货物制成品或合成物质
Fixtures and products or masses of goods
决定草案 涉及附件E所列受控物质的进一步调整
Draft decision Further adjustments with regard to the substance in Annex E
此框用于指定物质的摩尔质量
This box is used to specify the molar mass of the substance.
为解决消耗臭氧物质非法贸易问题拟定开展合作的
Workshop of experts to develop specific areas
说某样事物是具有本质意义的 等于在说它对能否完成某目标起决定作用 说某样事物是具有本质意义的 等于在说它对能否完成某目标起决定作用 说某样事物是具有本质意义的 等于在说它对能否完成某目标起决定作用
To say that something is essential is ordinarily to say that it is necessary to the achievement of a certain object.
6. 监测和防止消耗臭氧物质的非法贸易 (第XVI 33号决定)
Monitoring and preventing illegal trade in ozone depleting substances (decision XVI 33).
六 监测和防止消耗臭氧物质的非法贸易(第XVI 33号决定)
Monitoring and preventing illegal trade in ozone depleting substances (decision XVI 33)
6. 监测和防止消耗臭氧物质的非法贸易 (第XVI 33号决定)
Obligations of Parties to the Beijing Amendment under Article 4 of the Montreal Protocol with respect to hydrochlorofluorocarbons (decision XV 3).
6. 监测和防止消耗臭氧物质的非法贸易 (第XVI 33号决定)
Monitoring and preventing illegal trade in ozone depleting substances (decision XVI 33)
有关个别物质和物品的特殊规定
SPECIAL PROVISIONS RELATING TO INDIVIDUAL SUBSTANCES AND ARTICLES
㈡ 本议定书附件所列的物质和物品
(ii) Substances and articles listed in the annex to this Protocol.
㈠ 第(b)款所规定的核物质
(i) Nuclear material as defined in subparagraph (b)
D 项目6 监测和防止消耗臭氧物质的非法贸易 (第XVI 33号决定)
Item 6 Monitoring and preventing illegal trade in ozone depleting substances (decision XVI 33)
允许用于运输爆炸品 热不稳定物质 有机过氧化物 自反应物质 可能因化学反应放气而产生很大压力的物质和放射性物质(4.1.9允许者除外) 以外的任何液态或固态物质
are authorized for the transport of any liquid or solid substance other than explosives, thermally unstable substances, organic peroxides, self reactive substances, substances where significant pressure may develop by evolution of chemical reaction and radioactive material (unless permitted in 4.1.9).
蒙特利尔议定书 缔约方先前曾多次对消耗臭氧物质 耗氧物质 和含有耗氧物质的产品的非法贸易问题表示关注 缔约方讨论了可用以解决这一问题的各种方法
On many occasions, the Parties to the Montreal Protocol have expressed concern regarding the illegal trade in ozone depleting substances (ODS), and ODS containing products containing ozone depleting substances The Parties have discussed various ways that they mightcould possibly address the issue.
关于为解决消耗臭氧物质非法贸易问题拟定开展合作的各个具体
Montreal, 3 April 2005
(b) 测定小行星物质的机械特性
(b) Determine the mechanical properties of the asteroid material
138. 与其他物质一样,适当确定质谱特征图谱至关重要
138. As with other substances, the proper identification of signatures produced by MS is vital.
5.2.1.7 危害环境物质的特殊标记规定
5.2.1.7 Special marking provisions for environmentally hazardous substances
管制消耗臭氧层物质非法交易的是1987年 关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书 24 该议定书旨在逐步减少并最终淘汰所有消耗臭氧层物质
Illegal trade in ozone depleting substances is controlled by the 1987 Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, which aims to gradually reduce and finally phase out all ozone depleting substances.
倒入填埋地的废物 有害物质 无害物质
waste to landfill hazardous, non hazardous waste water discharges
K 由 蒙特利尔议定书 缔约方汇报的关于消耗臭氧物质非法贩运的资料第XIV 7号决定
The Committee used its time to discuss the details of the products that could be designated as environmental goods and submitted to the Hong Kong Ministerial Conference in December 2005.
此框用于指定放射性物质的初始量
This box is used to specify the initial amount of the radioactive substance.
此框用于指定放射性物质的最终量
This box is used to specify the final amount of the radioactive substance.
多种元素按一定比例组成的纯物质
Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio.
被告还声称 货物质量比商定的低劣
The defendant also claimed that the quality of the goods was inferior to what was agreed upon.
为此 政府决定对有毒 危险和放射性物质随时登记,并应请求提供有关信息
The Government has therefore decided to maintain an updated register of toxic, hazardous and radioactive substances, and to make information available on request.
quot 2.0.1.3 有些物质或物品可按其危险程度划定包装类别
quot 2.0.1.3 Certain substances or articles may be assigned to packing groups in accordance with their degree of danger.
物质的形态, 即固态 液态和气态 某种形态取决于其组成的稳定性及其是否占有定量体积
Form of a substance dependant on form stability and whether it takes up a definite volume solid, liquid or gaseous.
(关于实质性事项的决定须
(majorities required for decisions on matters of substance)
(b) 根据5.1项的分类程序(第34节) 它们是氧化性物质 但氧化性物质混合物如含有5.0 或更多的可燃有机物质 必须进行下文注中界定的分类程序
A mixture showing the properties of a self reactive substance, type G, according to the principle of 20.4.2 (g) shall be considered for classification as a substance of Division 5.1 (see section 34). .
(b) 根据5.1项的分类程序(见2.5.2.1.1)它们是氧化性物质 但氧化性物质混合物如含有5.0 或更多的可燃有机物质必须进行注3中界定的分类程序
(b) They are oxidizing substances according to the classification procedure for Division 5.1 (see 2.5.2.1.1) except that mixtures of oxidizing substances which contain 5.0 or more of combustible organic substances shall be subjected to the classification procedure defined in Note 3 .
物质
Matter
物质
gigawatts
物质
kilowatts
物质
hectowatts
物质
decawatts
物质
deciwatts
物质
picowatts
物质
attowatts

 

相关搜索 : 品质决定 - 特定物质 - 实质性决定 - 质疑的决定 - 由性质决定 - 固定的物质 - 生物决定论 - 物质 - 物质 - 实质性的决定 - 高品质的决定 - 物质和非物质 - 决定 - 决定