Translation of "申冤" to English language:


  Dictionary Chinese-English

申冤 - 翻译 :
Keywords : Written Dearly Beloved

  Examples (External sources, not reviewed)

不要为自己申冤 因为经上记着 因为经上记着
Dearly beloved... . . avenge not yourselves, for it is written... . . for it is written...
他对两人中预料将会获释的人说 请你在你主人面前替我申冤 但恶魔使他忘记在他主人面前替优素福申冤 以至他在监里坐了几年
And (Joseph) asked the man he knew would be released Remember me to your lord but Satan made him forget to mention this to his lord, and Joseph remained in prison for a number of years.
他對兩人中預料將會獲釋的人說 請你在你主人面前替我申冤 但惡魔使他忘記在他主人面前替優素福申冤 以至他在監裡坐了幾年
And (Joseph) asked the man he knew would be released Remember me to your lord but Satan made him forget to mention this to his lord, and Joseph remained in prison for a number of years.
他对两人中预料将会获释的人说 请你在你主人面前替我申冤 但恶魔使他忘记在他主人面前替优素福申冤 以至他在监里坐了几年
And of the two, Yusuf said to the one whom he sensed would be released, Remember me, in the company of your lord so Satan caused him to forget to mention Yusuf to his lord, he therefore stayed in prison for several years more.
他對兩人中預料將會獲釋的人說 請你在你主人面前替我申冤 但惡魔使他忘記在他主人面前替優素福申冤 以至他在監裡坐了幾年
And of the two, Yusuf said to the one whom he sensed would be released, Remember me, in the company of your lord so Satan caused him to forget to mention Yusuf to his lord, he therefore stayed in prison for several years more.
他对两人中预料将会获释的人说 请你在你主人面前替我申冤 但恶魔使他忘记在他主人面前替优素福申冤 以至他在监里坐了几年
Then he said to the one he deemed should be saved of the two, 'Mention me in thy lord's presence.' But Satan caused him to forget to mention him to his master, so that he continued in the prison for certain years.
他對兩人中預料將會獲釋的人說 請你在你主人面前替我申冤 但惡魔使他忘記在他主人面前替優素福申冤 以至他在監裡坐了幾年
Then he said to the one he deemed should be saved of the two, 'Mention me in thy lord's presence.' But Satan caused him to forget to mention him to his master, so that he continued in the prison for certain years.
他对两人中预料将会获释的人说 请你在你主人面前替我申冤 但恶魔使他忘记在他主人面前替优素福申冤 以至他在监里坐了几年
And he said to one of them who he imagined would be saved mention me in the presence of thy lord. Then the Satan caused him to forget to mention him to his lord, so that he tarried in the prison several years.
他對兩人中預料將會獲釋的人說 請你在你主人面前替我申冤 但惡魔使他忘記在他主人面前替優素福申冤 以至他在監裡坐了幾年
And he said to one of them who he imagined would be saved mention me in the presence of thy lord. Then the Satan caused him to forget to mention him to his lord, so that he tarried in the prison several years.
他对两人中预料将会获释的人说 请你在你主人面前替我申冤 但恶魔使他忘记在他主人面前替优素福申冤 以至他在监里坐了几年
And he said to the one whom he knew to be saved Mention me to your lord (i.e. your king, so as to get me out of the prison). But Shaitan (Satan) made him forget to mention it to his Lord or Satan made (Yusuf (Joseph) to forget the remembrance of his Lord (Allah) as to ask for His Help, instead of others . So Yusuf (Joseph) stayed in prison a few (more) years.
他對兩人中預料將會獲釋的人說 請你在你主人面前替我申冤 但惡魔使他忘記在他主人面前替優素福申冤 以至他在監裡坐了幾年
And he said to the one whom he knew to be saved Mention me to your lord (i.e. your king, so as to get me out of the prison). But Shaitan (Satan) made him forget to mention it to his Lord or Satan made (Yusuf (Joseph) to forget the remembrance of his Lord (Allah) as to ask for His Help, instead of others . So Yusuf (Joseph) stayed in prison a few (more) years.
他对两人中预料将会获释的人说 请你在你主人面前替我申冤 但恶魔使他忘记在他主人面前替优素福申冤 以至他在监里坐了几年
And he said to the one he thought would be released, Mention me to your master. But Satan caused him to forget mentioning him to his master, so he remained in prison for several years.
他對兩人中預料將會獲釋的人說 請你在你主人面前替我申冤 但惡魔使他忘記在他主人面前替優素福申冤 以至他在監裡坐了幾年
And he said to the one he thought would be released, Mention me to your master. But Satan caused him to forget mentioning him to his master, so he remained in prison for several years.
他对两人中预料将会获释的人说 请你在你主人面前替我申冤 但恶魔使他忘记在他主人面前替优素福申冤 以至他在监里坐了几年
And Joseph said to the one of the two prisoners who he knew would be set free Mention me in your lord's presence. But Satan caused him to forget mentioning this to his lord (the ruler of Egypt) and so Joseph languished in prison for several years.
他對兩人中預料將會獲釋的人說 請你在你主人面前替我申冤 但惡魔使他忘記在他主人面前替優素福申冤 以至他在監裡坐了幾年
And Joseph said to the one of the two prisoners who he knew would be set free Mention me in your lord's presence. But Satan caused him to forget mentioning this to his lord (the ruler of Egypt) and so Joseph languished in prison for several years.
他对两人中预料将会获释的人说 请你在你主人面前替我申冤 但恶魔使他忘记在他主人面前替优素福申冤 以至他在监里坐了几年
And he said unto him of the twain who he knew would be released Mention me in the presence of thy lord. But Satan caused him to forget to mention it to his lord, so he (Joseph) stayed in prison for some years.
他對兩人中預料將會獲釋的人說 請你在你主人面前替我申冤 但惡魔使他忘記在他主人面前替優素福申冤 以至他在監裡坐了幾年
And he said unto him of the twain who he knew would be released Mention me in the presence of thy lord. But Satan caused him to forget to mention it to his lord, so he (Joseph) stayed in prison for some years.
他对两人中预料将会获释的人说 请你在你主人面前替我申冤 但恶魔使他忘记在他主人面前替优素福申冤 以至他在监里坐了几年
Then he said to the one whom he knew would be delivered from among the two Mention me to your master. But Satan caused him to forget mentioning it to his master. So he remained in the prison for several years.
他對兩人中預料將會獲釋的人說 請你在你主人面前替我申冤 但惡魔使他忘記在他主人面前替優素福申冤 以至他在監裡坐了幾年
Then he said to the one whom he knew would be delivered from among the two Mention me to your master. But Satan caused him to forget mentioning it to his master. So he remained in the prison for several years.
他对两人中预料将会获释的人说 请你在你主人面前替我申冤 但恶魔使他忘记在他主人面前替优素福申冤 以至他在监里坐了几年
And he said to the one of the two who he knew would be saved 'Mention me in the presence of your lord' But satan made him forget to mention him to his master, so that he remained in prison for a certain number years.
他對兩人中預料將會獲釋的人說 請你在你主人面前替我申冤 但惡魔使他忘記在他主人面前替優素福申冤 以至他在監裡坐了幾年
And he said to the one of the two who he knew would be saved 'Mention me in the presence of your lord' But satan made him forget to mention him to his master, so that he remained in prison for a certain number years.
他对两人中预料将会获释的人说 请你在你主人面前替我申冤 但恶魔使他忘记在他主人面前替优素福申冤 以至他在监里坐了几年
And he said to the one whom he knew would go free, Mention me before your master. But Satan made him forget the mention to his master, and Joseph remained in prison several years.
他對兩人中預料將會獲釋的人說 請你在你主人面前替我申冤 但惡魔使他忘記在他主人面前替優素福申冤 以至他在監裡坐了幾年
And he said to the one whom he knew would go free, Mention me before your master. But Satan made him forget the mention to his master, and Joseph remained in prison several years.
他对两人中预料将会获释的人说 请你在你主人面前替我申冤 但恶魔使他忘记在他主人面前替优素福申冤 以至他在监里坐了几年
Joseph asked the one, whom he knew would not be executed, to mention his case to his Lord. Satan caused that man to forget all about Joseph and his case. Thus, Joseph remained in prison for some years.
他對兩人中預料將會獲釋的人說 請你在你主人面前替我申冤 但惡魔使他忘記在他主人面前替優素福申冤 以至他在監裡坐了幾年
Joseph asked the one, whom he knew would not be executed, to mention his case to his Lord. Satan caused that man to forget all about Joseph and his case. Thus, Joseph remained in prison for some years.
他对两人中预料将会获释的人说 请你在你主人面前替我申冤 但恶魔使他忘记在他主人面前替优素福申冤 以至他在监里坐了几年
And he said to him whom he knew would be delivered of the two Remember me with your lord but the Shaitan caused him to forget mentioning (it) to his lord, so he remained in the prison a few years.
他對兩人中預料將會獲釋的人說 請你在你主人面前替我申冤 但惡魔使他忘記在他主人面前替優素福申冤 以至他在監裡坐了幾年
And he said to him whom he knew would be delivered of the two Remember me with your lord but the Shaitan caused him to forget mentioning (it) to his lord, so he remained in the prison a few years.
他对两人中预料将会获释的人说 请你在你主人面前替我申冤 但恶魔使他忘记在他主人面前替优素福申冤 以至他在监里坐了几年
He said to the one he thought would be saved, Mention me to your master. However Satan made him forget to mention him to his master, and so Joseph remained in prison for a number of years.
他對兩人中預料將會獲釋的人說 請你在你主人面前替我申冤 但惡魔使他忘記在他主人面前替優素福申冤 以至他在監裡坐了幾年
He said to the one he thought would be saved, Mention me to your master. However Satan made him forget to mention him to his master, and so Joseph remained in prison for a number of years.
他对两人中预料将会获释的人说 请你在你主人面前替我申冤 但恶魔使他忘记在他主人面前替优素福申冤 以至他在监里坐了几年
And of the two, to that one whom he consider about to be saved, he said Mention me to thy lord. But Satan made him forget to mention him to his lord and (Joseph) lingered in prison a few (more) years.
他對兩人中預料將會獲釋的人說 請你在你主人面前替我申冤 但惡魔使他忘記在他主人面前替優素福申冤 以至他在監裡坐了幾年
And of the two, to that one whom he consider about to be saved, he said Mention me to thy lord. But Satan made him forget to mention him to his lord and (Joseph) lingered in prison a few (more) years.
我不想站在这个讲台上申冤诉苦 也不想提什么要求
I do not stand at this rostrum to present a certain view of wrongs or to make claims.
如我们在上次报告中所指出的 公众申诉专员继续负责处理公众申诉和冤情 包括妇女申诉
As stated in our previous report, the Public Complaints Commissioner remains responsible for handling complaints and grievances from the public, including complaints from women.
冤枉啊
It's a mistake.
冤假错案
Phoney warrants!
冤枉我了.
That's ain't my problem.
我是被冤枉...
I'm innocent of everything.
耶和華 阿 你 是 伸冤 的 神 伸冤 的 神阿 求 你 發出 光來
Yahweh, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine forth.
耶 和 華 阿 你 是 伸 冤 的 神 伸 冤 的 神 阿 求 你 發 出 光 來
Yahweh, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine forth.
耶和華 阿 你 是 伸冤 的 神 伸冤 的 神阿 求 你 發出 光來
O LORD God, to whom vengeance belongeth O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
耶 和 華 阿 你 是 伸 冤 的 神 伸 冤 的 神 阿 求 你 發 出 光 來
O LORD God, to whom vengeance belongeth O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
我是艾迪森杜威不是冤大头 至少不是你的冤大头
I am Addison DeWitt. I'm nobody's fool, least of all yours.
要求进一步提供根据 就业合同法 ,处理种族歧视申述程序以及个人冤情处理情况
Further information was requested on the racial discrimination complaints procedures and the personal grievance procedures under the Employment Contracts Act.
你不能冤枉我吧
You killed somebody
罗马规约 中有若干针对受害者的独特规定 目的在于让受害者有机会申冤和伸张正义
The Rome Statute contains several unique victims based provisions that are aimed at providing victims with the opportunity to have their voices heard and to obtain justice.

 

相关搜索 : 喊冤 - 冤枉 - 冤仇 - 冤仇 - 含冤 - 不冤 - 冤大头 - 冤枉钱 - 被冤枉 - 冤枉钱 - 花冤枉钱 - 有冤大头 - 有冤大头 - 社会冤屈