Translation of "绎" to English language:


  Examples (External sources, not reviewed)

许多人络不绝
And they moved along.
艾伦 凯演非凡创见
Alan Kay shares a powerful idea about ideas
是表演者的真实故事.
Interpretation is the real story of the performer.
Natalie MacMaster用小提琴演里尔舞曲
Natalie MacMaster fiddles in reel time
乔治 大家正络不绝赶来呢
More coming, George.
口哨声 它也可以被演成这样
But it can also sound like this.
只要把写好的音乐奏出, 不是演.
It's only the execution of the written music, no interpretation.
你会怎样用生命来演这个故事
How would you bring that story to life?
不仅仅是从表面上翻译它 而是演
Not just translate them, but interpret them.
将为您演一场由被害者主持的审判
Oscar beregi demonstrate what happens to the monster when it is judged by the victim.
他们需要去把故事演出来 你会怎么做
They need to be able to live the story. How would you do that?
我在高中读了演艺术 那时候我是个演员
I went to performing arts high school, where I was an actor.
口哨声 现在到了独奏部分 我打算自己来演
Now comes the solo. I propose I do that myself.
我为你开放一个空间 让你投入演的 另一个层次.
I'm opening a space for you to put in another layer of interpretation.
诗人就像其他艺术家一样 演着那些直观的理解
And poets, like other artists, play with those intuitive understandings.
新的 改进的乐器 使得这成为一个演精湛的人们的时代
And new and improved instruments made the age of the virtuoso possible.
如果我想让音乐更紧张 首先我要做的 是耐心 要先倾听 然后再演
So if I want the music to get to a certain level of intensity, the first step for me is to be patient, to listen to what's going on and pull from something that's going on around me.
在乡村加速振兴的大潮中 浙江旅游风情小镇将演更丰富的精彩故事
In the wake of accelerating revitalization of the countryside, Zhejiang tourist towns will receive a more abundant and wonderful story.
这些自由式说唱家的伟大之处是 你给他们不同的说唱词 他们也能演
So now, what's great about these free stylers, they will get cued different words.
歌手和歌曲作家艾迪 瑞德演 风筝山 温柔回望一段逝去的恋情 钢琴伴奏托马斯 多比
Singer songwriter Eddi Reader performs Kiteflyer's Hill, a tender look back at a lost love. With Thomas Dolby on piano.
它使我开始经常思考夜空 思考人类一直以来怎样用夜空 来演他们让人惊叹的故事
And it started to make me think a lot about the night sky, and how humans have always used the night sky to project their great stories.
尤其重要的是 新兴市场的崛起使西方的演和归纳逻辑遭到了挑战 演推理使我们在知道原理 法则 和起因的情况下可以预测出结果 而通过使用归纳法 我们则可以在知道前因后果的情况下推断出中间的原理
In particular, the rise of emerging markets has challenged traditional Western deductive and inductive logic. Deductive inference enables us to predict effects if we know the principles (the rule) and the cause.
另一种全面质量管理的演方案被越来越多联合王国的新阶段革新机构和其他的欧洲公共组织所采用
Another variation on TQM is utilized by an increasing number of Next Steps agencies in the United Kingdom and other European public organizations.
3. 人具有推理 演 有条理的思维 积累知识和得出结论的能力 他推动了科学技术的进步 而且现在仍在不断推进
3. Advances in science and technology have been and are being initiated by man, a being equipped with the ability to reason, to deduce, to structure his thoughts, to accumulate knowledge and to draw conclusions.
其目标人群包括传统音乐的作曲人和表演人 还有用传统乐器演音乐的团体和支持并 或恢复传统音乐声音和结构的任何人
The target population consists of composers and performers of traditional music, as well as groups interpreting music with traditional instruments, and anyone upholding and or recovering the sonority and structure of traditional music.
那里还有一个建筑工人 在他的手中 一个教学的拱顶徐徐升起 在那里牧师演着上帝的话语 引领着跌倒的灵魂去触摸耶稣基督
And there a builder. Upward rise the arch of a church he builds, wherein that minister may speak the word of God and lead a stumbling soul to touch the Christ.
如今 全世界都能见证三届世界冠军西蒙 拜尔斯 道格拉斯和劳瑞 埃尔南德斯精彩绝伦的表现 他们把常规的体操技巧演得出神入化
Now the world has been able to witness the incredible performances of three time World Champion Simone Biles, Douglas and Laurie Hernandez delivering the unexpected, yet masterful gymnastics routines.
在意大利华人 国家大剧院艺术总监吕嘉的指挥下 经典曲目接连上演 熟悉的旋律之中 高水平演之下 侨胞们无不情思荡漾 心潮澎湃
Lyu Jia, the Italian Chinese and the art director of the national grand theater, conducted the orchestra to perform the classics in succession. The overseas Chinese emotionally immersed in the familiar melody and high level performance.
身为作家和演员 Anna Deavere Smith生动了演了作家Studs Terkel 罪犯Paulette Jenkins 韩国百货商人和一位牛仔的故事 内容摘录自她的个人作品 在路上 寻找美国符号
Writer and actor Anna Deavere Smith gives life to author Studs Terkel, convict Paulette Jenkins, a Korean shopkeeper and a bull rider, excerpts from her solo show On the Road A Search for American Character.
有了它 我只需稍稍改变演方式和感情 就可以把大提琴演奏声变为和谐的人声 一个乐团的协奏 甚至变成我们从未听过的天籁之音
And just by changing the interpretation and the feeling, I can turn my cello into a voice, or into a whole orchestra, or into something that nobody has ever heard before.
融合了手风琴师与歌手Rachelle Garniez的歌喉以及她顽皮的铃铛演奏 由键盘师Thomas Dolby带领的TED电子乐团以欢快的方式重新演了艾迪特 皮雅芙的名曲 玫瑰人生
Featuring the vocals and mischievous bell playing of accordionist and singer Rachelle Garniez, the TED House Band led by Thomas Dolby on keyboard delivers this delightful rendition of the Edith Piaf standard La Vie en Rose.
如果一部音乐电视作品不是用来表达导演想传递的一个概念而是纯粹诠释音乐本身 会如何演呢 身为设计师的Jakob Trollback 和我们一起来分享他的创作
What would a music video look like if it were directed by the music, purely as an expression of a great song, rather than driven by a filmmaker's concept? Designer Jakob Trollback shares the results of his experiment in the form.
TEDxRotterdam大会上 世界口哨冠军海尔特 查特尔信手拈来地演了一段的A.昂霍夫的 爱莲 以及他自己的作品 美的盛宴 在引人入胜的幕间 他谈到了是什么把他引入了这个行当
At TEDxRotterdam, world champion whistler Geert Chatrou performs the whimsical Eleonora by A. Honhoff, and his own Fête de la Belle. In a fascinating interlude, he talks about what brought him to the craft.
从前在前苏联的铁幕下 是那些诗人 戏剧家 漫画家和小说家争相演着统治者讳莫如深的自由主题 并成为秘密警察下手的对象 如今在伊朗 叙利亚 中国和缅甸 这些人也是被恐吓 被禁言和被折磨的一群
In the former Soviet bloc, it was the poets, dramatists, cartoonists, and novelists whose works encoded forbidden themes of freedom, and who were targeted by the secret police. Today, they are bullied, silenced, and tortured in places like Iran, Syria, China, and Myanmar.
西欧在第二次世界大战之后所取得的成就演了世界史上最令人振奋的成功故事的重要篇章 所有人都希望今天统一的欧洲在这样的成就之上继续发展而不愿让持续数代人的高失业率使我们前功尽弃
Western Europe s accomplishments since World War II are among the most heartening and impressive success stories in world history. Everyone should want today s undivided Europe to build on these accomplishments, rather than for generations of high unemployment to jeopardize them.
用更快更便宜的计算机来演的这五十万年以来的搜寻和收集经验 结合以价钱更低速度更快的分子分析 使得这个工作可行且经济 使用基因 条形码 进行快速鉴定能够提高发现物种并确定潜在EID s传播动力的效率
Five hundred thousand years of experience in hunting and gathering, coupled with cheaper and faster molecular analysis, performed by faster and cheaper computers makes this task economically feasible. Rapid identification using genetic bar codes can increase the rate of discovering species and determining the transmission dynamics of potential EID s.
许多人站在唯增长论阵营 之所以如此 唯一原因是演推理的错误 与坚定的空想家不同 他们可以转变立场 正因如此 世界银行的第二个目标 促进共同繁荣的重要性不但在于其本身 也在于其是终结贫困目标的不可缺少的部分
Many people remain in the growth only camp only because of an error in deductive reasoning unlike committed ideologues, they can be weaned from their position. That is why the World Bank s second goal of promoting shared prosperity is important not only in itself, but as an essential complement to the goal of ending poverty.
韩国与中国的关系完美演了它所面临的挑战 中国在韩国出口总量中所占的份额随着中国的经济增长而大幅飙升 从2001年到2013年间实现了翻番 从12 增长到24 但中国经济最近已经开始放缓 预计其未来几年的增长轨迹远不及过去30年那样陡峭
As China s economic growth soared, so did its share of South Korea s total exports, which doubled, from 12 to 24 , in the period from 2001 to 2013. But China s economy has recently begun to slow, and its growth trajectory is expected to be much less steep in the coming years than it was over the last three decades.
英国作家Ian Buruma认为 欧洲人对美国和以色列的愤怒源于内心的愧疚和恐惧 两次世界大战造成了灾难性的流血 以至于 历史再也不能重演 被演成了 安享国内幸福 不管国际事务 这一理念的问题在于 只有在美国的佑护下它才有存在的可能
Ian Buruma, the British writer, claims that this European rage against America and Israel has to do with guilt and fear. The two world wars led to such catastrophic carnage that never again was interpreted as welfare at home, non intervention abroad.
在去年的一个感人且疯狂的网上疯传的视频中 作曲家埃里克 惠特克领导了一个虚拟的由来自全世界的歌手组成的唱诗班 他通过YouTube导演了这场音乐制作的创意挑战 并发布了他新作品的前两分钟 睡眠 它是由2052人组成的唱诗班来演的 全片将于四月七日首映 是的 在YouTube上
In a moving and madly viral video last year, composer Eric Whitacre led a virtual choir of singers from around the world. He talks through the creative challenges of making music powered by YouTube, and unveils the first 2 minutes of his new work, Sleep, with a video choir of 2,052. The full piece premieres April 7 .
真主曾说 慈悯是他的首要德性 事实上 古兰经 也写到 真主曾以慈悯为自己的责任 或者说是 真主已规定以慈悯为己任 Al Quran 事实上 古兰经 也写到 真主曾以慈悯为自己的责任 或者说是 真主已规定以慈悯为己任 Al Quran 因此 我们的目标 我们的使命必将是以慈悯为本 激发慈悯 演慈悯 讲述慈悯 行持慈悯
And because God Himself said that the primary attribute of his is compassion in fact, the Koran says that God decreed upon himself compassion, or, reigned himself in by compassion therefore, our objective and our mission must be to be sources of compassion, activators of compassion, actors of compassion and speakers of compassion and doers of compassion.
但是 事情可能正在发生改变 特别是在三年前约书亚 奥本海默 Joshua Oppenheimer 制作的杰出纪录片 杀戮行为 The Act of Killing 播出之后 奥本海默一丝不苟地记录了令人震惊的细节 一群前屠杀领导人重新演了他们犯下的杀戮行为 至少一开始没有带着任何坦白或懊悔的精神 而是将自己描述为净化国家的必经过程中的英雄
Things may, however, be starting to change, especially following the release three years ago of Joshua Oppenheimer s extraordinary documentary film, The Act of Killing. Oppenheimer records, in meticulous and horrifying detail, a group of former death squad leaders re enacting the murders they committed not, at least initially, in any spirit of confession or remorse, but rather to portray themselves as the heroes of a necessary process of national purification.
但再假设这位经济学家继续指出 因此 给病人使用盘尼西林是愚蠢的 因为我们知道98 的可治疗疾病是通过传统药物治愈的 而盘尼西林不属于传统药物 这是错误的演 它的基础是子虚乌有的证据 这位1930年的经济学家的研究表明了传统药物在98 的被治愈疾病中起了作用 它并没有标明盘尼西林起不了作用
But now suppose that the economist goes on to argue that, therefore, it would be silly to give patients penicillin, because we know that 98 of all treatable diseases were cured by tradicines, and penicillin is not a tradicine. That is a wrong deduction, based on evidence that does not exist.
接着 情绪又开始了转变 社会民主受到了抨击 因为它惩罚成功者 奖励不成功者 1976年 生物学家理查德 道金斯识别出达尔文主义选择单元 称之为 自私的基因 如今 进化的故事被演成基因生存战 随着时间的推移 各种基因通过突变保证其生存 于是产生了最适于传递基因的表型 在进化过程中 劣等表型消失了
In 1976, the biologist Richard Dawkins identified the unit of Darwinian selection as the selfish gene. The evolutionary story was now recast as a battle of genes to secure their survival over time by means of mutations, which create individuals (phenotypes) best adapted to pass on their genes.
但如果能看到更多更细致的经验 使用更大的记忆找出更多的跨越更多相关人类经验的模式 那么我们应该能够做得更好 试想 如果萨克斯的千年村计划事先了解过关于走出生计农业的所有获得成功的历史案例 而不是只根据猜测和演会怎样 了解与某个特定国家现在的情形关系最紧的产业发展路径和死路难道会没用吗
But we should be able to do much better than that by looking at many more experiences in much more detail, using a much bigger memory that can find many more patterns across much more of the relevant human experience. Imagine that Sachs s Millennium Villages project had known the sequence of all previous successful moves out of subsistence agriculture, rather than relying only on guesswork or deduction.