Translation of "缴纳所得税" to English language:
Dictionary Chinese-English
缴纳所得税 - 翻译 :
Examples (External sources, not reviewed)
127. 定期赔偿金得交缴所得税 但一次总付的款额则不必缴纳收入所得税 | 127. Periodical benefits are liable to taxation. Lump sum payments are not taxed as income. |
根据新规章 雇员无需再根据所得税预扣法制度缴纳所得税 | Under the new regulation, employees no longer have to pay income tax based on the pay as you earn (PAYE) system. |
(f) 如工作人员领取联合国所发的薪金和酬金,既须依照本计划缴纳工作人员薪金税,又须缴纳本国所得税时,准许秘书长退还该工作人员所缴纳的薪金税,但 | (f) Where a staff member is subject both to staff assessment under this plan and to national income taxation in respect of the salaries and emoluments paid to him or her by the United Nations, the Secretary General is authorized to refund to him or her the amount of staff assessment collected from him or her provided that |
纳税大户股只是收集由 自愿 报税的公司所缴纳的税款 | The Large Taxpayers Unit simply consolidates the taxes paid by the volunteer self identified firms. |
根据直布罗陀当局制订的 免税公司 计划 超过8 000家海外公司得以逃避对其收益缴纳所得税 而只需名义上缴纳225至300英镑的固定年税 | Under the Exempt Company scheme offered by the authorities in Gibraltar, more than 8,000 offshore firms escape having to pay income tax on their earnings. Instead, they have to pay a fixed annual tax set at a nominal amount of 225 to 300. |
境外支付的部分不需要在中国境内缴纳个人所得税 | The portion of the overseas payment does not need to pay personal income tax in China. |
鼓吹新征财产税是可能影响民主党选举的另一个问题 意大利人的税收负担已经相当繁重 一名年收入50,000欧元的纳税人需缴纳15,000欧元的所得税 有两个孩子的纳税人税额仅减少1,000欧元 相比之下 法国一名同等收入的纳税人仅需缴纳9,000欧元所得税 有两个孩子的纳税人税额则骤降至3,000欧元 也就是说在法国拥有150万欧元财产仅需额外缴纳4,230欧元的财产税 | Italians already shoulder heavy taxes an individual taxpayer with annual income of 50,000 pays 15,000 in income tax with two children, that total drops by only 1,000. By contrast, a French taxpayer with the same income pays only 9,000 with two children, the tax bill plummets to 3,000, and a 1.5 million fortune would mean an additional wealth tax of only 4,230. |
海关 应当 依法 对 纳税 义务 人 的 应 缴 税款 予以 清缴 | The customs shall collect all the overdue duties from the taxpayers in accordance with the law. |
还是准备申报缴纳个税 | Or were you just going to declare it on your income tax? |
纳税 义务 人 未 按期 缴纳 税款 的 从 滞纳 税款 之 日 起 按 日 加收 滞纳 税款 万分之五 的 滞纳金 | In cases where the taxpayers fail to pay the duties within the specified period of time, a late fee of 5 10,000 of the amount of duty which has failed to be paid will be charged on a daily basis, starting from the first day of delay. |
第三十七 条 纳税 义务 人 应当 自 海关 填 发 税款 缴款书 之 日 起 15日 内 向 指定 银行 缴纳 税款 | Taxpayers shall pay duties to the designated banks within 15 days starting from the day when the customs issues the letter of payment of duty. |
客货车辆都须缴纳入境税 | All passenger vehicles and lorries carrying goods must pay a tax. |
第三十九 条 纳税 义务 人 因 不可抗力 或者 在 国家 税收 政策 调整 的 情形 下 不 能 按期 缴纳 税款 的 经 海关总署 批准 可以 延期 缴纳 税款 但是 最 长 不得 超过 6 个 月 | In cases where the taxpayer fails to pay the duties within the specified period of time due to force majeure or under the circumstances where the State is adjusting its taxation policies, they may delay their payment of duties, subject to the approval by the Customs General Administration, with the longest delay of no more than 6 months. |
7. 过去几年来 衡平征税基金的收入一直超过偿还向美国缴纳所得税的工作人员所需的资金 | Over the past few years incomes of the Tax Equalization Fund have consistently exceeded the requirements for reimbursements to staff members subject to United States income taxes. |
纳税 义务 人 发现 多 缴 税款 的 自 缴纳 税款 之 日 起 1 年 内 可以 以 书面 形式 要求 海关 退还 多 缴 的 税款 并 加 算 银行 同期 活期 存款 利息 | In cases where a taxpayer discovers overpayment of duties, it may, within one year starting from the day of duty payment, request the customs in writing to return the overpaid duty together with interests accruing on the same amount of current deposits in banks. |
境外投资者按照规定可以享受暂不征收预提所得税政策但未实际享受的 可在实际缴纳相关税款之日起三年内申请追补享受该政策 退还已缴纳的税款 | The foreign investors, who were qualified to enjoy the policy privilege of not imposing the withholding income tax according to the rules but failed to enjoy it actually, could apply for enjoying this policy privilege as a supplementary within three years from the date of actually paying the relevant tax and have the paid tax refunded. |
两人2015年缴纳了20.3 的联邦税 | They paid a federal effective tax rate of 20.3 percent in 2015. |
为确保支付强制性社会福利缴款和养老金保险 联邦有关当局制订了关于缴款和所得税的规章和条例 以确定计算缴款和纳税的最低基准 | In order to secure payment of obligatory contributions for social welfare and pension insurance, the Federation authorities have developed rules and regulations on contributions and on income taxes to identify the lowest basis for calculating contributions and taxes, up to 55 per cent of the latest statistically registered salary. |
在巴基斯坦,1977年之前,合作社免缴所得税和印花税 | In Pakistan, prior to 1977, cooperative societies were exempted from income tax levies and Stamp Act taxation. |
合作社免缴利得税 | Cooperatives are exempted from having their profits taxed. |
四 租赁 进口 货物 分期 缴纳 税款 的 | 4. in the case of paying duty in stages for importation of leased goods. |
表9 2004年大米进口商缴纳的税款 | Table 9 Taxes paid by rice importers during 2004 (United States dollars) |
我的赌场增加游客 缴纳大笔税金... | My house encourages tourists, pays large taxes... |
169. 财政部的报告还表示 利比里亚只有90人每年缴纳超过1 000美元的所得税 | The Ministry of Finance also reports that only 90 individuals in Liberia pay income tax exceeding 1,000 annually. |
海关 发现 海关 监管 货物 因 纳税 义务 人 违反 规定 造成 少 征 或者 漏 征 税款 的 应当 自 纳税 义务 人 应 缴纳 税款 之 日 起 3 年 内 追 征 税款 并 从 应 缴纳 税款 之 日 起 按 日 加收 少 征 或者 漏 征 税款 万分之五 的 滞纳金 | In cases where the customs discovers that duties are not levied at all or only partially on goods under the customs supervision due to the violation of regulations on the part of taxpayers, it shall pursue and levy duties on the taxpayers within three years, starting from the day of duty payment, and also levy a late fee of 5 10,000 of the amount not levied, starting from the day of duty payment. |
海关 可以 对 纳税 义务 人 欠 缴 税款 的 情况 予以 公告 | The customs may publish the failure of taxpayers to pay duty. |
纳税 义务 人 担保人 自 缴纳 税款 期限 届满 之 日 起 超过 3 个 月 仍 未 缴纳 税款 的 海关 可以 按照 海关 法 第六十 条 的 规定 采取 强制 措施 | In cases where the taxpayers or guarantors fail to pay duties after three months upon the expiration of the duty payment period, the customs may, in line with the provisions of article 60 of the Customs Law, adopt compulsory measures. |
㈣ 扶养补助金和工作地点差价调整数不须缴纳工作人员薪金税,但可能必须缴本国所得税,准许按照上列三项规定的条件给予补偿 | (iv) A payment under the conditions prescribed in the three preceding subparagraphs is authorized in respect of dependency benefits and post adjustments, which are not subject to staff assessment but may be subject to national income taxation. |
加州不仅所得税畸高 而且财政收入很不稳定 在经济和股市持续上升的情况下 由于极端的累进所得税制 财政收入的增速远远高于工资收入的增速 在情况最好的年份 1 工资最高的纳税人所缴纳的所得税占该州的将近一半 | The state income tax is not only uncompetitively high, but the revenues are volatile. In the economic and stock market upswing, revenues roll in far more rapidly than incomes rise, owing to the extremely progressive income tax (in good years, the top 1 pays about half the state s income taxes). |
此外 私营部门公司缴纳的税款也占用来资助公用事业所需税收的大部分 | In addition, private sector firms provide most of the tax base needed to fund public services. |
它们可以免缴下列捐税 所得税 关税 执照费 印花税 注册费以及誊写和登记费 | They are exempted from income tax customs duty licence fees stamp duty registration dues and transcription and inscription fees. |
但 因 纳税 义务 人 违反 规定 造成 少 征 或者 漏 征 税款 的 海关 可以 自 缴纳 税款 或者 货物 放行 之 日 起 3 年 内 追 征 税款 并 从 缴纳 税款 或者 货物 放行 之 日 起 按 日 加收 少 征 或者 漏 征 税款 万分之五 的 滞纳金 | However, if the failure to levy duties partially or entirely is caused by the violation of competent provisions on the part of taxpayers, the customs may pursue and levy duties on the taxpayers within three years, starting from the day of duty payment or access being granted to goods the customs may also levy a late fee of 5 10,000 of the amount not levied, starting from the day of duty payment or access being granted to goods. |
提供此类捐赠 可折减公司的上缴税 对个人则可折减所得税 | Such gifts are subject to deduction of corporation tax, or income tax in the case of individuals |
领土的每个居民均需按下列方法缴纳医疗服务税 就业人员缴纳其工资的1 ,雇主缴纳每个职工工资的1.5 ,自营职业者缴纳其净利润的1.5 | A medical services levy is paid by every resident of the Territory as follows employed persons, 1 per cent of their salary employers, 1.5 per cent of the salary of each employee and self employed persons, 1.5 per cent of their net profit. |
按照 规定 需要 缴税 的 应当 依法 缴 清 税款 按照 规定 可以 继续 享受 减免 税 保税 待遇 的 应当 到 海关 办理 变更 纳税 义务 人 的 手续 | In cases where the regulations specify that they are entitled to the treatment of duty exemption or reduction or bonded duty, they shall go to the customs to handle the formalities related to the changing of taxpayers. |
负责人表示 现行个人所得税法实施条例对境外人士纳税问题有特殊优惠规定 在中国境内无住所但是居住一年以上五年以下的个人 其来源于中国境外的所得 可以只就由中国境内单位或者个人支付的部分缴纳个人所得税 | The principals expressed that the current effective Individual Income Tax Law s enforcement regulations have special preferential provisions for taxation issues for foreigners. For individuals who do not have a residence in China but have lived for more than one year and less than five years and earn incomes from outside China, their part of the payment by domestic units or individuals is subject to individual income tax. |
负责人回应称 现行个人所得税法实施条例对境外人士纳税问题有特殊优惠规定 在中国境内无住所但是居住一年以上五年以下的个人 其来源于中国境外的所得 可以只就由中国境内单位或者个人支付的部分缴纳个人所得税 | The principals responded that the current effective Individual Income Tax Law s enforcement regulations have special preferential provisions for taxation issues for foreigners. For individuals who do not have a residence in China but have lived for more than one year and less than five years and earn incomes from outside China, their part of the payment by domestic units or individuals is subject to individual income tax. |
他们让你缴纳更多税钱 帮助他们周转资金 | They make you pay more in withholding just to help their cash flow out. |
而这些国家在该基金的份额首先用来偿付工作人员必须为其联合国收入缴纳的所得税 | Instead, their share is utilized in the first instance to reimburse staff members for taxes they have had to pay on their United Nations income. |
44. 当政府为实现国内税收遵从和税收征管目的需要获得信息时 可以要求地方的所得支付者利用纳税人识别号码自动报告这些所得 税收当局可以把这些电脑自动报告的所得与同样纳税人识别号码的纳税人纳税申报中的信息相对照 | When a Government wants information for domestic compliance and tax administration purposes, it can require local payors of income to report such income automatically through the use of taxpayer identification numbers (TIN) and the tax authorities can match such automatically reported income by computer with the information on the taxpayer's tax return filed with that same TIN. |
纳税 义务 人 合并 时 未 缴 清 税款 的 由 合并 后 的 法人 或者 其他 组织 继续 履行 未 履行 的 纳税 义务 | In cases where taxpayers fail to pay the duty overdue at the time of merger, the juridical person or other organisation formed after merger shall continue to pay the overdue duties. |
所有美国人都需要缴税 | All Americans have to pay their taxes. |
表6 2004年1月1日至2005年4月30日缴纳的进口关税和销售税 | Table 6 Import duty and sales tax paid between 1 January 2004 and 30 April 2005 (United States dollars) |
第十六 条 有 下列 情形 之一 需 缴纳 税款 的 应当 适用 海关 接受 申报 办理 纳税 手续 之 日 实施 的 税率 | In cases where duties are to be paid under any of the following circumstances, the tariff rate applied on the day when the customs accepts declaration for handling of formalities related to the payment of duties shall be used |
纳税 义务 人 分 立 时 未 缴 清 税款 的 分 立 后 的 法人 或者 其他 组织 对 未 履行 的 纳税 义务 承担 连带 责任 | In cases where the taxpayers fail to pay the overdue duty at the time of division, the juridical person or other organisation formed after the division shall be held liable for the related responsibility for the payment of overdue duty. |
相关搜索 : 所得税缴纳 - 缴纳的所得税 - 扣缴所得税 - 预缴所得税 - 所得税扣缴 - 所得税扣缴 - 缴纳个税 - 所得税纳税人 - 扣缴所得税额 - 缴纳 - 缴纳增值税 - 缴纳增值税 - 缴纳印花税 - 缴纳预扣税