Translation of "联合体投标的 " to English language:


  Examples (External sources, not reviewed)

采购实体应按照授标标准 根据投标书中不在拍卖中提供的内容对投标书进行排位
The procuring entity shall rank the tenders on the basis of the features of tenders that are not to be presented in the auction in accordance with the award criteria.
该公司在该合同的3个投标者中投标价最高 最低的标价为28800美元
The company had been the highest of three bidders for the contract, and the lowest bid was 28,800.
7 联合国 投资发展 实现 千年发展目标 的实际计划 2005年
7 United Nations, Investing in Development A Practical Plan to Achieve the Millennium Development Goals (2005).
32. 采购实体可能不愿意将合同授予中标人的另一个原因是 投标书中提出的价格对采购实体太有利 以致于采购实体认为投标人无法按这些条件履约 另见A CN.9 WG.I WP.36
Another reason why a procuring entity may not wish to award a contract to the successful bidder is because the price (or other terms) offered in the bid are so favourable to the entity that it considers that the bidder will not be able to fulfil to the contact on those terms (see, further, A CN.9 WG.I WP.36).
同样地,联合国总部的餐饮供应事务的管理和经营的投标时间为28天,在11家供应商中只有一家投标
Similarly, for management and operation of catering services at United Nations Headquarters, where 28 days were allowed, only 1 bidder responded out of 11.
最普通的程序是投标法 即合同授予提出最低价的投标者
The most common procedure was the tendering method (adjudication), in which the contract was awarded to the tenderer offering the lowest price.
规约 序言明文规定若干具体目标 与联合国目标重叠
The statute's preamble explicitly sets forth several specific objectives that overlap with those of the United Nations.
管理计划作为实现具体目标的监测工具,这些目标指导联合国各实体的工作计划
Management plans serve as monitoring tools for the specific objectives that guide the work programmes of organizational entities.
55. 联黎部队 观察员部队和联塞部队也发生类似的未经投标就将合同延期
55. Similar extensions in contracts were awarded without bidding in UNIFIL, UNDOF and UNFICYP.
㈧ 投标人将能进行投标的条件 特别是 在投标时所要求的 任何一项投标必须改进的或拍卖过程中新提交的投标 在价格或其他特征上任何最低限度的差异 以及在拍卖结束前收到最后提交的投标后采购实体将允许的等待时间
(viii) The conditions under which the bidders will be able to bid and, in particular, any minimum differences in price or other features that will be required when bidding must be improved in any individual new submission during the auction and the time which the procuring entity will allow to elapse after receiving the last submission before closing the auction
如果中标人未能订立采购合同 一种选择办法是允许采购实体与其他投标人谈判
If the successful bidder fails to enter into a procurement contract, one option is to allow the procuring entity to negotiate with other bidders.
巩固已取得令人满意的成果 不再需要新的投资的农业联合体
(a) Consolidation of the agro combines which have produced satisfactory results and which do not require any additional investment.
(3) 采购实体不应接受下述情况的投标书
(3) The procuring entity shall not accept a tender
7. 认识到落实发展权对于实现联合国各次主要会议 首脑会议和特别会议确定的各大目标 具体目标和指标 包括 联合国千年宣言 见第55 2号决议 的各大目标 具体目标和指标至关重要
7. Recognizes that the realization of the right to development is critical to achieving the objectives, goals and targets set in all the major United Nations conferences, summits and special sessions, including those of the United Nations Millennium Declaration See resolution 55 2.
通常提供投标邀请书照例会列入的基本资料 例如采购实体的身份 采购标的的性质 合同条款 及质量和性能标准
Basic information usually included in the invitation to tender is usually provided, such as the identity of the procuring entity, the nature of the object of the procurement, contractual terms, and quality and performance standards.
联合国是一个象征 代表着我们合作追求共同目标的集体承诺
The Organization is a symbol and an instrument of our shared commitment to working together in pursuit of common objectives.
㈢ 采购实体已在根据第11条规定必须保存的采购过程记录中列入对投标人履行合同能力的忧虑及其原因 以及采购实体与投标人就这些忧虑而进行的所有通信
(iii) The procuring entity has included in the record of the procurement proceedings that it is required to maintain under article 11 the concerns as to the ability of the tenderer to perform the contract and the reasons therefore, and all communications between the procuring entity and the tenderer regarding those concerns.
(a) 如发出正式招标书 采购合同应授予投标基本符合邀约文件所列条件而且被评为对法庭成本最低的合格投标者
(a) When a formal invitation to bid has been issued, the procurement contract shall be awarded to the qualified bidder whose bid substantially conforms to the requirements set forth in the solicitation document and is evaluated to be the lowest cost to the Tribunal.
(l) 第34(3)条 关于采购实体不接收的投标书
(l) Article 34 (3) (on tenders that the entity cannot accept) and
联合社会投资
Joint Social Investment
将通过设立非正式联合工作组来得到另一个机构的具体投入
Specific inputs from the other body would be obtained by establishing informal joint working groups.
将通过设立非正式联合工作组的形式获得另一机构的具体投入
Specific inputs from the other body would be obtained by establishing informal joint working groups.
联系人标题字体
Edit Contact
这包括 代表联合会成员与科技委签定合同 按照联合会成员拟议作出的贡献和整个联合会商定的投入与联合会成员制定分包合同或分项目 为具体任务招聘联合会需要和商定的顾问 评估贡献和投入并编写必要的报告
This includes signing the contract with CST on behalf of the Consortium members establishing sub contracts or sub projects with Consortium members, in line with their proposed contributions and the consortium wide agreed inputs recruiting consultants for specific tasks as necessary and agreed by the Consortium evaluating contributions and inputs, and preparing necessary reports.
10. 道德操守办公室的目标是实现 联合国宪章 所要求的最高的诚信标准 从而维持和提高对联合国的信心 具体做法是
The objective of the ethics office would be to achieve the highest standards of integrity as required by the Charter of the United Nations, and thereby maintain and enhance confidence in the United Nations, through
拖延对投标文件和合同延期的评价
Delays in evaluation of bid documents and contract extensions
188. 联合国大学和环境规划署的合作导致投标成功,使联合国大学人口 土地管理和环境变化方案加入全球环境融资的组合
188. UNU and UNEP cooperation led to the successful bid for inclusion of UNU PLEC into the GEF portfolio.
在联合国 世界银行联合进行的需求评估和复苏规划范围内 千年发展目标提供对冲突后过渡工作进行规划的重要具体目标和指标
Within the context of the joint United Nations World Bank needs assessments and recovery planning, the Goals provide important targets and indicators for planning the transition out of conflict.
异常低价竞标的投标所涉及的风险是 投标人将不可能有能力以 投标价格 履行合同 或以承受损失为代价只能采用次级工艺或材料履行合同 它还可能表明投标人之间相互串通 A CN.9 WG.V WP.22
An abnormally low tender is one that involves a risk that the tenderer would be unlikely to be able to perform the contract at the tender price or could do so using only substandard workmanship or materials by suffering a loss it could also indicate collusion between the tenderers (A CN.9 WG.V WP.22).
将作出的投资取决于方案国要求 充分的资金配合和符合基本投资标准
Investments will be made subject to programme country demand, matched by adequate funding, and fulfillment of basic investment criteria.
对需要发展 投资或经济效果不好的国营农场(生产合作社 农业联合体...)进行调整
(c) Restructuring of State farms (UCP, agro combines...) which require development investments or which have not produced satisfactory economic results.
24. 联合国大学和环境规划署的合作导致投标成功,使联合国大学关于 quot 人口 土地管理和环境变化 quot 的项目成功地列入全球环境基金的投资项目清单中
24. Cooperation between UNU and UNEP led to the successful bid for inclusion of the United Nations University project on People, land management and environmental change (UNU PLEC) into the Global Environment Facility (GEF) portfolio.
25. 为此 工作组已请秘书处提供示范法第34条下一项新的(3)(d)之二项的建议草案 或添加在别处 以规定如果某一投标价格异常低 引起对投标人履行合同的能力的合理担忧 采购实体应有权否决该项投标 A CN.9 575 第79段
In this regard, the Working Group has requested the Secretariat to provide drafting suggestions for a new article 34 (3)(d) bis of the Model Law, or elsewhere, to provide that if a tender price were abnormally low and raised justified concerns as to the ability of the tenderer to perform the contract, the procuring entity should be authorized to reject the tender (A CN.9 575, paragraph 79).
投标是由当地合同委员会建议进行的
The bid was recommended by the Committee.
这项合同是以竞争性投标方式承包的
The contract had been let on a competitive tender basis.
独立国家联合体(独联体)的条约
Treaties within the Commonwealth of Independent States (CIS)
联合执行项目应仅针对限制和削减指标内包含的温室气体
(b) Joint implementation projects shall only cover the greenhouse gases included in the QELROs
社会投资联合方案
The Joint Social Investment Programme
投资图 是互联网上的一种互动工具 综合了关于外国直接投资 国际贸易和市场准入的统计数据 以利更为恰当的投资标的(www.investmentmap.org)
The Investment Map is an interactive Internet tool that combines statistics on FDI, international trade and market accession for better investment targeting (www.investmentmap.org).
(d) 通过评估在国家 区域和国际各级收集的资料,监测可持续发展各项目标的执行情况,(与联合国其他实体和非联合国实体合作)完成可持续发展指标及其应用方面的工作
(d) To monitor the implementation of sustainable development goals through the assessment of data collected at the national, regional and international levels, and to complete work (in cooperation with other United Nations and non United Nations entities) on indicators of sustainable development and their application.
(1) (a) 为有助于投标书的审查 评审和比较 采购实体可要求供应商或承包商对其投标书作出澄清
(1) (a) The procuring entity may ask suppliers or contractors for clarifications of their tenders in order to assist in the examination, evaluation and comparison of tenders.
此外,该司最近还取得了利用商业性软件的能力,使联合国能从各政府实体那里核查投标者的注册情况,评估它们的偿付能力
Additionally, the Division had recently obtained access to commercially based software which allowed the Organization to check the registration of bidders with various government entities and to assess their solvency.
目标应是促进更为投入并更能体现合作精神的讨论 并使小组委员会的工作更为有效
The aim should be to promote more committed and cooperative discussion and to make the Subcommittee apos s work more effective.A AC.105 C.2 SR.593
联合国和独立国家联合体(独联体)努力加强预防冲突领域的合作
The United Nations and the Commonwealth of Independent States (CIS) sought to strengthen cooperation in the area of conflict prevention.
欧洲和独立国家联合体资源调动与分配指标表 1997 1999年
RESOURCE MOBILIZATION AND ALLOCATION TARGET TABLE FOR EUROPE AND THE COMMONWEALTH OF INDEPENDENT STATES (1997 1999)